شعور غريب جميل و حزين هي أول اغنية فارسية اسمعها ب حياتي و انا عمري ١٥ وقتها كنت مهتم بدراسة تاريخ ايران و صرت ابحث عن كلشي يخص ايران حتى حاولت اتعلم فارسي ههههه كنت امضي الوقت بالتعرف على ثقافات مختلفة من العالم ايييه ايااام 😢
انا الان قاعد اعيش نفس طفولتك!😂 انا عمري 15 وتعلمت عن كل شي يخص ايران و تاريخها دوله مميزه و جميله ما شاء الله! و تعلمت فارسي شوي😍 و احب حيييل ثقافات دول العالم و اتعرف عليهم ! لكن فعلا عندي ايران الاولى
إلهي يا حبيبي يكون عمرك ١٠٠ سنة وتكون بجواري وجاري. أتى العشق وخيم في صحراء قلبي رووعة الأغنية هذي وأروع لما تكون تتكلم كم لغة وتفهمها حبيت بس اترجم لك بعض كلمات الأغنية تحياتي
جدتي كانت بأستمرار تستمع لاغانيها بما ان اصولها ترجع لكونها نصف ايرانيه نصف عراقيه ، جدتي توفت اليوم الفجر ذهبت وذهب كل شي جميل معها ، ستظل كل ذكريات كوكوش في ذاكرتي يا جدتي♥️ لروحك السلام
In 1978 before Islam revolution, I visited Iran for business as my very first foreign experience and stayed near Tehran for 6 month. At that time this song was in a great boom. I 'm Japanese and I do not speak Persian but her voice is so nice and the song is beautiful.
Hi Kojiro, I felt amazing when I read your comment! I'm Iranian and I was born after the revolution unfortunately...this has always been my favourite song, and also I studied Japanese literature in Iran and your name reminds me of one of my favourite historical characters, the great Samurai Sasaki Kojiro! I'm not interested in anime and manga but I truly love ancient Japanese culture, my favourite period is Heian jidai
It's wonderfull that you are interested in Japan and Jappanese history ! Heian Jidai is a one of the most glorious era. It started when Kyoto which is called mllennium capital was established in the year 794. When I was in Iran. I visitef Isfahan, Shiraz and Persepolis. Those cities and remains are also very attractive. Hope you will be able to visit Japan some day.
2 saal se is gaanay ko baar baar dekh raha hoon.... Man bhar hi nahin raha hai..... Bilkul... Indian actress.. سائرہ بانو.... ہوبہ ہو بھارتی اداکارہ سائرہ بانو....
في الماضي قبل مجيئ صدام حسين كان العلاقة بين العراق وايران حسنة وكنا نحب الثقافة الفارسية وقد أحببت هذه الأغنية بالذات الان مضى أكثر من ٤٥ عاما. نعيش على حلو الذكريات.
Hussain Al-Dahry الله يرحم جدك. كوكوش. أجت للعراق. ١٩٧٧. وغنت بالعربي . العراقيين القدماء. كلهم يحبوها. . فتره السبعينيات القرن الماضي. كان العراق. وايران. صديقين. في زمن المرحوم احمد حسن البكر . حتى العراق. فترة السبعينيات الفترة الذهبية. من سنة ١٩٦٩ الى ١٩٨٠. وبعدها. اصبح العراق. زربان. ودخل اول حرب دمرت الطرفين . مع الاسف
@@mhmd_2000_ انا سافرت الى اذربيجان فيها ناس كثير تتكلم الفارسيه وفيها ناس تتكلم التركيا بعد واللغة الرسمية الاذرية ويتكلمون عربي بعد وخصوصا اللي في السوق والمطاعم
@@tamco20154 in the republic of Azerbaijan the official language which is spoken by 99% of the people is azerbaijani which is the oguz branch of the turkic languages
Bonita👍🏼música 🎶 persa 🇮🇷... Gracias por compartir su cultura. Saludos 👋🏼 amigos iraníes 🇮🇷 desde la República bananera 🍌🍌 de Ecuador 🇪🇨 en South America 🙂
يمكن الوحيده كيكوش متفقين على حبها من ايران جمال حركات الله 🌺🙏🇮🇶 احبكي ياكيكوش واكره الملالي شنو ساحرة القلوب لج شنو انتي الانثى تحبك قبل الرجل سبحان الذي خلق هذه العيون رحمك الله ان رحلتي ،🌺🌺🌺🌺🌺💋💋💋💋💋
Dear Googoosh, I wanted to thank you for giving such joyful music. I was under depression but I listen to this music everyday and I can not stop myself from repeating this song for 7-10 times. I just love this song
Когда я слушаю эту музыку, перед глазами проходит моё детство.и поднимается настроение. Эту музыку и слова я до сих пор знаю наизусть. Отличная музыку и слова, хиты тех годы и по сей день. Я сам с Узбекистана.
@@Dilshod_Sitora Everyone can write in Russian as long as they like too, as long as there is an option in RUclips (at the bottom of any comments) to translate it into English. Nuriddin Amidov @nuriddinxamidov3858. 👏🏻👏🏻👏🏻
روووووووووووووووووعه كوكوش أسرت قلوبنا كلنا نحن العراقيين الله على تلك الأيام والزمن اللي كان الأحلى والاجمل والأروع في حياتنا كلها ياليتنا لم نكبر وتوقف الزمن على ذلك الزمن.
I heared Pakistani Version many times, the song is no doubt beautiful...But I just watched this original now, At first i thought video would be boring as its too old... but i was Wrong !! Her Expressions and gestures are way beautiful to see. She stole my heart ❤️❤️
She was Shah favourite singer ... after revolution she was kept in Iran and almost 30 years later she moved out to USA. And first concert she was full of clear and Could not sign at stage. People was crying too. It was so emotional . But you she look younger more beautiful than when she was young now +!!!. Thanks for beauty surgery.
The Hindi version "del koya koya" was used in the Sanjay Dutt Film called "Mohabbat ke Dushman". They say that this song has been composed by Ustad Zaland, a famous Afghan singer and composer.
