شعور غريب جميل و حزين هي أول اغنية فارسية اسمعها ب حياتي و انا عمري ١٥ وقتها كنت مهتم بدراسة تاريخ ايران و صرت ابحث عن كلشي يخص ايران حتى حاولت اتعلم فارسي ههههه كنت امضي الوقت بالتعرف على ثقافات مختلفة من العالم ايييه ايااام 😢
انا الان قاعد اعيش نفس طفولتك!😂 انا عمري 15 وتعلمت عن كل شي يخص ايران و تاريخها دوله مميزه و جميله ما شاء الله! و تعلمت فارسي شوي😍 و احب حيييل ثقافات دول العالم و اتعرف عليهم ! لكن فعلا عندي ايران الاولى
جدتي كانت بأستمرار تستمع لاغانيها بما ان اصولها ترجع لكونها نصف ايرانيه نصف عراقيه ، جدتي توفت اليوم الفجر ذهبت وذهب كل شي جميل معها ، ستظل كل ذكريات كوكوش في ذاكرتي يا جدتي♥️ لروحك السلام
إلهي يا حبيبي يكون عمرك ١٠٠ سنة وتكون بجواري وجاري. أتى العشق وخيم في صحراء قلبي رووعة الأغنية هذي وأروع لما تكون تتكلم كم لغة وتفهمها حبيت بس اترجم لك بعض كلمات الأغنية تحياتي
في الماضي قبل مجيئ صدام حسين كان العلاقة بين العراق وايران حسنة وكنا نحب الثقافة الفارسية وقد أحببت هذه الأغنية بالذات الان مضى أكثر من ٤٥ عاما. نعيش على حلو الذكريات.
I heared Pakistani Version many times, the song is no doubt beautiful...But I just watched this original now, At first i thought video would be boring as its too old... but i was Wrong !! Her Expressions and gestures are way beautiful to see. She stole my heart ❤️❤️
She was Shah favourite singer ... after revolution she was kept in Iran and almost 30 years later she moved out to USA. And first concert she was full of clear and Could not sign at stage. People was crying too. It was so emotional . But you she look younger more beautiful than when she was young now +!!!. Thanks for beauty surgery.
The Hindi version "del koya koya" was used in the Sanjay Dutt Film called "Mohabbat ke Dushman". They say that this song has been composed by Ustad Zaland, a famous Afghan singer and composer.
Dear Googoosh, I wanted to thank you for giving such joyful music. I was under depression but I listen to this music everyday and I can not stop myself from repeating this song for 7-10 times. I just love this song
In 1978 before Islam revolution, I visited Iran for business as my very first foreign experience and stayed near Tehran for 6 month. At that time this song was in a great boom. I 'm Japanese and I do not speak Persian but her voice is so nice and the song is beautiful.
Hi Kojiro, I felt amazing when I read your comment! I'm Iranian and I was born after the revolution unfortunately...this has always been my favourite song, and also I studied Japanese literature in Iran and your name reminds me of one of my favourite historical characters, the great Samurai Sasaki Kojiro! I'm not interested in anime and manga but I truly love ancient Japanese culture, my favourite period is Heian jidai
It's wonderfull that you are interested in Japan and Jappanese history ! Heian Jidai is a one of the most glorious era. It started when Kyoto which is called mllennium capital was established in the year 794. When I was in Iran. I visitef Isfahan, Shiraz and Persepolis. Those cities and remains are also very attractive. Hope you will be able to visit Japan some day.
يمكن الوحيده كيكوش متفقين على حبها من ايران جمال حركات الله 🌺🙏🇮🇶 احبكي ياكيكوش واكره الملالي شنو ساحرة القلوب لج شنو انتي الانثى تحبك قبل الرجل سبحان الذي خلق هذه العيون رحمك الله ان رحلتي ،🌺🌺🌺🌺🌺💋💋💋💋💋
Bonita👍🏼música 🎶 persa 🇮🇷... Gracias por compartir su cultura. Saludos 👋🏼 amigos iraníes 🇮🇷 desde la República bananera 🍌🍌 de Ecuador 🇪🇨 en South America 🙂
لا أفهم ما تقوله.. لكن الاغنيه جميله جدا والاجمل كوكوش ببساطه الغناء وملامح وتعبير وجها. احببتها. سمعتها اول مره في 2023 بالصدفه... احببتها كثيرا ❤❤ ❤ ❤ ❤
Hussain Al-Dahry الله يرحم جدك. كوكوش. أجت للعراق. ١٩٧٧. وغنت بالعربي . العراقيين القدماء. كلهم يحبوها. . فتره السبعينيات القرن الماضي. كان العراق. وايران. صديقين. في زمن المرحوم احمد حسن البكر . حتى العراق. فترة السبعينيات الفترة الذهبية. من سنة ١٩٦٩ الى ١٩٨٠. وبعدها. اصبح العراق. زربان. ودخل اول حرب دمرت الطرفين . مع الاسف
She recorded two different versions of this song, this video younger Googoosh, and the second video is a few years later, which she is sitting. The composer and lyrics are by late Afghan musician Jallil Zaland ( Wahid Zaland”s father) mid-1970, which he gifted this fantastic song to Googoosh!!
@@mhmd_2000_ انا سافرت الى اذربيجان فيها ناس كثير تتكلم الفارسيه وفيها ناس تتكلم التركيا بعد واللغة الرسمية الاذرية ويتكلمون عربي بعد وخصوصا اللي في السوق والمطاعم
@@tamco20154 in the republic of Azerbaijan the official language which is spoken by 99% of the people is azerbaijani which is the oguz branch of the turkic languages
Когда я слушаю эту музыку, перед глазами проходит моё детство.и поднимается настроение. Эту музыку и слова я до сих пор знаю наизусть. Отличная музыку и слова, хиты тех годы и по сей день. Я сам с Узбекистана.
