“Hostioz helpu ufar fatai jaga iz wothnas weraz” Or could it be: “Hostioz helpuu farfatai jaga iz wothnas weraz” This would change it to roughly, “The host who helps grandfather’s hunt is Odin’s man” My thought is that this bracteate was a gift to an important property owner (probably a jarl) who gave permission for a hunt to occur on his property. Modern fox hunts have some similarity. There is also an interesting divide between places that referred to the Wild Hunt and others that called it the Host.
The Fischman reminds me of the story about Merovech, the legendary Founder of the Frankish Dynasty of Kings who would have lived roughly around that time. Allegedly he descended from a sort of Sea-Monster/Fisch-Man. And Frodo would certainly have been in contact with the Franks and the Goths.
At 1:07, it's a sea serpent. Forked tongue (snake-serpent), long tail and fins, not legs. I can't believe they missed this. Also, contextually appropriate with the other fish-like figure.
Two things come to my mind. The first is that, at the inception of writing, the cultural assumption (Egypt/Sumeria) seems to have been that a written prayer or invocation 'read itself' continually, somewhat like a Tibetan prayer wheel, but not needing to be turned. Thus it may not be necessary for any human to read the words inscribed on the medallions, they repeated themselves to the god(s) on their own. The second idea is to try to suss out what the original intent of the prayer might have been, and then compare several actual examples of Norse inscriptions and see if they could logically be derived from that paradigm, eg if they represent a known tradition. For this inscription, I would suggest something like the Christian: "[these circumstances are beyond me] I place myself in your hands". The mindset of Beowulf would phrase this as fealty, so it would be "I am [Odin's/Jesus'/God's] man".
What these put me in mind of is military challenge coins. They are understood by the people who are meant to understand them but they don’t go out of their way to explain themselves. That face and that creature if you know you know. Likewise the text might not be a coherent sentence so much as a slogan or a set of words that might be important to the in group.
Regarding the discussion of the significance of "Odin's man," the discussion could include a passing mention of the genealogies of Anglo-Saxon kings who are listed as descendant from Woden. Also, regarding the discussion of "fornicator" versus "deer," it's difficult not to think of the colloquial (though perhaps outdated) terms "stag party" and "stag film." Also, the possible association of kingship with "fornicator" is consistent with the myth of the three classes of Scandinavian society being descendant from Heimdall (said to be glossed "ri," or "king" in the language of the apparent scribe, in a surviving edition). The name of Hrothgar's hall in Beowulf, Heorot ("hart"), also comes to mind as potentially relevant (though tangential).
Is the animal on the fishman bracteate some kind of ancient european approximate of a dragon? The feet, long tail, and long mouth protrusion remind me of mythological serpents from many ancient cultures.
First thing I would think when seeing the inscriptions that don't make sense would be that they were made as copies of images on coins/amulets which had writing on them by an artist who themselves was illiterate but who had seen enough runic writing to know generally what it looked like.
Or tall/high. (Even if he disagrees) Hore, hjort, høj in modern danish. Whore, hart, high in english It's difficult to imagine why they would write about sexual promiscuity on a bracteate? Somthing about vitality? But then again, they also write "beer" (alu) on this and many other bracteates. ♩ ♪ Beer, wild women and brass music ♫ ♬
If these are indeed copies of copies, can you still assume that the state of the language is the state of the time the artifact was made or do you have to assume that it reflects older language?
Fascinating. It reminds me of the people who ask for a tattoo but won't pay for the spell-check, or a phrase or symbol they don't understand: 'It means Peace [Noodles] in Chinese.' There is no shortage of stories of illiterate craftsmen and the great many different spellings and pronunciation of things in old english, often from mere miles apart. The Roman influence is interesting, as is the observation that the craftsperson was young. Looks like a fish-bird.
Why a suitcase emoji of all things 😅 and I sincerely hope this is a RUclips rule and not what I think is happening here. Other than that, another delightful discussion doctor!
Did you say "ufar" or "ulfar"? Werent there these dog or wolf warriors? The ulfar? Wearing dog skins... Danish people are very close to germans. Klampenburg -north of Kopenhagen- was part of germany. Widukind seeked refuge in danmark several times. He was of odins house. A lot of gold you got there. I would say the runes might be training. 1:27:14
After I heard the Wodnas likely being Odin my layman's modern Scandinavian read this as "Hester hjelper dens far få fatt på jakt i Odins's være............."Horses help it's father catch hunt in Odins being"
If 'baba' in the name Baba Yagga meant 'baby', and yagga means trapper or catcher, that might mean Baba yagga means "baby catcher" or trapper of children.