The way she dances and the way she sings, the way she express all her feelings, is just impressive, like a butterfly from heavens, we love you Googoosh, From your neighbor, kurdistan ❤️
sarhand khalid ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
Sinem Yıldız ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
@Leyla Mehdi No she's not a 'Pure Turk'. Her father was Iranian Azeri and her mom was from Republic from Azerbaijan. Furthermore Iranian Azeris are an Iranic people literally indigenous to Iran, they just adopted a Turkic language. Her last name is Atashin, it's literally an Iranian name. She was born and raised in Iran. Iran is literally her homeland. Stop claiming everything as Turk.
She recorded two different versions of this song, this video younger Googoosh, and the second video is a few years later, which she is sitting. The composer and lyrics are by late Afghan musician Jallil Zaland ( Wahid Zaland”s father) mid-1970, which he gifted this fantastic song to Googoosh!!
My childhood memories when she used to be screened on our TV in Pakistan .. I must say Persian is the most beautiful and poetic language of the world and when it's sung by Googosh it becomes devine...
مزخرف میگی چون ترک بود گوگوش شد. اگه از اقوام عره عوره دیگه فلات ایران بود گوگوش نمیشد. اینو بفهمین اقوام متفرقه ایران برتری از آن ترکه . گوگوش فقط یک نمونه البته خیلی بارزه.
Iran and Afghanistan share a common history and culture. This song was written by Afghan poet/music composer Ustad Zaland, gifted to Googoosh when she did a concert in Afghanistan.
basically she sings "here I come love" then goes on that how "love" came upon her, chained her up and camped in her desert-like heart to stay (forever) ... ... and so she's in a state of surrender.... Dang it's hard to translate. You can tell from her performance that she's passionately in love. Gee I feel like I'm in love too watching this
این کار یک قطعه محلی افغانستانیست که با صدای جادویی خانم گوگوش اجرا شده و چقدر به من احساس یکدلی و آن اتحاد سابقی که داشتیم را القا میکند زنده باد🇹🇯🇦🇫🇮🇷
محلی نیست ای ترانه متعلق به خلیل زلاند هنرمند افغانستانی بود که به گوگوش در زمان سفرش به افغانستان در زمان سردار داود خان هدیه داده شد بعد از اجرای ای آهنگ د ایران سر صدا بسیار بالاکد و محبوب شد
خلیل نه. جلیل زلاند ..که خانم گوگوش خاست ای آهنگ باز اونا بریشان اناهز داد تا اجرا کند آهنگ...قبلا شکر خاطر. و برادر بودیم ایران و افغانستان..خیر که فعلا کمی دوری افتاده...
لا أفهم ما تقوله.. لكن الاغنيه جميله جدا والاجمل كوكوش ببساطه الغناء وملامح وتعبير وجها. احببتها. سمعتها اول مره في 2023 بالصدفه... احببتها كثيرا ❤❤ ❤ ❤ ❤
Charismatic, playful, beautiful, way ahead of her time with fashion; definitely a trendsetter in Iran even between other artists and a beautiful voice too. Always had something fresh in her performance from little dance moves to her expressions.
Я ВСЕГДА ДУМАЛ ЧТО ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК ПОНИМАЕМ И ГОВОРИМ ТОЛЬКО МЫ БУХАРЦЫ ЧУТЬ ПОВЗРОСЛЕВ СТАЛ ПОНИМАТЬ МАРВ (МАРЫ), ЧОРЖУ : ЛИБАБАД( ЛАБИ ОБ ОБОД. ЭТИ ГОРОДА ПРИНАДЛЕЖАЛИ ПЕСАМ. СЛАВА ОЛЛАХУ ДОСИХ ПОР В БУХАРЕ ПЕСНИ И МУЗЫКА ЗВУЧИТ НА ПЕРСИДКИ.. А В ТУРКМЕНИСТАНЕ БЛОГОДАРЯ ЗУБНИКА АРКАДАГА ВСЕ СВОИЙ РОДНОЙ ЯЗЫК ПОЗАБЫЛИ ВСЕ ГОРОДА ПЕРЕИМЕНОВАЛИ ВСЕ МОЛЧАТ Я НЕЗАЮ ЭТОТ ЗУБНИК У ТУРКМЕН МЕСТО ЗУБЫ ЯЗЫКИ УДАЛИЛ ЧТО-ЛИ..
عندما كان عمري 4 سنوات اي قبل 20 سنة كانت أمي تستمع إلى هذه الأغنية و إلى الآن عندما اسمعها اذكر امي و قالت لي ان هذه المغنية الرائعة تلقب ب لؤلوة الخليج لجمال صوتها كانت إيران في زمن الشاه عظيمة كانت مثل أوربا ولكن الآن تعيش في الظلام اتمنى ان يكون شعب الإيراني بخير فهو شعب مثقف و رائع
I like the Persian language very much. i like persian songs too. Googoosh is a legend of Iran. His voice is very beautiful and the song is very beautiful. I listen with great pleasure. Greetings from Turkey 🇹🇷
Mustafa Bayındır ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
@@ajinkyapatil005 Where did you learn manners? In Persian language it = he = she. They are all referred as “it” (aan) or “oo” (he or she). “It” used more so on items/things ... All Iranians make that mistake often.
Amazing song, I grew up listening to this song in my native Kabul City. My father recorded this song from the National TV. When I listen to this, it takes me back to my first and second years in school. Sorry Afghans, Persian empire may be dead, but it sounds amazing and I am very proud of it!
Cette voix et cette chanteuse sont extraordinaires, si vivante et joyeuse, si quelque un ici peut me dire de quoi cette chanson parle je lui en serais reconnaissante
Как же был я влюблён в неё. Впрочем почему это был?😂 По сей день влюбен. Работал шофером, машина полуприцеп со спальней. Начала 80х. И на окошках в спалнем с двух сторон были приклеены большие фотографии. С одной стороны красавица и неповторимая Гугуш с другой такой же не повторимый Ахмад Захир.