@@DilshodundFazilat Everyone can write in Russian as long as they like too, as long as there is an option in RUclips (at the bottom of any comments) to translate it into English. Nuriddin Amidov @nuriddinxamidov3858. 👏🏻👏🏻👏🏻
I discovered this song by chance and fell in love with the music and how the singer is performing it.. absolute treat for ears and eyes 💗 Words of appreciation from Lahore, Pakistan ❤
روووووووووووووووووعه كوكوش أسرت قلوبنا كلنا نحن العراقيين الله على تلك الأيام والزمن اللي كان الأحلى والاجمل والأروع في حياتنا كلها ياليتنا لم نكبر وتوقف الزمن على ذلك الزمن.
Charismatic, playful, beautiful, way ahead of her time with fashion; definitely a trendsetter in Iran even between other artists and a beautiful voice too. Always had something fresh in her performance from little dance moves to her expressions.
Sinem Yıldız ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
@Leyla Mehdi No she's not a 'Pure Turk'. Her father was Iranian Azeri and her mom was from Republic from Azerbaijan. Furthermore Iranian Azeris are an Iranic people literally indigenous to Iran, they just adopted a Turkic language. Her last name is Atashin, it's literally an Iranian name. She was born and raised in Iran. Iran is literally her homeland. Stop claiming everything as Turk.
2 saal se is gaanay ko baar baar dekh raha hoon.... Man bhar hi nahin raha hai..... Bilkul... Indian actress.. سائرہ بانو.... ہوبہ ہو بھارتی اداکارہ سائرہ بانو....
The way she dances and the way she sings, the way she express all her feelings, is just impressive, like a butterfly from heavens, we love you Googoosh, From your neighbor, kurdistan ❤️
sarhand khalid ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
مزخرف میگی چون ترک بود گوگوش شد. اگه از اقوام عره عوره دیگه فلات ایران بود گوگوش نمیشد. اینو بفهمین اقوام متفرقه ایران برتری از آن ترکه . گوگوش فقط یک نمونه البته خیلی بارزه.
What a mesmerising lyrics! The expressions of the singer are just fabulous! I have listened to this song for hundreds of times and each time I have fully enjoyed the melody and expressions of gogoosh!
Amazing song, I grew up listening to this song in my native Kabul City. My father recorded this song from the National TV. When I listen to this, it takes me back to my first and second years in school. Sorry Afghans, Persian empire may be dead, but it sounds amazing and I am very proud of it!
Lyrics in English: I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
o my sweetheart, may you live for 100 years o my sweetheart, may you live for 100 years you sat at my side, may you be my neighbour may you be my neighbour, so that your hand gives me shade maybe you will be my destiny
I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
love came and pitched a tent in the field of my heart love came and pitched a tent in the field of my heart love threw its faithful chain at my heart's feet if love doesn't respond to the yells of my heart
oh my heart, woe oh my heart, oh my heart
I've come I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
come so that we can leave here, me and you come so that we can leave here, me and you you take my hand and I will take your clothes until a point where both of us fall ill (we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow
I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come
Iran and Afghanistan share a common history and culture. This song was written by Afghan poet/music composer Ustad Zaland, gifted to Googoosh when she did a concert in Afghanistan.
ای دلبر من، الهی صدساله شوی در پهلوی ما نشسته همسایه شوی همسایه شوی كه دست به ما سایه كنی شاید كه نصیب من بیچاره شوی عشق آمد و خیمہ زد بہ صحرائے دلم (عشق آیا اور میرے دل کے ریگستان میں خیمہ لگا دیا) Love arrived and camped in my deserted heart زنجیرِ وفا فکندہ در پائے دلم (وفا کی زنجیر میرے دل کے پیروں میں ڈال دی) It clamped the fetters of devotion around the feet of my heart عشق اگر بہ فریادِ دلِ ما نرسد (عشق اگر میرے دل کی فریاد کو نہ پہنچا) If love doesn't heed the anguished cry of my heart ای وائے دلم وائے دلم وائے دلم (تو ہائے میرے دل ہائے میرے دل ہائے میرے دل) Then, woe to my heart, woe to my heart, woe to my heart بیا كه برویم از این ولایت من و تو آؤ کہ اس صوبے/ملک سے چلیں، میں اور تم Come, so that we leave this province/country, me and you تو دست منو بگیر و من دامن تو تم میرا ہاتھ تھام لو اور میں تمہارا دامن You hold my hand and I'll hold your robe جایی برسیم كه هردو بیمار شویم اس مقام پر پہنچتے ہیں جہاں ہم دونوں بیمار پڑ جائیں Let's go to a point where we both get sick تو از غم بیكسی و من از غم تو You from the sorrow of helplessness, and I from your sorrow
كوكوش اذرية الاصل عاشت وترعرعت في ايران عند مجي الخميني الدجال الى ايران منعها من الغناء ومنع عرض جميع اغانيها تعيش حاليا في امريكا زارت بغداد مرة واحده عام ١٩٧٨ وتعتبر هذه اشهر اغانيها من البوم الطلاق
I like the Persian language very much. i like persian songs too. Googoosh is a legend of Iran. His voice is very beautiful and the song is very beautiful. I listen with great pleasure. Greetings from Turkey 🇹🇷
Mustafa Bayındır ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
@@ajinkyapatil005 Where did you learn manners? In Persian language it = he = she. They are all referred as “it” (aan) or “oo” (he or she). “It” used more so on items/things ... All Iranians make that mistake often.