What? If you're talking about Baba Yaga (like in Russian), then there baba (ба́ба) means woman (tho nowadays you wouldn't call women that way, it's kinda negative) P.s. And it in no way can mean woman catcher, that just isn't how Russian language works; woman catcher would be (using that word for woman) лови́тель баб (lav’ítil’ bab) or баболов (bábalóf) (1st one sounds kinda weird, 2nd one sounds very weird)
Do we really need to put cartoon brief cases on ancient art? lol I thought the symbol he was talking about was the thing on the horses head until halfway through the video. Edit: wait a sec 45:54 - so Crawfords editor put it in? Weird. Thought I guess not so unexpected now that I think about it. Kinda ironic the channels slogan is "Real expertise, no agendas". Seems like its the one channel that actually has a political agenda the information gets filtered through.
Jarl on shrooms: “Have them draw this!”
Goldsmith: “But, Jarl…”
Jarl: “Make me the FISH MAN!”
The "fishtail" could be folded wings.
“Hostioz helpu ufar fatai jaga iz wothnas weraz”
Or could it be:
“Hostioz helpuu farfatai jaga iz wothnas weraz”
This would change it to roughly, “The host who helps grandfather’s hunt is Odin’s man”
My thought is that this bracteate was a gift to an important property owner (probably a jarl) who gave permission for a hunt to occur on his property. Modern fox hunts have some similarity.
There is also an interesting divide between places that referred to the Wild Hunt and others that called it the Host.
Yes! We definitely enjoy the technical stuff. Thank you
The Fischman reminds me of the story about Merovech, the legendary Founder of the Frankish Dynasty of Kings who would have lived roughly around that time. Allegedly he descended from a sort of Sea-Monster/Fisch-Man. And Frodo would certainly have been in contact with the Franks and the Goths.
At 1:07, it's a sea serpent. Forked tongue (snake-serpent), long tail and fins, not legs. I can't believe they missed this. Also, contextually appropriate with the other fish-like figure.
Two things come to my mind. The first is that, at the inception of writing, the cultural assumption (Egypt/Sumeria) seems to have been that a written prayer or invocation 'read itself' continually, somewhat like a Tibetan prayer wheel, but not needing to be turned. Thus it may not be necessary for any human to read the words inscribed on the medallions, they repeated themselves to the god(s) on their own.
The second idea is to try to suss out what the original intent of the prayer might have been, and then compare several actual examples of Norse inscriptions and see if they could logically be derived from that paradigm, eg if they represent a known tradition.
For this inscription, I would suggest something like the Christian: "[these circumstances are beyond me] I place myself in your hands". The mindset of Beowulf would phrase this as fealty, so it would be "I am [Odin's/Jesus'/God's] man".
Just thinking of modern German and hearing “That guy is Odin’s Man” or more likely “This guy is Odin’s Man.”
¡Hostia!
really appreciate these videos, following up on the status of these finds: Cheers and well done, sir :)
Jener vs. dieser?
I didn't realize until almost 42 minutes in why the suitcase was there. Also, Dr. Vasshus' job sounds like a dream job. So cool!
What a great interview and guest. This is why I love this channel. Bestu þakkir fyrir.
I have found the fable: It is a story by Hans Christian Anderson called "There Is No Doubt About It".
What these put me in mind of is military challenge coins. They are understood by the people who are meant to understand them but they don’t go out of their way to explain themselves. That face and that creature if you know you know. Likewise the text might not be a coherent sentence so much as a slogan or a set of words that might be important to the in group.
I love this, and the investment to learn about our past. Thank you!
Regarding the discussion of the significance of "Odin's man," the discussion could include a passing mention of the genealogies of Anglo-Saxon kings who are listed as descendant from Woden. Also, regarding the discussion of "fornicator" versus "deer," it's difficult not to think of the colloquial (though perhaps outdated) terms "stag party" and "stag film." Also, the possible association of kingship with "fornicator" is consistent with the myth of the three classes of Scandinavian society being descendant from Heimdall (said to be glossed "ri," or "king" in the language of the apparent scribe, in a surviving edition). The name of Hrothgar's hall in Beowulf, Heorot ("hart"), also comes to mind as potentially relevant (though tangential).