تحیه لکم اهل الاردن 🌷🌷 من فضلک ممکن ترجم لی معنی کلمه صح صح هو برنامج جدا ممتاز فی تلفزیون اردنیه انا ایرانیه و اتابعها من ایران و احب هذهم مذیعات الراقی و الحلویین بس ما افهم معنی اسم البرنامج لانی لست جیده فی اللغه العربیه 🌼🌺
I rekindled my old memories today when I searched you tube and listened to this Googoosh song,30Yrs back when I was in Iran in the television. She was one of the best singers of Iran who migrated out of the country after Iran revolution.Iam still mad about her songs and her expressions.Love you Googoosh.Long live
Hello I'm from Australia and I listen to this song many times and I do really LOVE the melody, could you please give me the lyrics in english write if it possible. Thank you.
I discovered this song by chance and fell in love with the music and how the singer is performing it.. absolute treat for ears and eyes 💗 Words of appreciation from Lahore, Pakistan ❤
I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
o my sweetheart, may you live for 100 years o my sweetheart, may you live for 100 years you sat at my side, may you be my neighbour may you be my neighbour, so that your hand gives me shade maybe you will be my destiny
I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
love came and pitched a tent in the field of my heart love came and pitched a tent in the field of my heart love threw its faithful chain at my heart's feet if love doesn't respond to the yells of my heart
oh my heart, woe oh my heart, oh my heart
I've come I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
come so that we can leave here, me and you come so that we can leave here, me and you you take my hand and I will take your clothes until a point where both of us fall ill (we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow
I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come
muhteşem harikulade olağanüstü ...ilk defa dinledim direk şarkı başlar başlamaz yüreğime işledi ses harika sadelik güzellik zerafet harika dans etmesi ritim tutuşu el kol hareketleri nasıl doğal içten aşık oldum ne varsa eskilerde var .
Lyrics in English: I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
o my sweetheart, may you live for 100 years o my sweetheart, may you live for 100 years you sat at my side, may you be my neighbour may you be my neighbour, so that your hand gives me shade maybe you will be my destiny
I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
love came and pitched a tent in the field of my heart love came and pitched a tent in the field of my heart love threw its faithful chain at my heart's feet if love doesn't respond to the yells of my heart
oh my heart, woe oh my heart, oh my heart
I've come I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come, woe
come so that we can leave here, me and you come so that we can leave here, me and you you take my hand and I will take your clothes until a point where both of us fall ill (we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow
I've come, woe woe I've come that the love shouts out I've come that the coquetry makes a foundation I've come
What a mesmerising lyrics! The expressions of the singer are just fabulous! I have listened to this song for hundreds of times and each time I have fully enjoyed the melody and expressions of gogoosh!
غنتها في سبعينيات القرن الماضي اثناء حفلة في بغداد بضع سنوات قبل الحرب العراقية الإيرانية وكانت في منتهى التألق و الروعة
نعم طبعا و صوتها جميل جدا🍭🍭
قبل نهاية الحقبة الجملية للعراق و ايران
تعرفين لغة الفارسية؟
@@دخترتاجیک-ل3ج لا فأنا عربي ولكن اللحن الجميل والصوت العذب يغنيان عن معرفة لغة الاغنية
@@jurgenhauck8586 ای لغتنا حلوة جدا
كل الحب والاحترام لك ياخفيفة الظل اذكرج عندما جئتي للعراق في الزمن الجميل تحياتي لك أين ما كنتي انا من شعب العراق
كم مواليدك يا أستاذ سعد الكرخي ذكرتني بخوالي ❤
En qué año estuvo en Irak , bendiciones
شعور غريب جميل و حزين هي أول اغنية فارسية اسمعها ب حياتي و انا عمري ١٥ وقتها كنت مهتم بدراسة تاريخ ايران و صرت ابحث عن كلشي يخص ايران حتى حاولت اتعلم فارسي ههههه كنت امضي الوقت بالتعرف على ثقافات مختلفة من العالم ايييه ايااام 😢
❤
نفس الشعور ونفس العمر تحياتي من بغداد🎉
@@annammajed576 ❤❤❤❤
انا الان قاعد اعيش نفس طفولتك!😂 انا عمري 15 وتعلمت عن كل شي يخص ايران و تاريخها دوله مميزه و جميله ما شاء الله! و تعلمت فارسي شوي😍 و احب حيييل ثقافات دول العالم و اتعرف عليهم ! لكن فعلا عندي ايران الاولى
يعني جمال وصوت وحركات عفوية طفولية تخطف القلب ♥️ احنا العرب خاقين معاج وماندري شنو معنى الأغنية 😂 بس دايخين عليج والله يا خالتي كوكوش
حركات تجنن 😘😘😘
إلهي يا حبيبي يكون عمرك ١٠٠ سنة وتكون بجواري وجاري. أتى العشق وخيم في صحراء قلبي رووعة الأغنية هذي وأروع لما تكون تتكلم كم لغة وتفهمها حبيت بس اترجم لك بعض كلمات الأغنية تحياتي
@@illiyasyazeen تحيه طيبه ارجو ترجمه كل الاغنيه لدي شوق لمعرفه كلماتها. شكرا جزيلا
😂😂😂
رحمة الله عليها
جدتي كانت بأستمرار تستمع لاغانيها بما ان اصولها ترجع لكونها نصف ايرانيه نصف عراقيه ، جدتي توفت اليوم الفجر ذهبت وذهب كل شي جميل معها ، ستظل كل ذكريات كوكوش في ذاكرتي يا جدتي♥️ لروحك السلام
روح مادربزرگتون در آرامش ابدی
خدا رحمتش کنه💓💓💓
لروحك السلام شنو هي مسيحيه كول الله يرحمها هيج الحجي المعدل
@@gogododo3364يقولك نصف عجمية شنو تتوقع يكون أحفادها
@@husseinbashir5889 هههههه ايران كلها اسلام صح عدهم مسيح بس قليل
يالله على جمالها و جمال صوتها برغم انه مابعرف ايش بتقول بس كل الي تقوله حلو يكفي صوتها
شكرا ساري حسام انه عرفتنا عليها - ههه هذا دعائي لقناتك
تلكين نسخه مترجمه.. تخبببل 🤗🥰موجده
In 1978 before Islam revolution, I visited Iran for business as my very first foreign experience and stayed near Tehran for 6 month.