من عراقي هستم من اهل کربلا هستم دانشگاه اصفهان درس میخوانم مردوم ایران خیلی دوست دارم قبل جلفا حکیم نظامی زندگی می کردم اما الان کانادا زندگی می کنم والله حالا دلم برات شهر اصفهان تنگ شده 💔❤️
خدا بیامرزد آقای زلاند خواننده مشهور افغانستان ک این آهنگ را برای اولین بار خواند و خانم گوگوش دوباره خوانی کرده و خیلی ب دلنشین است درود ب شما خانم گوگوش 😘❤️🇦🇫
این شعر و کمپوز از یکی شاعران افغان است در آنزمان بین ایران وافغانستان روابط خوبی بود و محترمه خانم گوگوش قشنگ خوانده به امید روابط بهتر و آزاد 👌👍🌷🌷🌷🌷🌿🌿🌿❤❤❤❤❤
Saeed TaKta Bito بياد مي يارم زماني كه پدرم از جدا شدن افغانستان مي گفت با اندوه صحبت ميكرد و ايران عزيزمان رو به مادر تشبيه ميكرد كه يكي از فرزندانش رو ازش جدا كردن ، ميترسم كه اين بلا بر سر خوزستان و بلوچستان و ............ بي ياد ، ، مادر وطن در انتظار فرزندان شجاع ش ، روز رو به شب و شب رو به روز مي رسونه تا فريدونش هواي كاوه كند و درفش كاوياني بار ديگر بر افراشته بشه❤️
@@hena5756 خخخخخخخخخ پدر جانت مثل تو به یک قصه ای مفت بی بنیاد دلخوش بود و باور داشت. چرا؟ چون هم دولت ایران سیاستش همین بوده که هر چه و هر جا را و حتا هر کسی که مشهور باشد به نام ایرانی معرفی کنند. دوست همزبان! برای شما یک افسانه دروغی تعریف کردند. بگذارید واضح بگویم در گذشته ایرانی وجود نداشت. آن زمان یک نام داشت خراسان که ایران یکی از شهرستان های افغانستان فعلی بود. در آن زمان ایران، تاجکستان، ازبکستان و پاکستان جزو خاک افغانستان بودند. ما در افغانستان هنوز هم تاجک، ازبک داریم. تمام شعرا و دانشمندان افغانستانی بودند. مولانا جلال الدین بلخی، ابن سینای بلخی، ناصر خسرو بلخی، فارابی، رابعه بلخی، رودکی و غیره. بنا بر این پیشنهاد میکنم الکی دل خود تان را به مال دیگران خوش نکنید!
Zahid Mahjour جناب شما از تاريخ درست اطلاعي در دست نداريد و فكر ميكنيد كه منهم و خيلي هاي ديگر بي اطلاع هستيم، تمام اين كشورهايي رو كه نام برديد جزو خاك ايران بوده ، مودبانه صحبت كردن سخت نيست آقاي محترم
@@Seyedzahiddawari دوست عزیز تاریخو بخون تا هند جز ایران بوده.افغانستان جز یکی از شهرستانهای ایران بوده اطلاعات الکی نده به کسی.آن شاعر هایی هم که گفتی در افغانستان بودند ولی در زمانی که افغانستان جزیی از خاک ایران بوده پس ایرانی به حساب میان😊
basically she sings "here I come love" then goes on that how "love" came upon her, chained her up and camped in her desert-like heart to stay (forever) ... ... and so she's in a state of surrender.... Dang it's hard to translate. You can tell from her performance that she's passionately in love. Gee I feel like I'm in love too watching this
الشرق الأوسط مو كله نفس الشي ترا . بس العراق واليمن وفلسطين وسوريا والسودان .. اما باقي البلدان جيدة جدا وفي بلدان ممتازة اكثر مثل قطر والسعودية والامارات
سلام گرمم به ايرانيهاو فرهنگ غنى يشان بنده كردعراقى هستم بمدا بيست سال ساكن ايران .كرج واطراف ان زندگى كردع ام از اينگونه اواز قديم بسيار راضى وخوششم مى ايد
I rekindled my old memories today when I searched you tube and listened to this Googoosh song,30Yrs back when I was in Iran in the television. She was one of the best singers of Iran who migrated out of the country after Iran revolution.Iam still mad about her songs and her expressions.Love you Googoosh.Long live
شعور غريب جميل و حزين هي أول اغنية فارسية اسمعها ب حياتي و انا عمري ١٥ وقتها كنت مهتم بدراسة تاريخ ايران و صرت ابحث عن كلشي يخص ايران حتى حاولت اتعلم فارسي ههههه كنت امضي الوقت بالتعرف على ثقافات مختلفة من العالم ايييه ايااام 😢
❤
نفس الشعور ونفس العمر تحياتي من بغداد🎉
@@annammajed576 ❤❤❤❤
انا الان قاعد اعيش نفس طفولتك!😂 انا عمري 15 وتعلمت عن كل شي يخص ايران و تاريخها دوله مميزه و جميله ما شاء الله! و تعلمت فارسي شوي😍 و احب حيييل ثقافات دول العالم و اتعرف عليهم ! لكن فعلا عندي ايران الاولى
من المغرب أحب هذه الأغنية كثيرا ، تذكرني بحقبة التسعينات ❤❤🇲🇦🇲🇦
гирям мебиёд хамин суруда гуш кунам... Гугуш сад сола шави... Устод Золанд худо рахматат кунад..♥♥♥🧡💛💚
غنتها في سبعينيات القرن الماضي اثناء حفلة في بغداد بضع سنوات قبل الحرب العراقية الإيرانية وكانت في منتهى التألق و الروعة
نعم طبعا و صوتها جميل جدا🍭🍭
قبل نهاية الحقبة الجملية للعراق و ايران
تعرفين لغة الفارسية؟
@@دخترتاجیک-ل3ج لا فأنا عربي ولكن اللحن الجميل والصوت العذب يغنيان عن معرفة لغة الاغنية
@@jurgenhauck8586 ای لغتنا حلوة جدا
كل الحب والاحترام لك ياخفيفة الظل اذكرج عندما جئتي للعراق في الزمن الجميل تحياتي لك أين ما كنتي انا من شعب العراق
يالله على جمالها و جمال صوتها برغم انه مابعرف ايش بتقول بس كل الي تقوله حلو يكفي صوتها
شكرا ساري حسام انه عرفتنا عليها - ههه هذا دعائي لقناتك
تلكين نسخه مترجمه.. تخبببل 🤗🥰موجده
جدتي كانت بأستمرار تستمع لاغانيها بما ان اصولها ترجع لكونها نصف ايرانيه نصف عراقيه ، جدتي توفت اليوم الفجر ذهبت وذهب كل شي جميل معها ، ستظل كل ذكريات كوكوش في ذاكرتي يا جدتي♥️ لروحك السلام
روح مادربزرگتون در آرامش ابدی
خدا رحمتش کنه💓💓💓
لروحك السلام شنو هي مسيحيه كول الله يرحمها هيج الحجي المعدل
@@gogododo3364يقولك نصف عجمية شنو تتوقع يكون أحفادها
@@husseinbashir5889 هههههه ايران كلها اسلام صح عدهم مسيح بس قليل
يعني جمال وصوت وحركات عفوية طفولية تخطف القلب ♥️ احنا العرب خاقين معاج وماندري شنو معنى الأغنية 😂 بس دايخين عليج والله يا خالتي كوكوش
حركات تجنن 😘😘😘
إلهي يا حبيبي يكون عمرك ١٠٠ سنة وتكون بجواري وجاري. أتى العشق وخيم في صحراء قلبي رووعة الأغنية هذي وأروع لما تكون تتكلم كم لغة وتفهمها حبيت بس اترجم لك بعض كلمات الأغنية تحياتي
@@illiyasyazeen تحيه طيبه ارجو ترجمه كل الاغنيه لدي شوق لمعرفه كلماتها. شكرا جزيلا
😂😂😂
رحمة الله عليها
في الماضي قبل مجيئ
صدام حسين كان العلاقة بين العراق وايران حسنة وكنا نحب الثقافة الفارسية وقد أحببت هذه الأغنية بالذات الان مضى أكثر من ٤٥ عاما. نعيش على حلو الذكريات.
