@@ElRodeoDeFran pues si, no tengo nada que decir en contra, es una persona que se come la escena cada que entra, también doblada al mismo actor en la peli los pingüinos de papá
Buen vídeo chicos, coincido bastante con sus opiniones.. excepto cuando dicen que Gerardo Reyero debió doblar al grinch, creo que Mario hizo un excelente trabajo y no lo cambiaría, es muy mítico, además de ser la persona que mas películas de Jim Carrey ha doblado aquí y en mi opinión el que mejor lo hace. Pero bueno tanto Gerardo (Freezer) como Mario (Goku) son dos eruditos del doblaje.. 💚
Es q Mario Castañeda es la Voz Oficial de Jim Carrey al igual que la Voz Oficial de Mark Rufalo, antes era la Voz Oficial de Bruce Willis pero como la voz de Mario se oye Juvenil como que ya no le queda a Bruce Willis de Viejo, yo no veo al Grinch que no sea con la voz de Mario
Luis Posada hace un trabajo magnífico doblando a Jim Carrey y en especial con la Máscara, está perfecto: sobreactuado, cómico e histriónico a más no poder. Don Luis es un dios del doblaje en España.
El grinch de Mario me encanta, además es el actor más recurrente de Jim Carrey. Pero estoy totalmente de acuerdo con que Gerardo Reyero era mejor propuesta.
Es muy genial cuando el doblaje latino dobla cosas que se tienen que leer como lo de la administradora así sabes de dónde sale un personaje o pasa tal cosa es un punto importante
Hola Frank tu canal es de mis favoritos, con tus explicaciones puedo apreciar el bello mundo del doblaje y cada uno de los detalles que son importantes. Vaya que el doblaje es todo un arte. Un saludo y abrazo. Les saludo desde Perú.😊😃
Reacciónen a la escena de de la máscara cuando se encuentra con tina en el parque y la quiere seducir es una escena demasiado cómica.. Después viene la parte del baile que ya es otro nivel...
Holaa pueden reaccionar a la canción de "Yo quisiera ya ser el rey" de la película del rey león, es una canción muy genial, me gustan sus reacciones son geniales. 👍🏻🍄
El actor de doblaje que interpretó el personaje de la máscara es Gerardo Reyero, quien también es voz de Freezer en Dragon Ball, y otros personajes, tiene un tono de voz que a la vez le da un toque elegante a todos sus personajes 👌🏽
Siempre me gusto el trabajo del Gerardo Reyero en la mascara, y tambien hay algunas peliculas de Jim Carrey que ha doblado, pero las películas de Mentiroso Mentiros, Todo Poderoso y Irene yo y mi otro yo son mis preferidas de Mario Castañeda en interpretación, de ahí la interpretación del español me agrado pero no la pude apreciar bien por el sonido, como que eso opaca un poco para disfrutar la escena.
👍🏼👏🏼👍🏼👏🏼👍🏼👏🏼 gran video 👌🏼. Estaría interesante que trajeran doblajes de "Ave Ventura" y "Mentiroso Mentiroso" (liar liar) tienen escenas buenísimas y tienen ¡bloopers!, 😆. Bastante buen material en esas dos películas. Un abrazo desde Mérida Yucatán 🇲🇽👍🏼🇪🇦
Cuando dicen que el doblaje latino no patrocina es por que toda aquella arma que tira rafagas de tiros se les dice metralletas... cada uno su nombre ejemplo AK-47 , El M60 La R-15 entre otras mas...