At that time this song was in a great boom. I 'm Japanese and I do not speak Persian but her voice is so nice and the song is beautiful.
You Lena shiittitLam revolution right?
learn English before opening your garbage mouth@@kavehramzanzad
@@kavehramzanzad fuck shah regime
Hi Kojiro, I felt amazing when I read your comment! I'm Iranian and I was born after the revolution unfortunately...this has always been my favourite song, and also I studied Japanese literature in Iran and your name reminds me of one of my favourite historical characters, the great Samurai Sasaki Kojiro! I'm not interested in anime and manga but I truly love ancient Japanese culture, my favourite period is Heian jidai
It's wonderfull that you are interested in Japan and Jappanese history ! Heian Jidai is a one of the most glorious era. It started when Kyoto which is called mllennium capital was established in the year 794.
When I was in Iran. I visitef Isfahan, Shiraz and Persepolis. Those cities and remains are also very attractive. Hope you will be able to visit Japan some day.
من از اوزبكستانم. آشق و شيدا لفز فارسى هستم.
سپاس گذارم من فارس زبانم
@@Miss.hoorisa Pars zaban.
قربون شما❤❤❤
I am from Pakistan & this song is very close to my heart ❤️!
محبت تشكرات من سعوديه❤
Салом аз кишвари Узбекистон.Гугуш беҳтарин сарояндеи Эрони аст.Аз он жумла дар Узбекистон ҳам🇺🇿🇮🇷
Salam hamzaban 👋 movafagh bashi
Офарин хонум гугуш Ман ин сурда солхои 1982 с Кати модарам гуш мекрдам 15 Сол будам
2 saal se is gaanay ko baar baar dekh raha hoon.... Man bhar hi nahin raha hai.....
Bilkul... Indian actress.. سائرہ بانو....
ہوبہ ہو بھارتی اداکارہ سائرہ بانو....
في الماضي قبل مجيئ
صدام حسين كان العلاقة بين العراق وايران حسنة وكنا نحب الثقافة الفارسية وقد أحببت هذه الأغنية بالذات الان مضى أكثر من ٤٥ عاما. نعيش على حلو الذكريات.
قصدك قبل الخرية الخميني لعنة عليه
❤
شكد كذاب من امتى جانت العلاقة طيبة اصلا خميني الكلب عاش بخير العراق وأول من اغتصب الحكم بإيران شن حرب عل البلد اللي اوى حيوان مثله
قبل مجيء الخميني
و هل صدام حسين هو من جعلها تفر بجلدها من ايران على كل حال اتمنى ان تربط علاقة متينة و صادقة بين شعب ايران و كل العالم العربي
جدي الله يرحمه كان يحب كوكوش ، تحية من العراق
ههههههه صدوك جدك يحبه كوكوش
الله يرحمه ويغمد روحه لجنه
Hussain Al-Dahry الله يرحم جدك. كوكوش. أجت للعراق. ١٩٧٧. وغنت بالعربي . العراقيين القدماء. كلهم يحبوها. . فتره السبعينيات القرن الماضي. كان العراق. وايران. صديقين. في زمن المرحوم احمد حسن البكر . حتى العراق. فترة السبعينيات الفترة الذهبية. من سنة ١٩٦٩ الى ١٩٨٠. وبعدها. اصبح العراق. زربان. ودخل اول حرب دمرت الطرفين . مع الاسف
السيدة الأنيقة ، ما أجمل حركاتها العفوية ، تُذوب الحديد برقتها ونقاءها الأبيض الناصع❤️🧡
نام این بانوی ایرانی گوگوش است. یکی از خواننده های قدیم ایران
Great song and lovely googoosh salam from Egypt 🇪🇬🇮🇷
❤❤❤❤❤❤❤❤
I was here for first time when I listened Pakistani version but after that I have listened it many times... From India🇮🇳
What Madam Googoosh sung, the Pakistani singer Gul Panra does not come even 5% closer to it.
@@ArshadHaroon 😂😂😂😂😂😂
Because this is the origin 👌🏻
I've been loving her since childhood.Respect from Azerbaijan 🇦🇿 🇦🇿
انتم في اذربيجان الاغلبية يتكلمون الفارسية
@@tamco20154
خطأ يتكلمون الاذرية وهي تشبه التركية كثيراً
@@mhmd_2000_ انا سافرت الى اذربيجان فيها ناس كثير تتكلم الفارسيه وفيها ناس تتكلم التركيا بعد واللغة الرسمية الاذرية ويتكلمون عربي بعد وخصوصا اللي في السوق والمطاعم
@@tamco20154 in the republic of Azerbaijan the official language which is spoken by 99% of the people is azerbaijani which is the oguz branch of the turkic languages
These Indian Iranians have some beautiful songs
من السعودية واعشق اغاني كوكوش ❤ مصدومة ان الايرانيين شعب عندهم فن عظيم من افلام واغاني ❤
ويشكل الأذربيجانيون 60 بالمئة من سكان إيران. لقد أعطينا الفرس الثقافة والموسيقى. هذه المغنية التي تشاهدها هي أيضًا فتاة أذربيجانية.