قصدك قبل الخرية الخميني لعنة عليه
❤
شكد كذاب من امتى جانت العلاقة طيبة اصلا خميني الكلب عاش بخير العراق وأول من اغتصب الحكم بإيران شن حرب عل البلد اللي اوى حيوان مثله
قبل مجيء الخميني
و هل صدام حسين هو من جعلها تفر بجلدها من ايران على كل حال اتمنى ان تربط علاقة متينة و صادقة بين شعب ايران و كل العالم العربي
I heared Pakistani Version many times, the song is no doubt beautiful...But I just watched this original now, At first i thought video would be boring as its too old... but i was Wrong !! Her Expressions and gestures are way beautiful to see. She stole my heart ❤️❤️
She was Shah favourite singer ... after revolution she was kept in Iran and almost 30 years later she moved out to USA. And first concert she was full of clear and Could not sign at stage. People was crying too. It was so emotional . But you she look younger more beautiful than when she was young now +!!!. Thanks for beauty surgery.
Really the song beautiful my friend. Your brother from iraq
The Hindi version "del koya koya" was used in the Sanjay Dutt Film called "Mohabbat ke Dushman". They say that this song has been composed by Ustad Zaland, a famous Afghan singer and composer.
Very good
Original came on Pakistan Tv in 70s, I got hooked on to it since then
Great song and lovely googoosh salam from Egypt 🇪🇬🇮🇷
❤❤❤❤❤❤❤❤
محبت تشكرات من سعوديه❤
Dear Googoosh, I wanted to thank you for giving such joyful music. I was under depression but I listen to this music everyday and I can not stop myself from repeating this song for 7-10 times. I just love this song
me too'
Большой спасиба Такой хороший песния
شنو هالجمال والحلاه يا كوكوش معشوقه العراقيين
من السعودية واعشق اغاني كوكوش ❤ مصدومة ان الايرانيين شعب عندهم فن عظيم من افلام واغاني ❤
ويشكل الأذربيجانيون 60 بالمئة من سكان إيران. لقد أعطينا الفرس الثقافة والموسيقى. هذه المغنية التي تشاهدها هي أيضًا فتاة أذربيجانية.
@@kenanrza9095 عذرا لم أكن أعرف 🙏🏼 انها فتاة جميلة ورائعة وأنا عربية أحبها كثيراً
آدم های جهان ایرانیان رو اصلا خوب نمیشناسند.اگه فرهنگ های ایران رو بشناسید یا یک بار به کشور ما سفر کنید متوجه فرهنگ ما میشید
@@kenanrza9095 دقیقا
@@kenanrza9095 liar
من از اوزبكستانم. آشق و شيدا لفز فارسى هستم.
سپاس گذارم من فارس زبانم
@@Miss.hoorisa Pars zaban.
قربون شما❤❤❤
السيدة الأنيقة ، ما أجمل حركاتها العفوية ، تُذوب الحديد برقتها ونقاءها الأبيض الناصع❤️🧡
نام این بانوی ایرانی گوگوش است. یکی از خواننده های قدیم ایران
این آهنگ، شاهکار استاد جلیل زلاند 🇦🇫که به خانم گوگوش تحفه داده بود و با
اجرای عالی خانم گوگوش 🇮🇷 برای خیلی از فارسی زبان ها خاطره انگیز است
❤️
In 1978 before Islam revolution, I visited Iran for business as my very first foreign experience and stayed near Tehran for 6 month.
At that time this song was in a great boom. I 'm Japanese and I do not speak Persian but her voice is so nice and the song is beautiful.
You Lena shiittitLam revolution right?
learn English before opening your garbage mouth@@kavehramzanzad
@@kavehramzanzad fuck shah regime
Hi Kojiro, I felt amazing when I read your comment! I'm Iranian and I was born after the revolution unfortunately...this has always been my favourite song, and also I studied Japanese literature in Iran and your name reminds me of one of my favourite historical characters, the great Samurai Sasaki Kojiro! I'm not interested in anime and manga but I truly love ancient Japanese culture, my favourite period is Heian jidai
It's wonderfull that you are interested in Japan and Jappanese history ! Heian Jidai is a one of the most glorious era. It started when Kyoto which is called mllennium capital was established in the year 794.
When I was in Iran. I visitef Isfahan, Shiraz and Persepolis. Those cities and remains are also very attractive. Hope you will be able to visit Japan some day.
I was here for first time when I listened Pakistani version but after that I have listened it many times... From India🇮🇳
What Madam Googoosh sung, the Pakistani singer Gul Panra does not come even 5% closer to it.
