Good question. The sound _ngh_ represents is a bit beyond basic pronunciation as it deals with mutations, so it's not in this series of videos. At the beginning of a words _ngh_ is an unvoiced (whispered) _ng_ sound followed by a puff of air - a _h_ sound, essentially. That might sound difficult to pronounce but _ngh_ is often preceded by a vowel, usually in the previous word, making it easier to say. You can pronounce _fy nghath_ "my cat" as if it were _fyng hath_ i.e. _ng_ + _h_ (like in English "longhorn"). Likewise, _yng Nghymru_ "in Wales" will sound like _yng Hymru_. Words and sounds often run into each other without a stop but this actually makes these words easier to say.
It happens too in compounds where one word ends in "-n" and the next word starts in "g-": teyrn "king" + -gar "loving" > teyrngar "loyal" gwan "weak" + calon "heart" > gwangalon "faint-hearted" llan "church" + Crallo (saint's name) > Llangrallo "Coychurch" (place name) These are easy to recognise for more advanced learners, but for beginners "dangos" is probably the only one you need to know.
What does the lady call the consonantal w (double-u)? It sounds as though she's saying "dubloo" - is that a British thing or maybe a Welsh thing? I've not heard it before.
It's just her Welsh accent. Sometimes Welsh speakers and non-Welsh speakers from Wales will say "ew" (as in "yuck") instead of "yoo", so "double-yoo" sounds like "dubbl-ew".
@@welshplus I think it has more to do with how she says "double" than with the "yoo". In fact, she doesn't say double with two syllables. Odd. Listen from 1:24 on.
@@vintschevski Yep, you're right she does. The partial or even full loss of the final syllable in "double" is a feature of quick speech in a number of accents of English across the world, not just those in Wales, but I think certain pronunciation features brought over from her native Welsh push this tendency even further here and make this sound stronger, especially to hearers not used to hearing Welsh accents. Hope that makes some kind of sense. If you read phonetic symbols, I can explain further.
Yep, we don't cover them in this video because they involve the nasal mutation, which is for learners who are beyond the beginner stage. Basically, to say _mh_ _nh_ _ngh_ you whisper the initial _m_ _n_ _ng_ and add an _h_ sound after. Hopefully that makes sense 😊
Mae eich content chi’n arbennig. Rydw i’n addysgu Cymraeg i fy nghariad o Lloegr a hefyd fy ffrind gorau i o ty allan o Gaerdydd. Bydd fidios yma yn help fawr iawn! A hefyd help i fi i brwsio lan ar Cymraeg fi!
I Just started learning Welsh on my own, and it's very helpful, thank you.
Croeso mawr / You're very welcome!
I just got interested in Welsh, I might try to learn it, it sounds pretty and fun
These are great! So helpful!
Great to hear that. Diolch!
@@welshplus 😂😂😂
Thank you so much, for the video.
I'm Living .
Croeso / You're welcome
Filipina trying to learn , I enjoyed this. Excellent teachers u guys
Gwych! Glad it's a help.
Bore da. This is an excellent channel. Thank you for showing us how to learn Welsh. Diolch yn fawr.
🏆🏆🏆🏆🏆
This is very helpful. Thank you!
Croeso / You're welcome!
Great videos! What about the sound of the combination ngh? Do you explain it somewhere? I haven't found it.
Good question. The sound _ngh_ represents is a bit beyond basic pronunciation as it deals with mutations, so it's not in this series of videos. At the beginning of a words _ngh_ is an unvoiced (whispered) _ng_ sound followed by a puff of air - a _h_ sound, essentially.
That might sound difficult to pronounce but _ngh_ is often preceded by a vowel, usually in the previous word, making it easier to say. You can pronounce _fy nghath_ "my cat" as if it were _fyng hath_ i.e. _ng_ + _h_ (like in English "longhorn"). Likewise, _yng Nghymru_ "in Wales" will sound like _yng Hymru_. Words and sounds often run into each other without a stop but this actually makes these words easier to say.
Presumably the regional variation in pronunciation of 'ng' in dangos applies to compounds such as arddangosfa as well?
That tends to be the case, yes.
@@welshplus seriously?
Gwasenatheu!
Is "dangos" the only word to be pronounced like that with the 2 sounds?
It happens too in compounds where one word ends in "-n" and the next word starts in "g-":
teyrn "king" + -gar "loving" > teyrngar "loyal"
gwan "weak" + calon "heart" > gwangalon "faint-hearted"
llan "church" + Crallo (saint's name) > Llangrallo "Coychurch" (place name)
These are easy to recognise for more advanced learners, but for beginners "dangos" is probably the only one you need to know.
What does the lady call the consonantal w (double-u)? It sounds as though she's saying "dubloo" - is that a British thing or maybe a Welsh thing? I've not heard it before.
It's just her Welsh accent. Sometimes Welsh speakers and non-Welsh speakers from Wales will say "ew" (as in "yuck") instead of "yoo", so "double-yoo" sounds like "dubbl-ew".
@@welshplus I think it has more to do with how she says "double" than with the "yoo". In fact, she doesn't say double with two syllables. Odd. Listen from 1:24 on.
@@vintschevski Yep, you're right she does. The partial or even full loss of the final syllable in "double" is a feature of quick speech in a number of accents of English across the world, not just those in Wales, but I think certain pronunciation features brought over from her native Welsh push this tendency even further here and make this sound stronger, especially to hearers not used to hearing Welsh accents. Hope that makes some kind of sense. If you read phonetic symbols, I can explain further.
Why isn't "cinio" written with u as "cunio"?
\/w\/
i’m still now sure how to do the nh, mh, and ngh sounds
Yep, we don't cover them in this video because they involve the nasal mutation, which is for learners who are beyond the beginner stage. Basically, to say _mh_ _nh_ _ngh_ you whisper the initial _m_ _n_ _ng_ and add an _h_ sound after. Hopefully that makes sense 😊
Diolch!❤🌈🎑
you are not fluent enough for this, are you?
Mae eich content chi’n arbennig. Rydw i’n addysgu Cymraeg i fy nghariad o Lloegr a hefyd fy ffrind gorau i o ty allan o Gaerdydd. Bydd fidios yma yn help fawr iawn! A hefyd help i fi i brwsio lan ar Cymraeg fi!
Ah da iawn. Rwy'n falch o glywed ein bod ni'n gallu helpu. Pob hwyl gyda'r dysgu!