@@kenanrza9095 عذرا لم أكن أعرف 🙏🏼 انها فتاة جميلة ورائعة وأنا عربية أحبها كثيراً
آدم های جهان ایرانیان رو اصلا خوب نمیشناسند.اگه فرهنگ های ایران رو بشناسید یا یک بار به کشور ما سفر کنید متوجه فرهنگ ما میشید
@@kenanrza9095 دقیقا
@@kenanrza9095 liar
Bonita👍🏼música 🎶 persa 🇮🇷... Gracias por compartir su cultura. Saludos 👋🏼 amigos iraníes 🇮🇷 desde la República bananera 🍌🍌 de Ecuador 🇪🇨 en South America 🙂
Googoosh is Iranian not afghan and this music is Persian music
@@davidjo640the song is originally writtenand performed by afghan lyricist Ustad Zaland
من المغرب أحب هذه الأغنية كثيرا ، تذكرني بحقبة التسعينات ❤❤🇲🇦🇲🇦
Listening from Tajikistan 🇹🇯 Googoosh so Beautiful voice and Woman
سلامت بیمانند با احترام از تاجیکستان 🇹🇯🇮🇷🇦🇫✊
Love you my dear brother 🥰🥰🥰
عشقین
Zende bad farvahar namade madaniyat pars ha
درود بر کشور های پارسی زبان.🇮🇷❤️🇹🇯❤️🇦🇫
Greetings from your persian sister, i wish Afghanistan was more advanced and free like Tajikistan 😢
يمكن الوحيده كيكوش متفقين على حبها من ايران جمال حركات الله 🌺🙏🇮🇶 احبكي ياكيكوش واكره الملالي
شنو ساحرة القلوب لج شنو انتي الانثى تحبك قبل الرجل سبحان الذي خلق هذه العيون رحمك الله ان رحلتي ،🌺🌺🌺🌺🌺💋💋💋💋💋
بس هیه مو میته عدله و عایشه ب امریکا
اکثر ایرانیه الی حبت العراقین و دایم چانت اتگول هیه گوگوش های الغنیه هم هم چانت بل عراق کملتها شی الی انا سمعت
Ооооо. Песня из моего советского детства.. В Таджикистане Гугуш любили больше, чем наших таджикский певцов❤❤❤
Dear Googoosh, I wanted to thank you for giving such joyful music. I was under depression but I listen to this music everyday and I can not stop myself from repeating this song for 7-10 times. I just love this song
me too'
Большой спасиба Такой хороший песния
اخبرتني ذات مرة وانا في اشد حزني ،
انك الباقي وهمُ الراحلون ،
عفوًا أين أنت الان ؟؟:!
rashid madani لندن
بروكسل
الامارات
العراق
Когда я слушаю эту музыку, перед глазами проходит моё детство.и поднимается настроение. Эту музыку и слова я до сих пор знаю наизусть. Отличная музыку и слова, хиты тех годы и по сей день. Я сам с Узбекистана.
Биров русчани буепда тушунади деб ўйлайсиз ми
инглиз тилини ўрганинг
ўрис тилида ёзганингиз бефойда, ё Ўзбек тилида ёзинг ё инглиз тили
@@Dilshod_Sitora Everyone can write in Russian as long as they like too, as long as there is an option in RUclips (at the bottom of any comments) to translate it into English.
Nuriddin Amidov @nuriddinxamidov3858. 👏🏻👏🏻👏🏻
@@akbaryusupov8580нахуя? Нахуя тебе английский язык, если ты подметаешь улицу в городах России? И вообще турок ты какого хрена слушаешь персиянку?
هاي المطربة تخطف القلوب بحركاتها وابتسامتها
غير هي مليانه إحساس وصوتها شجن
روووووووووووووووووعه كوكوش أسرت قلوبنا كلنا نحن العراقيين الله على تلك الأيام والزمن اللي كان الأحلى والاجمل والأروع في حياتنا كلها ياليتنا لم نكبر وتوقف الزمن على ذلك الزمن.
I heared Pakistani Version many times, the song is no doubt beautiful...But I just watched this original now, At first i thought video would be boring as its too old... but i was Wrong !! Her Expressions and gestures are way beautiful to see. She stole my heart ❤️❤️
She was Shah favourite singer ... after revolution she was kept in Iran and almost 30 years later she moved out to USA. And first concert she was full of clear and Could not sign at stage. People was crying too. It was so emotional . But you she look younger more beautiful than when she was young now +!!!. Thanks for beauty surgery.
Really the song beautiful my friend. Your brother from iraq
The Hindi version "del koya koya" was used in the Sanjay Dutt Film called "Mohabbat ke Dushman". They say that this song has been composed by Ustad Zaland, a famous Afghan singer and composer.
Very good
Original came on Pakistan Tv in 70s, I got hooked on to it since then
اللہ اللہ۔۔۔خانم عالی بسیار
The way she dances and the way she sings, the way she express all her feelings, is just impressive, like a butterfly from heavens, we love you Googoosh, From your neighbor, kurdistan ❤️
ئازیزیت برا گیان❤️
sarhand khalid ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
u're not just our neighbours. you are our brothers and sisters, with the same blood. biji kurdestan!
@@Slaptothefuture I appreciate your words
any kurdistan
عفوية وبراءة وحس انثوي ولحن وشوق حزين روعة اسعد الله اوقاتكم جميعا
فعلا الوصف الصحيح
روعه ❤
Love from Iraq 🇮🇶
Greetings from Turkey 😍
She is so beautiful.
Sinam hanim afandi sizda beautiful siz guzal yani😉😉
Sinem Yıldız ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
Çok şirin hareketleri var )
@Leyla Mehdi Leyla..re u an Irani Azerbaijan turk?Lots of regads and greetings from TURKEY.
@Leyla Mehdi No she's not a 'Pure Turk'. Her father was Iranian Azeri and her mom was from Republic from Azerbaijan. Furthermore Iranian Azeris are an Iranic people literally indigenous to Iran, they just adopted a Turkic language. Her last name is Atashin, it's literally an Iranian name. She was born and raised in Iran. Iran is literally her homeland. Stop claiming everything as Turk.
She recorded two different versions of this song, this video younger Googoosh, and the second video is a few years later, which she is sitting.
The composer and lyrics are by late Afghan musician Jallil Zaland ( Wahid Zaland”s father) mid-1970, which he gifted this fantastic song to Googoosh!!
ruclips.net/video/HxvUQ1PSqfs/видео.html sitting video
yess
كوكوش هي الشئ الوحيد على الاطلاق اللذي احبه في كل ايران التي لا و لن اطيقها ابداً.
My childhood memories when she used to be screened on our TV in Pakistan .. I must say Persian is the most beautiful and poetic language of the world and when it's sung by Googosh it becomes devine...
حتى انا لي معها ذكريات في طفولتي. جميله
⚘⚘🌹🦋🏵💚
Gogosh isn't Persian She is etnic Turk Azerbaijan.