@@ArshadHaroon 😂😂😂😂😂😂
Офарин хонум гугуш Ман ин сурда солхои 1982 с Кати модарам гуш мекрдам 15 Сол будам
Салом аз кишвари Узбекистон.Гугуш беҳтарин сарояндеи Эрони аст.Аз он жумла дар Узбекистон ҳам🇺🇿🇮🇷
Salam hamzaban 👋 movafagh bashi
يمكن الوحيده كيكوش متفقين على حبها من ايران جمال حركات الله 🌺🙏🇮🇶 احبكي ياكيكوش واكره الملالي
شنو ساحرة القلوب لج شنو انتي الانثى تحبك قبل الرجل سبحان الذي خلق هذه العيون رحمك الله ان رحلتي ،🌺🌺🌺🌺🌺💋💋💋💋💋
بس هیه مو میته عدله و عایشه ب امریکا
اکثر ایرانیه الی حبت العراقین و دایم چانت اتگول هیه گوگوش های الغنیه هم هم چانت بل عراق کملتها شی الی انا سمعت
Ооооо. Песня из моего советского детства.. В Таджикистане Гугуш любили больше, чем наших таджикский певцов❤❤❤
Listening from Tajikistan 🇹🇯 Googoosh so Beautiful voice and Woman
سلامت بیمانند با احترام از تاجیکستان 🇹🇯🇮🇷🇦🇫✊
Love you my dear brother 🥰🥰🥰
عشقین
Zende bad farvahar namade madaniyat pars ha
درود بر کشور های پارسی زبان.🇮🇷❤️🇹🇯❤️🇦🇫
Greetings from your persian sister, i wish Afghanistan was more advanced and free like Tajikistan 😢
كوكوش هي الشئ الوحيد على الاطلاق اللذي احبه في كل ايران التي لا و لن اطيقها ابداً.
Bonita👍🏼música 🎶 persa 🇮🇷... Gracias por compartir su cultura. Saludos 👋🏼 amigos iraníes 🇮🇷 desde la República bananera 🍌🍌 de Ecuador 🇪🇨 en South America 🙂
Googoosh is Iranian not afghan and this music is Persian music
All love from Syria 🇸🇾🇸🇾🇸🇾...so so beautiful song ❤️❤️❤️
Узбек халки сузларини тушунмаса хам гугушнинг ашуласини марок тинглайди оханги жуда хам зур.Рахмат.
لا أفهم ما تقوله.. لكن الاغنيه جميله جدا والاجمل كوكوش ببساطه الغناء وملامح وتعبير وجها. احببتها. سمعتها اول مره في 2023 بالصدفه... احببتها كثيرا ❤❤ ❤ ❤ ❤
جدي الله يرحمه كان يحب كوكوش ، تحية من العراق
ههههههه صدوك جدك يحبه كوكوش
الله يرحمه ويغمد روحه لجنه
Hussain Al-Dahry الله يرحم جدك. كوكوش. أجت للعراق. ١٩٧٧. وغنت بالعربي . العراقيين القدماء. كلهم يحبوها. . فتره السبعينيات القرن الماضي. كان العراق. وايران. صديقين. في زمن المرحوم احمد حسن البكر . حتى العراق. فترة السبعينيات الفترة الذهبية. من سنة ١٩٦٩ الى ١٩٨٠. وبعدها. اصبح العراق. زربان. ودخل اول حرب دمرت الطرفين . مع الاسف
She recorded two different versions of this song, this video younger Googoosh, and the second video is a few years later, which she is sitting.
The composer and lyrics are by late Afghan musician Jallil Zaland ( Wahid Zaland”s father) mid-1970, which he gifted this fantastic song to Googoosh!!
ruclips.net/video/HxvUQ1PSqfs/видео.html sitting video
yess
I've been loving her since childhood.Respect from Azerbaijan 🇦🇿 🇦🇿
انتم في اذربيجان الاغلبية يتكلمون الفارسية
@@tamco20154
خطأ يتكلمون الاذرية وهي تشبه التركية كثيراً
@@mhmd_2000_ انا سافرت الى اذربيجان فيها ناس كثير تتكلم الفارسيه وفيها ناس تتكلم التركيا بعد واللغة الرسمية الاذرية ويتكلمون عربي بعد وخصوصا اللي في السوق والمطاعم
@@tamco20154 in the republic of Azerbaijan the official language which is spoken by 99% of the people is azerbaijani which is the oguz branch of the turkic languages
These Indian Iranians have some beautiful songs
اخبرتني ذات مرة وانا في اشد حزني ،
انك الباقي وهمُ الراحلون ،
عفوًا أين أنت الان ؟؟:!
rashid madani لندن
بروكسل
الامارات
العراق
من عمري 4 سنوات اعشق هالاغنيه وهسه راح ادخل عشرين سنه ومااكدر احفظه 😀
الله يطول بعمرك
اوووو. افففه عليك
سمعته. كم مره. وحفضتها صم ...😂 وانته. من عمرك ٤ سنين لهسه محافظه ☺ تحياتي
ههههه
دخلت قلبي قسمًا بالله 😅🥹
And there is only one Khanum Googoosh and only she has sing like this, she has no replacement at all. 💖💖💖💖💖💖💖💖💖
في منتهى الاناقة والذوق
كوكوش ملكة الغناء الايراني
الذي يقرء تعليقي يتذكرني بالخير والسعادة ربي يحفظكم ويخليكم
ربي يحفظك ويخليك ويطول بعمرك ويرعاك نحنُ وإياك وجميع المسلمين والمسلمات يارب العالمين
ربی یسعدک فی کل حیاتک
@@فريالمحمد-ك3تwhy only muslims? Islam is the arab man religion, Persians used to be zoroastrian ❤
ما فهمت ولا كلمة.الجمال الايراني❤و الصوت روعة❤
Когда я слушаю эту музыку, перед глазами проходит моё детство.и поднимается настроение. Эту музыку и слова я до сих пор знаю наизусть. Отличная музыку и слова, хиты тех годы и по сей день. Я сам с Узбекистана.
Биров русчани буепда тушунади деб ўйлайсиз ми
инглиз тилини ўрганинг
ўрис тилида ёзганингиз бефойда, ё Ўзбек тилида ёзинг ё инглиз тили
@@DilshodundFazilat Everyone can write in Russian as long as they like too, as long as there is an option in RUclips (at the bottom of any comments) to translate it into English.
Nuriddin Amidov @nuriddinxamidov3858. 👏🏻👏🏻👏🏻
@@akbaryusupov8580нахуя? Нахуя тебе английский язык, если ты подметаешь улицу в городах России? И вообще турок ты какого хрена слушаешь персиянку?