Mira yo te sigo desde Estados Unidos pero la verdad para que tengas un buen contenido en este continente si sigues así créeme que bueno a la mejor en tu país es bueno pero aquí no Cuídense abrazos y felicitaciones son una pareja maravillosa pero también son formatos
Tienen q ver en la película de Mentiroso el Gran Mario Castañeda lo interpreta muy bien a Jim Carri y en Grinch también lo hace bien con mucho carisma y rabioso
Es que acá en México a la raza le decimos french poodle no solo poodle. Y respecto a lo del Maestro Mario Castañeda siempre interpretaba a Jim Carrey y luego lo cambiaron, en mi opinión pienso que si le da la esencia de alocado que Jim Carrey siempre ha mostrado, independientemente por su talento de actor de doblaje sino también por lo mismo de todas las películas que él doló a Jim, de hecho el Maestro Castañeda era la voz de la mascara pero en la caricatura creo que de los 80s o 90s no recuerdo de cuando es soy del 1999 así que una disculpa jejeje. Y muchas gracias por sus videos, me encantan, saludos desde Guadalajara Jal. México chicos
El que hace el doblaje latino para la Máscara en esta ocasión es Gerardo Reyero, el mismo que hace la voz de Freezer en Dragon Ball. En una entrevista, el menciona que le arrebató el papel de doblaje a Mario Castañeda, mofándose en tono de broma.
Lo que pasa en el latino con el tema del arma es que como la máscara es una película caricaturesca es más normal que se ponga más simple metralleta que el nombre del arma en si en ves de desirle revólver Colt solo le decimos pistola y ya aunque hay casos como la Magnum que si se le dice haci pero no por los nombres como tal osea es más simplificado
Reaccionen a la escena de el "bolígrafo es azul" de Metiroso Mentiroso, creo que en España es el "rotulador es azul", en Latino lo dobla Mario e hizo un trabajo magistral allí.
En mi opinión, películas en que el doblaje castellano le gano al Latino. - El Grinch (2000) - El Grinch (2018) - Cigueñas (2016) - Angry Birds(2016-2019) - Paddington (2014-2017) - El Patito Feo (1997) - Wonka (2023) - Millonarios por una pata (1971) - Los perros de mi mujer (1966) - El profesor Voligoma (1961) - Valiant (2005) - Corgi - Un Perro Real (2019) - Mascotas (2016-2019) SERIE - 24 (2001) - Marco (1976)
Por qué el señor no siguió doblando a jim carrey … lo hace espectacular y no tengo nada en contra del señor Mario Castañeda, pero este señor hace una interpretación demasiado bien
Estaría genial que reaccionen a la película de La Espada Mágica, en busca de Camelot/ Quest for Camelot... Y al doblaje original de La Bella Durmiente la escena de las cunas comtra el redoblaje en latino... Sería interesante saber qué opinan.
Me parecen interesante la dos interpretaciones, pero en el caso de Español castellano donde se dice que es más mítico en sus palabras. Lo mismo pasa en el español latino, son referencias a nuestra forma de hablar y de lo que sabemos. Por eso lo consideran a su idioma porque están acostumbrados a escucharlo así y a sus propias referencias. Nosotros estamos acostumbrados a nuestra forma de hablar y a nuestras referencias que en mi caso escucho muy raro el doblaje español de España. Usted pueden ver su propio doblaje y reírse, pero en nuestro caso NO, no podemos hacerlo lo mismo porque no lo entendemos y no le encontramos sentido por que no estamos relacionados con su vocabulario en el doblaje de España, jajaja. Pero el de nosotros sí, que hasta nos morimos de la risa. Sólo es saber entender para comprender.
Gerardo Reyero, el mismo actor de doblaje de la máscara dice que es el único personaje de Jim Carrey que le pudo ganar a Mario Castañeda xd
Pero Gerardo también dobló al señor Popper (Jim Carrey) en los pingüinos de papá
Es difícil tomar esa decisión, Gerardo como Mario son de los mejores dobladores(para Jim Carrey)
El señor Gerardo Reyero (actor de doblaje en latino) de echo ganó un premio de doblaje con esta película.
Deben reaccionar a la Mascara animada donde Castañeda le da la.voz y es una delicia xD
No
Amo esta película, siento que en latino su voz es insuperable, me encanta lo loco que suena.
Saludos 🇨🇱
Yo no me imagino a Jim Carrey sin la voz de Mario Castañeda, deben reaccionar en la película: Mentiroso Mentiroso o Mentiroso Compulsivo en España
Si eso si, deben ver más doblajes de Jim carrey
Nooo Gerardo Reyero hizo un trabajo sublime como siempre el pudiese doblar Jim Carrey sin problema!
