Cosmo Pyke - Chronic Sunshine (Subtitulada)
HTML-код
- Опубликовано: 5 фев 2025
- Cosmo Pyke tiene letras muy complicadas de traducir debido a que las letras oficiales no están a disposición pública y porque utiliza mucha jerga británica, especialmente en esta canción; el simple significado de una jerga tiene el poder de alterar toda una oración, pero hice mi mayor esfuerzo para hacer la traducción lo más fiel a lo que su autor intentó transmitir :).
Muchas gracias por ver y compartir de antemano.
¡Hermano muy buena traducción!. Tienes razón, las canciones de Cosmo son algo complicadas de entender y traducir. Pero te agradezco mucho que te hayas tomado el tiempo de traducir está obra maestra. Te has ganado un nuevo subscriptor. Sigue así :D.
Ah, y se me olvidaba, me gustaría que pudieras traducir estás canciones porfavor: Best Friend - Rex Orange County y A Lizard State - King Krule.
Berk Untitled Muchas gracias por el apoyo! las traduciré en cuanto pueda
Me encantó , al inicio no la entendí hasta que recordé que le dije : tú eres el hombre ....podrías ser tú por la eternidad ..todo es un círculo en marcha ,repeticiones viciosas .buena traducción 👌🏻
Esta es la interpretación más acertada que he encontrado. Gracias!
Amé la traducción, gracias!
gracias x la traduccion♥♥
La rola más chida q he escuchado asta ahora
No sights to behold
woooooooooooooooooooooooooooooooooooooow queeeeeeeee bueeeeeeeeeeeeeen canaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaal, como en la película de metroman pero en este caso sería " Te amoooo Gikaz"
Ongoing circle = Circulo Vicioso
A real writer ? Lets just say he gets his pay = Un escritor de verdad ? Solo digamos que le pagan bien."
De todos modos muy buena traduccion ! Salu2