روعه ❤
Love from Iraq 🇮🇶
I discovered this song by chance and fell in love with the music and how the singer is performing it.. absolute treat for ears and eyes 💗
Words of appreciation from Lahore, Pakistan ❤
1975....
هاي المطربة تخطف القلوب بحركاتها وابتسامتها
غير هي مليانه إحساس وصوتها شجن
روووووووووووووووووعه كوكوش أسرت قلوبنا كلنا نحن العراقيين الله على تلك الأيام والزمن اللي كان الأحلى والاجمل والأروع في حياتنا كلها ياليتنا لم نكبر وتوقف الزمن على ذلك الزمن.
Charismatic, playful, beautiful, way ahead of her time with fashion; definitely a trendsetter in Iran even between other artists and a beautiful voice too. Always had something fresh in her performance from little dance moves to her expressions.
So so so right. Bravo🌹🌹❤❤👏👏👏👏👏👏👏👏👌👌👌👌👌👌🤓
and she even didn't wear a bra.
definitely way ahead of her time.
هاي الاغنيه جان ابويه يحبهة من جان شاب واليوم اسمعه وابجي واذكره💔احس الاغنيه بيهة كميت حزن💔محد يحس بيهة
هم بابا الله يرحم ابوك
Greetings from Turkey 😍
She is so beautiful.
Sinam hanim afandi sizda beautiful siz guzal yani😉😉
Sinem Yıldız ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
Çok şirin hareketleri var )
@Leyla Mehdi Leyla..re u an Irani Azerbaijan turk?Lots of regads and greetings from TURKEY.
@Leyla Mehdi No she's not a 'Pure Turk'. Her father was Iranian Azeri and her mom was from Republic from Azerbaijan. Furthermore Iranian Azeris are an Iranic people literally indigenous to Iran, they just adopted a Turkic language. Her last name is Atashin, it's literally an Iranian name. She was born and raised in Iran. Iran is literally her homeland. Stop claiming everything as Turk.
كوكوش معشوقة العراقيين كان والدي يستمع لاغانيها ويغني لنا الكثير من اغانيها.. هي والمطربة الايرانية الاخرى هايده
2 saal se is gaanay ko baar baar dekh raha hoon.... Man bhar hi nahin raha hai.....
Bilkul... Indian actress.. سائرہ بانو....
ہوبہ ہو بھارتی اداکارہ سائرہ بانو....
The way she dances and the way she sings, the way she express all her feelings, is just impressive, like a butterfly from heavens, we love you Googoosh, From your neighbor, kurdistan ❤️
ئازیزیت برا گیان❤️
sarhand khalid ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
u're not just our neighbours. you are our brothers and sisters, with the same blood. biji kurdestan!
@@Slaptothefuture I appreciate your words
any kurdistan
كوكوش لطيفة في تعبيراتها هنا ..احببت هذه الاغنية
Juda chiroyli qushiq. Maza qilib eshitasan. p.s. uzbek.
الجمال الفارسي ليس له مثيل
اذرية مش فارسية 🤣
ما زبطت التسحيجة
اذرية
@abu aruba حتى خامنئي .وعلى دائي وكريم باقري ايظا اذر
هی تورک . لا فارسی .
mahni fars mahnisidir...oxuyan milletini sevmeyen turk faisesidir...
I heard lot about her from my mom, now I understand why people love her voice ❤ ❤. A true legend she is back in her time 🎉
Духтарой ерон зебо Ширин забон❤
عفوية وبراءة وحس انثوي ولحن وشوق حزين روعة اسعد الله اوقاتكم جميعا
فعلا الوصف الصحيح
Gogoosh being Azerbaijani makes the music even more valuable. Greetings from Azerbaijan 🇦🇿 to 🇮🇷
Iranian Azari are Iranian by genetics. Those in the republic of Azarpadegan are not Azari but Caucasian in genetics and speak a Turkic language.
@@IranLur what u're saying is nonsense + Gogoosh's parents were from the Soviet Azerbaijan, not Iranian Azerbaijan
@@famil1289 It doesn't matter she is Iranian. Born in Iran!
It matters .her genetic is turk. And just turkscan be such amagnificent. Yashasin googoosh
مزخرف میگی چون ترک بود گوگوش شد. اگه از اقوام عره عوره دیگه فلات ایران بود گوگوش نمیشد. اینو بفهمین اقوام متفرقه ایران برتری از آن ترکه . گوگوش فقط یک نمونه البته خیلی بارزه.
I do not understand a word but she is a real beauty. Greetings from Egypt 🇪🇬 ❤
What a mesmerising lyrics! The expressions of the singer are just fabulous! I have listened to this song for hundreds of times and each time I have fully enjoyed the melody and expressions of gogoosh!
❤❤
أنا عربي و جدا أحب الثقافه و اللغه الفارسيه
ولو ماافتهم على كلمات الاغنيه بس كلش تعجبني ودايما اسمعها
One of the best voices I ever heard 🌹🌹
Greetings from Iraq ❤️
واو كان الموسيقى تجري في عروقها ...
من من جيل الالفينات يسمعها 2024 هههه والله روعة
Amazing song, I grew up listening to this song in my native Kabul City. My father recorded this song from the National TV. When I listen to this, it takes me back to my first and second years in school.
Sorry Afghans, Persian empire may be dead, but it sounds amazing and I am very proud of it!
Well Afghans are not persians so who cares
The man who wrote shairi was sfghan .mashallah
The man eho wrote this shairi ess Afghan mashaalah
This song was written and composed by an afghan. What do u have to be sorry about?