Widukind decended from wotan/odin and seeked often refuge in danmark.
Very informative. I don’t understand the briefcase icon “photobombing” the image though?
Is the animal on the fishman bracteate some kind of ancient european approximate of a dragon? The feet, long tail, and long mouth protrusion remind me of mythological serpents from many ancient cultures.
First thing I would think when seeing the inscriptions that don't make sense would be that they were made as copies of images on coins/amulets which had writing on them by an artist who themselves was illiterate but who had seen enough runic writing to know generally what it looked like.
53:16 Okay I blew coffee out of my nose… did NOT see that coming. 😂
So glad this guy came back to continue talking about this stuff, I hope he continues to report in on new stuff he works on.
Great video
This is why I love stuff like this. Not sure if something is "whore" or "deer", and willing to admit it!
Or tall/high. (Even if he disagrees)
Hore, hjort, høj in modern danish.
Whore, hart, high in english
It's difficult to imagine why they would write about sexual promiscuity on a bracteate? Somthing about vitality?
But then again, they also write "beer" (alu) on this and many other bracteates. ♩ ♪ Beer, wild women and brass music ♫ ♬
Lets gooooo.
The place he works at is like the Archeon in Netherlands, it's cool for sure.
Makes me think of an achievement metal
If these are indeed copies of copies, can you still assume that the state of the language is the state of the time the artifact was made or do you have to assume that it reflects older language?
Hästen hjälper Allfar Oden i jakten 😉
I'm the reail ODIN located mount Shasta California
Fascinating. It reminds me of the people who ask for a tattoo but won't pay for the spell-check, or a phrase or symbol they don't understand: 'It means Peace [Noodles] in Chinese.' There is no shortage of stories of illiterate craftsmen and the great many different spellings and pronunciation of things in old english, often from mere miles apart. The Roman influence is interesting, as is the observation that the craftsperson was young.
Looks like a fish-bird.
How does it compare in age to obscure Germanic gods mentioned in inscriptions by Germanic troops in the Roman army?
Ok, so the first bracteate has been censored.
England has a similar law for "treasure trove", and I think they're expanding it for valuable artifacts not previously considered treasure.
The weird fish man: That’s a crab man, no? The laurel wrath turned into the pincers.
*Sacrifices secure help for the hunter, who is Odin's man.
Why a suitcase emoji of all things 😅 and I sincerely hope this is a RUclips rule and not what I think is happening here. Other than that, another delightful discussion doctor!
Could some laser technique shed more... light on this? Or is the microscope already some sort of laser thing?
I think the fish man looks like a bird. It has a beak and a tail feathers, the wings are open, but has no feathers.
Hello
It's time for ur-nordic
What, no magnifying glass?
Did you say "ufar" or "ulfar"? Werent there these dog or wolf warriors? The ulfar? Wearing dog skins...
Danish people are very close to germans. Klampenburg -north of Kopenhagen- was part of germany. Widukind seeked refuge in danmark several times. He was of odins house.
A lot of gold you got there. I would say the runes might be training. 1:27:14
18:30 Okay that cursor is tiny hahaha!
After I heard the Wodnas likely being Odin my layman's modern Scandinavian read this as "Hester hjelper dens far få fatt på jakt i Odins's være............."Horses help it's father catch hunt in Odins being"
Sorry this looks like a Sassanian plate with a later add of Runes.
They're coins 3mm in diameter, not plates.
clasp, not loop
No stick figure for man and his dog?
If 'baba' in the name Baba Yagga meant 'baby', and yagga means trapper or catcher, that might mean Baba yagga means "baby catcher" or trapper of children.
What? If you're talking about Baba Yaga (like in Russian), then there baba (ба́ба) means woman (tho nowadays you wouldn't call women that way, it's kinda negative)
P.s. And it in no way can mean woman catcher, that just isn't how Russian language works; woman catcher would be (using that word for woman) лови́тель баб (lav’ítil’ bab) or баболов (bábalóf) (1st one sounds kinda weird, 2nd one sounds very weird)
Do we really need to put cartoon brief cases on ancient art? lol I thought the symbol he was talking about was the thing on the horses head until halfway through the video. Edit: wait a sec 45:54 - so Crawfords editor put it in? Weird. Thought I guess not so unexpected now that I think about it. Kinda ironic the channels slogan is "Real expertise, no agendas". Seems like its the one channel that actually has a political agenda the information gets filtered through.
Guapo el chico que esta hablando de esto.