Gerardo Reyero hace un excelente trabajo como Jiren
La voz de Eugenio Derbez simplemente no le queda.
@@guidoylosfreaks en la película de si señor a mi sí me gustó
La voz de la máscara en latino es la misma que la del gran Freezer, y en la serie animada era la voz de Goku
Más de la máscara en especial cuando recibe su Oscar 😂😂😂
Esa ya la hice
La máscara doblada por el gran Gerardo Reyeiro, que también es la voz de Frezzer y Capitanazo en latino
Sii,lo busque cuando acabe, sabía que era él, pero no me acordaba del nombre en ese momento
@@ElRodeoDeFran el solo oírlo ya me parto de risa, es uno de los grandes aquí en Latinoamérica
Para mí, el debe ser siempre Jim Carrey en el doblaje latino
@@ElRodeoDeFran pues si, no tengo nada que decir en contra, es una persona que se come la escena cada que entra, también doblada al mismo actor en la peli los pingüinos de papá
@@ElRodeoDeFran tienes que ver irene y yo y mi otro yo las locuras de dick y jane mentiroso mentiroso todo poderoso ahí mario castañeda se luce
"Esssss Magnífico" frase mítica de la máscara en latino
El doblaje de Gerardo Reyero fue tan bueno que la gente ni siquiera se quejó, no como en el caso de Eugenio Derbez cuando dobló a Jim Carrey.
Horrible ese doblaje del Eugenio
El doblaje de Eugenio en Jim carnet fue el de los pingüinos???
@@jimenarivero7877 fue en la de Yes Man (Si señor)
@@mstarr1783 fue bueno
Mascara en latino es muy graciosa, exagerada, sobre actuada (en buen sentido).
sin dudarlo y mas con el doblaje de Gerardo Reyero (voz de freezer en dragon ball z y super)
La máscara es un personaje caricaturesco, el personaje da mucha libertad al actor al tratarse de expresarlo.
Como en las caricaturas
De eso se trata se supone que le personaje está loco literal
Esta es mi película favorita, la he visto como mil veces, me la sé de memoria y Gerardo Reyero hizo un gran trabajo
Buen vídeo chicos, coincido bastante con sus opiniones.. excepto cuando dicen que Gerardo Reyero debió doblar al grinch, creo que Mario hizo un excelente trabajo y no lo cambiaría, es muy mítico, además de ser la persona que mas películas de Jim Carrey ha doblado aquí y en mi opinión el que mejor lo hace. Pero bueno tanto Gerardo (Freezer) como Mario (Goku) son dos eruditos del doblaje.. 💚
Es q Mario Castañeda es la Voz Oficial de Jim Carrey al igual que la Voz Oficial de Mark Rufalo, antes era la Voz Oficial de Bruce Willis pero como la voz de Mario se oye Juvenil como que ya no le queda a Bruce Willis de Viejo, yo no veo al Grinch que no sea con la voz de Mario
Gracias por el video, Fran en un futuro podrias volver a traer escenas de deadpool de nuevo porfa
😅😅😅😅 me encantó el latino 😅😅😅
Se pasan que buena escena Jajajaja
La máscara en doblaje latino es super bien echo va De acorde a Jim carrey
Me encantan los dos. Saludos desde Colombia. 🇨🇴
Me encanta está pelicula y varias clásicas .
Estaría buenísimo reaccionar a Roger Rabbit y a Jesica , las voces me encantan a mí
Gracias .
Gerardo y Castañeda buenisimos al doblar a Jim Carrey pero como olvidar esa gran voz de Gerardo. 👍
Luis Posada hace un trabajo magnífico doblando a Jim Carrey y en especial con la Máscara, está perfecto: sobreactuado, cómico e histriónico a más no poder.
Don Luis es un dios del doblaje en España.