I was abt 10 yrs old thn
@@K-GirlUWU idiot
شنو هالجمال والحلاه يا كوكوش معشوقه العراقيين
Жозибали хушруй хонанда.Мимикалари узига жуда чиройли ярашади.Сог саломат булиб юришсин.Узбекистондан салом
Juda chiroyli qushiq. Maza qilib eshitasan. p.s. uzbek.
تحية من سوريا 🇸🇾 الى كوكوش والى اخوتنا الاكراد اخوكم سني من سوريا 🇸🇾 مر من هنا
كوكوش ايرانية اذرية مو كردية
Gogoosh being Azerbaijani makes the music even more valuable. Greetings from Azerbaijan 🇦🇿 to 🇮🇷
Iranian Azari are Iranian by genetics. Those in the republic of Azarpadegan are not Azari but Caucasian in genetics and speak a Turkic language.
@@IranLur what u're saying is nonsense + Gogoosh's parents were from the Soviet Azerbaijan, not Iranian Azerbaijan
@@famil1289 It doesn't matter she is Iranian. Born in Iran!
It matters .her genetic is turk. And just turkscan be such amagnificent. Yashasin googoosh
مزخرف میگی چون ترک بود گوگوش شد. اگه از اقوام عره عوره دیگه فلات ایران بود گوگوش نمیشد. اینو بفهمین اقوام متفرقه ایران برتری از آن ترکه . گوگوش فقط یک نمونه البته خیلی بارزه.
All love from Syria 🇸🇾🇸🇾🇸🇾...so so beautiful song ❤️❤️❤️
Iran and Afghanistan share a common history and culture. This song was written by Afghan poet/music composer Ustad Zaland, gifted to Googoosh when she did a concert in Afghanistan.
سلام کاملا دقیق
I didn't know it before...
What a song❤
Woww ❤Thanks for letting us know😊
Iran and Afghanistan have never had a common culture! They have different religions, Shiites and Sunnis. gugush is Azerbaijani.
No,they do share similarities in culture .
Because Afghanistan and Iran used to be One country obviously
في منتهى الاناقة والذوق
كوكوش ملكة الغناء الايراني
الذي يقرء تعليقي يتذكرني بالخير والسعادة ربي يحفظكم ويخليكم
ربي يحفظك ويخليك ويطول بعمرك ويرعاك نحنُ وإياك وجميع المسلمين والمسلمات يارب العالمين
ربی یسعدک فی کل حیاتک
@@فريالمحمد-ك3تwhy only muslims? Islam is the arab man religion, Persians used to be zoroastrian ❤
I’m Mexican-American and I have no idea what she’s saying, but it’s still so beautiful 😍
Karla she says "İ'm ready''.
I’m Mexican-American too and I’m loving Googoosh! 😊
basically she sings "here I come love" then goes on that how "love" came upon her, chained her up and camped in her desert-like heart to stay (forever) ... ... and so she's in a state of surrender.... Dang it's hard to translate. You can tell from her performance that she's passionately in love. Gee I feel like I'm in love too watching this
even me i have no idea what she sing .. but i feel its really beautiful song... ☺️
Karla Mora exactly no doubt
Суруди Бехтарин . Салом аз Узбекистон
كوكوش لطيفة في تعبيراتها هنا ..احببت هذه الاغنية
این کار یک قطعه محلی افغانستانیست که با صدای جادویی خانم گوگوش اجرا شده و چقدر به من احساس یکدلی و آن اتحاد سابقی که داشتیم را القا میکند زنده باد🇹🇯🇦🇫🇮🇷
ترانه ها و آهنگ های افغانستان عالی و فوق العاده اند👏
محلی نیست ای ترانه متعلق به خلیل زلاند هنرمند افغانستانی بود که به گوگوش در زمان سفرش به افغانستان در زمان سردار داود خان هدیه داده شد بعد از اجرای ای آهنگ د ایران سر صدا بسیار بالاکد و محبوب شد
خلیل نه. جلیل زلاند ..که خانم گوگوش خاست ای آهنگ باز اونا بریشان اناهز داد تا اجرا کند آهنگ...قبلا شکر خاطر. و برادر بودیم ایران و افغانستان..خیر که فعلا کمی دوری افتاده...
چی داری میگی؟ خانم گوگوش خودشون ترانه سرا بودن. لطفا به نام نزنید با تمام احترامی که بهتون دارم میگم که خواهشا ملیت این آهنگ رو دور نکنید ازمون
این آهنگ افغانستانی ساخته جلیل زولاند پدر فرید زولاند هستش،شما چی میگی،حالتون خوبه؟ خودش گوگوش گفته@@SINA_ABDOLEE
دخلت قلبي قسمًا بالله 😅🥹
روووعه وصوت جميل ورقص تعبيري فنان
من عمري 4 سنوات اعشق هالاغنيه وهسه راح ادخل عشرين سنه ومااكدر احفظه 😀
الله يطول بعمرك
اوووو. افففه عليك
سمعته. كم مره. وحفضتها صم ...😂 وانته. من عمرك ٤ سنين لهسه محافظه ☺ تحياتي
ههههه
ياريت لو تحيي حفلة في بغداد لنستمع لهذا الصوت الأصيل
نعم ياكوكوش تحتلين شعبية واسعة وخاصة من الشعب العربية زارت بلدي العراق واستقبلت بحفاوة وتقدير في ال٧٠ وغنت بالعربية للفنانة فيروز
لا أفهم ما تقوله.. لكن الاغنيه جميله جدا والاجمل كوكوش ببساطه الغناء وملامح وتعبير وجها. احببتها. سمعتها اول مره في 2023 بالصدفه... احببتها كثيرا ❤❤ ❤ ❤ ❤
الجمال الفارسي ليس له مثيل
اذرية مش فارسية 🤣
ما زبطت التسحيجة
اذرية
@abu aruba حتى خامنئي .وعلى دائي وكريم باقري ايظا اذر
هی تورک . لا فارسی .
mahni fars mahnisidir...oxuyan milletini sevmeyen turk faisesidir...