@@afgm1 afghans are Persian and iranic and other ethnic groups
روووعه وصوت جميل ورقص تعبيري فنان
اسطورة زمانها. وسابقة عصرها في الفن والجمال
Lyrics in English:
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
o my sweetheart, may you live for 100 years
o my sweetheart, may you live for 100 years
you sat at my side, may you be my neighbour
may you be my neighbour, so that your hand gives me shade
maybe you will be my destiny
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
love came and pitched a tent in the field of my heart
love came and pitched a tent in the field of my heart
love threw its faithful chain at my heart's feet
if love doesn't respond to the yells of my heart
oh my heart, woe
oh my heart, oh my heart
I've come
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
come so that we can leave here, me and you
come so that we can leave here, me and you
you take my hand and I will take your clothes
until a point where both of us fall ill
(we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come
❤️
Thanks for the translation
Thank you very much
Merci pour la traduction, c'est si touchant et delicat
كوكوش الوحيدة الي كل العرب متفقين ع حبها ❤️
ههههههههه صدقت
اموت عليها هههههه
@@89sm هلو شوشة my to
ككوش الايرانية الوحيدة اللي احبها
منين هاي المطربة كوكش
الاغنية فيها شئ عجيب تخليك تسمعها مره بعد مره ، صوت الفنانة واللحن إبداع ، بالرغم اني مش فاهمة المعنى 😅
تحية من سوريا 🇸🇾 الى كوكوش والى اخوتنا الاكراد اخوكم سني من سوريا 🇸🇾 مر من هنا
كوكوش ايرانية اذرية مو كردية
Суруди Бехтарин . Салом аз Узбекистон
افضل اغنيه
من كوردستان تحيا للعالم الحر
😍😍😍 اشكد حلوة 😭 ولو كولشي منفتهم من لغتها بس اتموت 😭
هو احنه جايين نباوع مو نسمع 😂😂😂
@@NoName-qj8yk
😁😁😁 وربي حجيك صحيح 😂
@@NoName-qj8yk اشكرك سيدي العزيز كلامك 100 بلميه
حتى اني اسمعه من زمان ومااعرف شدكول 😀
@@بدونحساب-ز7ه
😂😂😂 ايي بس اتموت من الجمال 😭
This brought tears, love from Afg
Look at what we were and what we have become 🇦🇫💔
للغة الإيرانية ثاني اجمل لغة في العالم ❤❤❤ من بعد النرويج
اني عراقي واحب هالاغنيه ع الرغم من انو مااعرف منها ولا كلمة بس مااعرف ليش احبها
موجودة مترجمة
اكو مترجمة
@@sabreen-hs3ih اي عيني سمعتها تسلمي
@@razzaqadnan9467 اي حبيبي تسلم
@@مصطفىالقائد-ذ5ه ولو 💞
😍😍🇮🇶 ايرانيه اخذت قلوب العرب
عرب کوص کش
Güzel gözlü Ququş hanım 👏❤
Iran and Afghanistan share a common history and culture. This song was written by Afghan poet/music composer Ustad Zaland, gifted to Googoosh when she did a concert in Afghanistan.
سلام کاملا دقیق
I didn't know it before...
What a song❤
Woww ❤Thanks for letting us know😊
Iran and Afghanistan have never had a common culture! They have different religions, Shiites and Sunnis. gugush is Azerbaijani.
No,they do share similarities in culture .
Because Afghanistan and Iran used to be One country obviously
ای دلبر من، الهی صدساله شوی
در پهلوی ما نشسته همسایه شوی
همسایه شوی كه دست به ما سایه كنی
شاید كه نصیب من بیچاره شوی
عشق آمد و خیمہ زد بہ صحرائے دلم
(عشق آیا اور میرے دل کے ریگستان میں خیمہ لگا دیا)
Love arrived and camped in my deserted heart
زنجیرِ وفا فکندہ در پائے دلم
(وفا کی زنجیر میرے دل کے پیروں میں ڈال دی)
It clamped the fetters of devotion around the feet of my heart
عشق اگر بہ فریادِ دلِ ما نرسد
(عشق اگر میرے دل کی فریاد کو نہ پہنچا)
If love doesn't heed the anguished cry of my heart
ای وائے دلم وائے دلم وائے دلم
(تو ہائے میرے دل ہائے میرے دل ہائے میرے دل)
Then, woe to my heart, woe to my heart, woe to my heart
بیا كه برویم از این ولایت من و تو
آؤ کہ اس صوبے/ملک سے چلیں، میں اور تم
Come, so that we leave this province/country, me and you
تو دست منو بگیر و من دامن تو
تم میرا ہاتھ تھام لو اور میں تمہارا دامن
You hold my hand and I'll hold your robe
جایی برسیم كه هردو بیمار شویم
اس مقام پر پہنچتے ہیں جہاں ہم دونوں بیمار پڑ جائیں
Let's go to a point where we both get sick
تو از غم بیكسی و من از غم تو
You from the sorrow of helplessness, and I from your sorrow
دم شما گرم❤
كوكوش اذرية الاصل عاشت وترعرعت في ايران عند مجي الخميني الدجال الى ايران منعها من الغناء ومنع عرض جميع اغانيها تعيش حاليا في امريكا زارت بغداد مرة واحده عام ١٩٧٨ وتعتبر هذه اشهر اغانيها من البوم الطلاق
متخلف
دجال مادر هرزه توئه
I like the Persian language very much. i like persian songs too. Googoosh is a legend of Iran. His voice is very beautiful and the song is very beautiful. I listen with great pleasure.
Greetings from Turkey 🇹🇷
Her voice u idiot
@@ajinkyapatil005 you are idiot
Mustafa Bayındır ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
@@ajinkyapatil005 Where did you learn manners? In Persian language it = he = she. They are all referred as “it” (aan) or “oo” (he or she). “It” used more so on items/things ... All Iranians make that mistake often.