Sayonara baby? Tenemos que ver Terminator 2 justo esa escena jeje
NS POR Q PERO ESTOSS VIDEOS D REACCION ME ENCANTAN SIGAN ASI...LLEGARAN LEJOS..
La mejor voz 😂🇲🇽
Saludos gente desde Uruguay genial video como siempre ☺👍✌👌
Reaccionen a la familia del futuro "pequeñas maravillas"
Lo de chispiante aqui en latinoamerica es Magnifico.
El grinch de Mario me encanta, además es el actor más recurrente de Jim Carrey. Pero estoy totalmente de acuerdo con que Gerardo Reyero era mejor propuesta.
Es muy genial cuando el doblaje latino dobla cosas que se tienen que leer como lo de la administradora así sabes de dónde sale un personaje o pasa tal cosa es un punto importante
Reacciona a mentiroso mentiroso de jim carrey la escena de El boligrafo es azul
Esa es muy buena
Ver a Gerardo Reyero en vivo es un gozo! Creo que este personaje fue el primero de comedia que interpretó en su carrera.
8:18 Gente, creo que Gerardo es el doblador del maestro Bety en Kung Pow, confirmen!
Holaaa.... Buen vídeo y saluditos
Soy Argentino chicos las dos estan muy buenas ambas tienen lo suyo saludos desde Argentina.
Como siempre, el gran Gerardo Reyero (Freezer).
Me encanto la parte donde dice "Una thompson global!" en la version castellana jaja
Hola Frank tu canal es de mis favoritos, con tus explicaciones puedo apreciar el bello mundo del doblaje y cada uno de los detalles que son importantes. Vaya que el doblaje es todo un arte. Un saludo y abrazo. Les saludo desde Perú.😊😃
El Grinch y la Mascara la hace la voz en latino Mario Castañeda. Lo mismo que dijo Yerli Ramírez
Vean "Irene, yo y mi otro yo" y "Mentiroso Mentiroso" haber que tal les parece Mario Castañeda 👌🏼
Reacciónen a la escena de de la máscara cuando se encuentra con tina en el parque y la quiere seducir es una escena demasiado cómica.. Después viene la parte del baile que ya es otro nivel...
Ese Freezer es un loquillos
Próxima escena Freezer tortura a KRILIN sin censura 🤙🏼💗💗💗
Dios, que niña más hermosa
Esta película es epicaaáaa, sigan reaccionando a esta película 🤩🤩
Este actor de doblaje es "Freezer" de DBZ
Saludos desde Colombia 🇨🇴
Holaa pueden reaccionar a la canción de "Yo quisiera ya ser el rey" de la película del rey león, es una canción muy genial, me gustan sus reacciones son geniales. 👍🏻🍄
0:23 ya somos 20 jajaja
Hubiera quedado genial que en la parte del arma dijera: hasta la vista baby ahre jajaj
El actor de doblaje que interpretó el personaje de la máscara es Gerardo Reyero, quien también es voz de Freezer en Dragon Ball, y otros personajes, tiene un tono de voz que a la vez le da un toque elegante a todos sus personajes 👌🏽
Está película me encanta al igual que el hijo de la mascara
Siempre me gusto el trabajo del Gerardo Reyero en la mascara, y tambien hay algunas peliculas de Jim Carrey que ha doblado, pero las películas de Mentiroso Mentiros, Todo Poderoso y Irene yo y mi otro yo son mis preferidas de Mario Castañeda en interpretación, de ahí la interpretación del español me agrado pero no la pude apreciar bien por el sonido, como que eso opaca un poco para disfrutar la escena.
Reaccionen más a la máscara esa película es de las mejores
Freezer y Goku interpretando a Jim hermosísimo Carrey
Hola Frank, por qué no reaccionan a tinkerbell 2, el cántico de encanta cuando la hada recita sobre el espejo encantado.