شعور صعب الوصف، احساس رغم عدم فهم اي كلمة لكن الاحساس نفسه، تحية من الجزائر🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
ولو ماافتهم على كلمات الاغنيه بس كلش تعجبني ودايما اسمعها
Обожаю персидскую культуру, в ней всё поэтично, божественно-красивая страна....
Самая богатая страна в Мире ......процветания тебе .. . ИРАН....
Ah not everything
❤🖤😔🤝😥
@@nedaadelani6443 Everything in Iran is stolen from India
Such a beautiful voice love from Azerbaijan🥰
اني عراقي واحب هالاغنيه ع الرغم من انو مااعرف منها ولا كلمة بس مااعرف ليش احبها
موجودة مترجمة
اكو مترجمة
@@sabreen-hs3ih اي عيني سمعتها تسلمي
@@razzaqadnan9467 اي حبيبي تسلم
@@مصطفىالقائد-ذ5ه ولو 💞
I heard lot about her from my mom, now I understand why people love her voice ❤ ❤. A true legend she is back in her time 🎉
Charismatic, playful, beautiful, way ahead of her time with fashion; definitely a trendsetter in Iran even between other artists and a beautiful voice too. Always had something fresh in her performance from little dance moves to her expressions.
So so so right. Bravo🌹🌹❤❤👏👏👏👏👏👏👏👏👌👌👌👌👌👌🤓
and she even didn't wear a bra.
definitely way ahead of her time.
Песьня из моего детства, волшебная мелодия, голос, и персидсидский язык такой мелодичный. Гугуш ханум лучшая! Привет из Туркменистана
Я ВСЕГДА ДУМАЛ ЧТО ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК ПОНИМАЕМ И ГОВОРИМ ТОЛЬКО МЫ БУХАРЦЫ ЧУТЬ ПОВЗРОСЛЕВ СТАЛ ПОНИМАТЬ МАРВ (МАРЫ), ЧОРЖУ : ЛИБАБАД( ЛАБИ ОБ ОБОД. ЭТИ ГОРОДА ПРИНАДЛЕЖАЛИ ПЕСАМ. СЛАВА ОЛЛАХУ ДОСИХ ПОР В БУХАРЕ ПЕСНИ И МУЗЫКА ЗВУЧИТ НА ПЕРСИДКИ.. А В ТУРКМЕНИСТАНЕ БЛОГОДАРЯ ЗУБНИКА АРКАДАГА ВСЕ СВОИЙ РОДНОЙ ЯЗЫК ПОЗАБЫЛИ ВСЕ ГОРОДА ПЕРЕИМЕНОВАЛИ ВСЕ МОЛЧАТ Я НЕЗАЮ ЭТОТ ЗУБНИК У ТУРКМЕН МЕСТО ЗУБЫ ЯЗЫКИ УДАЛИЛ ЧТО-ЛИ..
Nice song…love you Iran from Bangladesh 🇧🇩❤️🇮🇷
كوكوش معشوقة العراقيين كان والدي يستمع لاغانيها ويغني لنا الكثير من اغانيها.. هي والمطربة الايرانية الاخرى هايده
عندما كان عمري 4 سنوات اي قبل 20 سنة كانت أمي تستمع إلى هذه الأغنية و إلى الآن عندما اسمعها اذكر امي و قالت لي ان هذه المغنية الرائعة تلقب ب لؤلوة الخليج لجمال صوتها
كانت إيران في زمن الشاه عظيمة كانت مثل أوربا ولكن الآن تعيش في الظلام اتمنى ان يكون شعب الإيراني بخير فهو شعب مثقف و رائع
رحم الله زمن الشاه
I like the Persian language very much. i like persian songs too. Googoosh is a legend of Iran. His voice is very beautiful and the song is very beautiful. I listen with great pleasure.
Greetings from Turkey 🇹🇷
Her voice u idiot
@@ajinkyapatil005 you are idiot
Mustafa Bayındır ادیات و موسیقی فارسی ایرانی به انگلیسی👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 instagram.com/persian_iranian_literature PERSIAN LITERATURE IN ENG👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻
@@ajinkyapatil005 Where did you learn manners? In Persian language it = he = she. They are all referred as “it” (aan) or “oo” (he or she). “It” used more so on items/things ... All Iranians make that mistake often.
Iran ❤️Turkey
اسطورة زمانها. وسابقة عصرها في الفن والجمال
And there is only one Khanum Googoosh and only she has sing like this, she has no replacement at all. 💖💖💖💖💖💖💖💖💖
гирям мебиёд хамин суруда гуш кунам... Гугуш сад сола шави... Устод Золанд худо рахматат кунад..♥♥♥🧡💛💚
Sweet and lovely song. Love from Bangladesh 🇧🇩
واو كان الموسيقى تجري في عروقها ...
Amazing song, I grew up listening to this song in my native Kabul City. My father recorded this song from the National TV. When I listen to this, it takes me back to my first and second years in school.
Sorry Afghans, Persian empire may be dead, but it sounds amazing and I am very proud of it!
Well Afghans are not persians so who cares
The man who wrote shairi was sfghan .mashallah
The man eho wrote this shairi ess Afghan mashaalah
This song was written and composed by an afghan. What do u have to be sorry about?
@@afgm1 afghans are Persian and iranic and other ethnic groups
Güzel gözlü Ququş hanım 👏❤
Узбек халки сузларини тушунмаса хам гугушнинг ашуласини марок тинглайди оханги жуда хам зур.Рахмат.
خیلی به این آهنگ که حاوی خاطرات است و ما را به یاد گذشته ما می اندازد، بسیار به این آهنگ وابسته هستم♡
هاي الاغنيه جان ابويه يحبهة من جان شاب واليوم اسمعه وابجي واذكره💔احس الاغنيه بيهة كميت حزن💔محد يحس بيهة
هم بابا الله يرحم ابوك
فدوه للجمال الي يرد الروح
😍😍😍 اشكد حلوة 😭 ولو كولشي منفتهم من لغتها بس اتموت 😭
هو احنه جايين نباوع مو نسمع 😂😂😂
@@NoName-qj8yk
😁😁😁 وربي حجيك صحيح 😂
@@NoName-qj8yk اشكرك سيدي العزيز كلامك 100 بلميه
حتى اني اسمعه من زمان ومااعرف شدكول 😀
@@بدونحساب-ز7ه
😂😂😂 ايي بس اتموت من الجمال 😭
ياريت لو ترجع تلك الأيام الأحلى والأجمل في كل حياتنا عندما كان العراق أعظم عراق في كل العالم.