Iran ❤️Turkey
من عراقي هستم
من اهل کربلا هستم دانشگاه اصفهان درس میخوانم مردوم ایران خیلی دوست دارم
قبل جلفا حکیم نظامی زندگی می کردم
اما الان کانادا زندگی می کنم والله حالا دلم برات شهر اصفهان تنگ شده 💔❤️
❤
Excellent ❤
Nice song…love you Iran from Bangladesh 🇧🇩❤️🇮🇷
طبق آمار و اعداد، تا امروز، گوگوش معروفترين و محبوب ترين زن تاريخ ايران است 💖
من اسمعها اذكر امي وابوية شلون يحبوها لكوكش ويحبون هاي الاغنية
حقيقة حلوة وتسحر❤
رغم مافهمت شي بس اللحن روعه وصوت شجي سحر 😍😍😍😍
هلو عيني اكو مترجمه كلللش حلوه نفس الاغنيه مترجمه
@@thukaamohammed209 شوه اسمها
يمكن تكول اني عاشقة
اكو تعليق يترجمه
خیلی به این آهنگ که حاوی خاطرات است و ما را به یاد گذشته ما می اندازد، بسیار به این آهنگ وابسته هستم♡
حسب معرفتي الواسعه باللغه الفارسيه / اتكول ابعيد الدرب جنهم نسونه ههههههه صدقه لهل الحركات يروحلج فدوه رفسنجاني ابو الفستق
16/6/22
خدا بیامرزد آقای زلاند خواننده مشهور افغانستان ک این آهنگ را برای اولین بار خواند و خانم گوگوش دوباره خوانی کرده و خیلی ب دلنشین است درود ب شما خانم گوگوش 😘❤️🇦🇫
منظورت استاد فرید زلاند هست؟
@@jozephtorabi8222
استاد جليل زلاند پدره محرومش ✌️
@@samjafari870 خدایی هرچی استعداد آهنگسازی هست خالی شده تو خانواده زلاند ها !! ده قرن میشه با آهنگاشون زندگی کرد
خدا همه #رفتگان بیامرزه🙏
این شعر و کمپوز از یکی شاعران افغان است در آنزمان بین ایران وافغانستان روابط خوبی بود و محترمه خانم گوگوش قشنگ خوانده به امید روابط بهتر و آزاد 👌👍🌷🌷🌷🌷🌿🌿🌿❤❤❤❤❤
Saeed TaKta Bito بياد مي يارم زماني كه پدرم از جدا شدن افغانستان مي گفت با اندوه صحبت ميكرد و ايران عزيزمان رو به مادر تشبيه ميكرد كه يكي از فرزندانش رو ازش جدا كردن ، ميترسم كه اين بلا بر سر خوزستان و بلوچستان و ............ بي ياد ، ، مادر وطن در انتظار فرزندان شجاع ش ، روز رو به شب و شب رو به روز مي رسونه تا فريدونش هواي كاوه كند و درفش كاوياني بار ديگر بر افراشته بشه❤️
@@hena5756
خخخخخخخخخ
پدر جانت مثل تو به یک قصه ای مفت بی بنیاد دلخوش بود و باور داشت. چرا؟
چون هم دولت ایران سیاستش همین بوده که هر چه و هر جا را و حتا هر کسی که مشهور باشد به نام ایرانی معرفی کنند.
دوست همزبان!
برای شما یک افسانه دروغی تعریف کردند. بگذارید واضح بگویم در گذشته ایرانی وجود نداشت. آن زمان یک نام داشت خراسان که ایران یکی از شهرستان های افغانستان فعلی بود.
در آن زمان ایران، تاجکستان، ازبکستان و پاکستان جزو خاک افغانستان بودند.
ما در افغانستان هنوز هم تاجک، ازبک داریم. تمام شعرا و دانشمندان افغانستانی بودند. مولانا جلال الدین بلخی، ابن سینای بلخی، ناصر خسرو بلخی، فارابی، رابعه بلخی، رودکی و غیره.
بنا بر این پیشنهاد میکنم الکی دل خود تان را به مال دیگران خوش نکنید!
Zahid Mahjour جناب شما از تاريخ درست اطلاعي در دست نداريد و فكر ميكنيد كه منهم و خيلي هاي ديگر بي اطلاع هستيم، تمام اين كشورهايي رو كه نام برديد جزو خاك ايران بوده ، مودبانه صحبت كردن سخت نيست آقاي محترم
@@Seyedzahiddawari دوست عزیز تاریخو بخون تا هند جز ایران بوده.افغانستان جز یکی از شهرستانهای ایران بوده اطلاعات الکی نده به کسی.آن شاعر هایی هم که گفتی در افغانستان بودند ولی در زمانی که افغانستان جزیی از خاک ایران بوده پس ایرانی به حساب میان😊
نعم ياكوكوش تحتلين شعبية واسعة وخاصة من الشعب العربية زارت بلدي العراق واستقبلت بحفاوة وتقدير في ال٧٠ وغنت بالعربية للفنانة فيروز
I’m Mexican-American and I have no idea what she’s saying, but it’s still so beautiful 😍
Karla she says "İ'm ready''.
I’m Mexican-American too and I’m loving Googoosh! 😊
basically she sings "here I come love" then goes on that how "love" came upon her, chained her up and camped in her desert-like heart to stay (forever) ... ... and so she's in a state of surrender.... Dang it's hard to translate. You can tell from her performance that she's passionately in love. Gee I feel like I'm in love too watching this
even me i have no idea what she sing .. but i feel its really beautiful song... ☺️
Karla Mora exactly no doubt
شكد حلو لو ايران كلها مثل كوكوش ومابيها مخابيل مثل خامنئي جان الشرق الاوسط صار احلى من اوربا
الشرق الأوسط مو كله نفس الشي ترا .
بس العراق واليمن وفلسطين وسوريا والسودان ..
اما باقي البلدان جيدة جدا وفي بلدان ممتازة اكثر
مثل قطر والسعودية والامارات
سلام گرمم به ايرانيهاو فرهنگ غنى يشان بنده كردعراقى هستم بمدا بيست سال ساكن ايران .كرج واطراف ان زندگى كردع ام از اينگونه اواز قديم بسيار راضى وخوششم مى ايد
Superb. soulful poetry. Beautiful voice. Love from PAKISTAN. شاندار
👏
ياريت لو تحيي حفلة في بغداد لنستمع لهذا الصوت الأصيل
Обожаю персидскую культуру, в ней всё поэтично, божественно-красивая страна....
Самая богатая страна в Мире ......процветания тебе .. . ИРАН....
Ah not everything
❤🖤😔🤝😥
@@nedaadelani6443 Everything in Iran is stolen from India
I rekindled my old memories today when I searched you tube and listened to this Googoosh song,30Yrs back when I was in Iran in the television.
She was one of the best singers of Iran who migrated out of the country after Iran revolution.Iam still mad about her songs and her expressions.Love you Googoosh.Long live
She actually came back to iran after the revolution and they banned her from performing for 20 years