👍🏼👏🏼👍🏼👏🏼👍🏼👏🏼 gran video 👌🏼. Estaría interesante que trajeran doblajes de "Ave Ventura" y "Mentiroso Mentiroso" (liar liar) tienen escenas buenísimas y tienen ¡bloopers!, 😆. Bastante buen material en esas dos películas. Un abrazo desde Mérida Yucatán 🇲🇽👍🏼🇪🇦
Me gusta mucho la escena donde finje su muerte
Orgullos de ser mexicano y para mí es mejor el doblaje latino de la voz de la máscara divertida y todo n.n me encanta
Mario como el Grinch ✨joyita✨
Queda mejor decir que el arma es una metralleta , pues hasta un niño lo entendería 🐤
Cuando dicen que el doblaje latino no patrocina es por que toda aquella arma que tira rafagas de tiros se les dice metralletas... cada uno su nombre ejemplo AK-47 , El M60 La R-15 entre otras mas...
Ahora hagan con la escena de parque !!!!!!!!!!!
El latino se la lleva es un poco más educado, yo oigo el español europeo en caballeros del zodiaco y es como pa chillar😭😭😭
Primera🥺❤️, saludos desde Chile🇨🇱🇨🇱
Aguante Chile!!
El grinch que lo haga otro que no sea mario castañeda, estan muy muy mal, JAMAS jajajaja, nadie mejor que el para el Grinch
La verdad me encanta Mario Castañeda en el Grinch, es fantástico. Tanto como Gerardo en la máscara, el Grinch es mi película favorita.
Me encanta mucho la Máscara es mi favorita y en latino es increíble tiene mucho más efectos y es graciosa ☺️☺️ me encanta
Los mejores !! ❤️
Reaccionen a esa misma película en la escena del parque hasta que se escapa de los policías
siento que el doblaje español nunca defrauda en temas de humor, en lo demas es mas subjetivo pero en el humor siempre me agrado el doblaje castellano
Reaccionen a Shen de Kunfupanda en la escena donde pelean en el barco plis
Chispeanteeeee VS Magnificoooo. Grandes frases utilizadas una en cada doblaje.
Mira yo te sigo desde Estados Unidos pero la verdad para que tengas un buen contenido en este continente si sigues así créeme que bueno a la mejor en tu país es bueno pero aquí no Cuídense abrazos y felicitaciones son una pareja maravillosa pero también son formatos
Tienen q ver en la película de Mentiroso el Gran Mario Castañeda lo interpreta muy bien a Jim Carri y en Grinch también lo hace bien con mucho carisma y rabioso
Es que acá en México a la raza le decimos french poodle no solo poodle. Y respecto a lo del Maestro Mario Castañeda siempre interpretaba a Jim Carrey y luego lo cambiaron, en mi opinión pienso que si le da la esencia de alocado que Jim Carrey siempre ha mostrado, independientemente por su talento de actor de doblaje sino también por lo mismo de todas las películas que él doló a Jim, de hecho el Maestro Castañeda era la voz de la mascara pero en la caricatura creo que de los 80s o 90s no recuerdo de cuando es soy del 1999 así que una disculpa jejeje. Y muchas gracias por sus videos, me encantan, saludos desde Guadalajara Jal. México chicos
TENGO ESA PELI DESCARGADA DE UNA FORMA LEGAL Y EN ESA PELICULA TAMBIEN SE COLOCA LA MASCARA EL PERRO XD
Hasta ahora me doy cuenta que la voz de la máscara es la voz de Freezer.
El que hace el doblaje latino para la Máscara en esta ocasión es Gerardo Reyero, el mismo que hace la voz de Freezer en Dragon Ball. En una entrevista, el menciona que le arrebató el papel de doblaje a Mario Castañeda, mofándose en tono de broma.
una obra de arte escuchar siempre el doblaje latino le ponee esa sazon alas peliculas lastima que los españoles tardaron años para reaccionar xD
Lo que pasa en el latino con el tema del arma es que como la máscara es una película caricaturesca es más normal que se ponga más simple metralleta que el nombre del arma en si en ves de desirle revólver Colt solo le decimos pistola y ya aunque hay casos como la Magnum que si se le dice haci pero no por los nombres como tal osea es más simplificado
Reacciona a Jim Carrey en Mentiroso Mentiroso, con la voz del gran Mario Castañeda, es lo máximo. Saludos desde Perú.