Cette voix et cette chanteuse sont extraordinaires, si vivante et joyeuse, si quelque un ici peut me dire de quoi cette chanson parle je lui en serais reconnaissante
This song was made by the Iranian singer more than 45 years ago
Elle chante
Que l'amour dit
Voilà moi j'arrive
ما فهمت ولا كلمة.الجمال الايراني❤و الصوت روعة❤
Kheyli zebast! Gogoosh khanum shoma ra dar Tajikistan kheyli dost darim! Salam az Tajikan be mardome zebae Iran 🇮🇷🇹🇯
❤❤
أنا عربي و جدا أحب الثقافه و اللغه الفارسيه
Как же был я влюблён в неё. Впрочем почему это был?😂 По сей день влюбен. Работал шофером, машина полуприцеп со спальней. Начала 80х. И на окошках в спалнем с двух сторон были приклеены большие фотографии. С одной стороны красавица и неповторимая Гугуш с другой такой же не повторимый Ахмад Захир.
علي
I'm from Bangladesh and i like to listen persian songs. 🇧🇩🇮🇷
رغم مافهمت شي بس اللحن روعه وصوت شجي سحر 😍😍😍😍
هلو عيني اكو مترجمه كلللش حلوه نفس الاغنيه مترجمه
@@thukaamohammed209 شوه اسمها
يمكن تكول اني عاشقة
اكو تعليق يترجمه
تحية من الاردن للفنانة العظيمة كوكوش
شعب اردن تاج عله رأسی. انا ایرانی عاشت اردن
@@babakhamidi7178
شكرا لك أيها الصديق العزيز.. و تحيه لشعب إيران.. و اتمنى ان أزور إيران يوما ما.
تحیه لکم اهل الاردن 🌷🌷
من فضلک ممکن ترجم لی معنی کلمه صح صح هو برنامج جدا ممتاز فی تلفزیون اردنیه انا ایرانیه و اتابعها من ایران و احب هذهم مذیعات الراقی و الحلویین بس ما افهم معنی اسم البرنامج لانی لست جیده فی اللغه العربیه 🌼🌺
@@nazaninnouri8213 أنا أردني (صح صح ) تعني انتبه تقال عندما يكون الشخص شارد الذهن
@@armajhkc609 شکرا من اجابتکم و اهلا بکم
Духтарой ерон зебо Ширин забон❤
I rekindled my old memories today when I searched you tube and listened to this Googoosh song,30Yrs back when I was in Iran in the television.
She was one of the best singers of Iran who migrated out of the country after Iran revolution.Iam still mad about her songs and her expressions.Love you Googoosh.Long live
She actually came back to iran after the revolution and they banned her from performing for 20 years
Hello I'm from Australia and I listen to this song many times and I do really LOVE the melody, could you please give me the lyrics in english write if it possible. Thank you.
I discovered this song by chance and fell in love with the music and how the singer is performing it.. absolute treat for ears and eyes 💗
Words of appreciation from Lahore, Pakistan ❤
1975....
I don’t even understand a single word but i love the way she sings and her body gestures. Love from Bangladesh 🇧🇩.
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
o my sweetheart, may you live for 100 years
o my sweetheart, may you live for 100 years
you sat at my side, may you be my neighbour
may you be my neighbour, so that your hand gives me shade
maybe you will be my destiny
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
love came and pitched a tent in the field of my heart
love came and pitched a tent in the field of my heart
love threw its faithful chain at my heart's feet
if love doesn't respond to the yells of my heart
oh my heart, woe
oh my heart, oh my heart
I've come
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
come so that we can leave here, me and you
come so that we can leave here, me and you
you take my hand and I will take your clothes
until a point where both of us fall ill
(we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come
Kotto shundor taina...
@@pervinpasali1688 thank you.
@@pervinpasali1688 Thank you for the translation
كوكوش الوحيدة الي كل العرب متفقين ع حبها ❤️
ههههههههه صدقت
اموت عليها هههههه
@@89sm هلو شوشة my to
ككوش الايرانية الوحيدة اللي احبها
منين هاي المطربة كوكش
احبك غوغوش انت فنانة مبدعة
muhteşem harikulade olağanüstü ...ilk defa dinledim direk şarkı başlar başlamaz yüreğime işledi ses harika sadelik güzellik zerafet harika dans etmesi ritim tutuşu el kol hareketleri nasıl doğal içten aşık oldum ne varsa eskilerde var .
azeri googus
Esil Xanlm Xatun 1 qadlnnn vurulmamak asik olmama elde deyilll Azeri turk kokenlidir
Lyrics in English:
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
o my sweetheart, may you live for 100 years
o my sweetheart, may you live for 100 years
you sat at my side, may you be my neighbour
may you be my neighbour, so that your hand gives me shade
maybe you will be my destiny
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
love came and pitched a tent in the field of my heart
love came and pitched a tent in the field of my heart
love threw its faithful chain at my heart's feet
if love doesn't respond to the yells of my heart
oh my heart, woe
oh my heart, oh my heart
I've come
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come, woe
come so that we can leave here, me and you
come so that we can leave here, me and you
you take my hand and I will take your clothes
until a point where both of us fall ill
(we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow
I've come, woe woe
I've come
that the love shouts out
I've come
that the coquetry makes a foundation
I've come
❤️
Thanks for the translation
Thank you very much
Merci pour la traduction, c'est si touchant et delicat
حسب معرفتي الواسعه باللغه الفارسيه / اتكول ابعيد الدرب جنهم نسونه ههههههه صدقه لهل الحركات يروحلج فدوه رفسنجاني ابو الفستق
16/6/22
What a mesmerising lyrics! The expressions of the singer are just fabulous! I have listened to this song for hundreds of times and each time I have fully enjoyed the melody and expressions of gogoosh!