Sería exelente que reaccionaran a Irene yo y mi otro yo dónde Charle cambia de personalidad la primera vez
Uuhh sii en esa se darían cuenta lo excelente que es Mario Castañeda y agregaría la de Mentiroso Mentiroso cuando le habla al directorio y al jefe 👌🏼
Reaccionen a la escena de el "bolígrafo es azul" de Metiroso Mentiroso, creo que en España es el "rotulador es azul", en Latino lo dobla Mario e hizo un trabajo magistral allí.
Que hermosa la dama del video, con todo respeto 😁😁
el mismo año que salio, tambien hubo un doblaje hecho en argentina.. lastima que se encuentra perdida esa versión
Ya se encontraron trozos
Totalmente de acuerdo con la crítica! Saludos desde México! 🇲🇽❤
Thompson global con balas de energía vital :3
reaccionen a hulk vs la abominacion
"hulk 2008" like para que lo lean
En mi opinión, películas en que el doblaje castellano le gano al Latino.
- El Grinch (2000)
- El Grinch (2018)
- Cigueñas (2016)
- Angry Birds(2016-2019)
- Paddington (2014-2017)
- El Patito Feo (1997)
- Wonka (2023)
- Millonarios por una pata (1971)
- Los perros de mi mujer (1966)
- El profesor Voligoma (1961)
- Valiant (2005)
- Corgi - Un Perro Real (2019)
- Mascotas (2016-2019)
SERIE
- 24 (2001)
- Marco (1976)
Reacciona a soy como tu De barbie☺☺☺☺
Bomboncito.....
Bomboncito.....
Bomboncito...... :'v
Gerardo Reyero un grande en el doblaje
es mario castañeda sin la mascara pero con la mascara me suena que es quien le dio voz a frezzer
Pa que vean esos europeos que se creen sangre azul con el idioma que en Latinoamérica hablamos bien
La voz de Jim kerri es Mario Castañeda.
Por qué el señor no siguió doblando a jim carrey … lo hace espectacular y no tengo nada en contra del señor Mario Castañeda, pero este señor hace una interpretación demasiado bien
Excelente ❤❤
Reaccionen a Rango, la escena cuando llega al pueblo y entra a la cantina
Normalmente Jim Carrey es doblado por Mario Castañeda (voz de Gokú) pero en esta película es doblada por Gerardo Reyero (voz de Freezer)
Estaría genial que reaccionen a la película de La Espada Mágica, en busca de Camelot/ Quest for Camelot...
Y al doblaje original de La Bella Durmiente la escena de las cunas comtra el redoblaje en latino...
Sería interesante saber qué opinan.
Que dices? Que haz dicho? Mario me gusta como Jim, un Jim sin Mario no es un Jim, y en esta película Rogero lo hace excelente
Me parecen interesante la dos interpretaciones, pero en el caso de Español castellano donde se dice que es más mítico en sus palabras. Lo mismo pasa en el español latino, son referencias a nuestra forma de hablar y de lo que sabemos. Por eso lo consideran a su idioma porque están acostumbrados a escucharlo así y a sus propias referencias. Nosotros estamos acostumbrados a nuestra forma de hablar y a nuestras referencias que en mi caso escucho muy raro el doblaje español de España. Usted pueden ver su propio doblaje y reírse, pero en nuestro caso NO, no podemos hacerlo lo mismo porque no lo entendemos y no le encontramos sentido por que no estamos relacionados con su vocabulario en el doblaje de España, jajaja. Pero el de nosotros sí, que hasta nos morimos de la risa. Sólo es saber entender para comprender.
quien diria que saca un condon del bolsillo equivocado
Ambos estaban muy buenos...
JAJAJA muy chido y todo pero hay un chingo de comerciales :((
Podrían reaccionar a malecón,cuando Francia le presenta por primera ves a su esposa a sus padres :3