Начал перевод Baka Mitai и все оказалось не так просто. Текст песни на японском довольно “женственный” и вполне вероятно песня поётся женщиной о своём бывшем. Так же есть версия, что песня поётся “мягким” мужчиной или поётся по-женски мужиком для шутки. Пришлось делать две версии, так как не знал, что выбрать. Женская версия: ruclips.net/video/QQdJE9_DCbc/видео.html
По моему эта версия подходит лучше вплане контекста к yakuza 1/kiwami так как Кирю тоже только перед смертью Юми признался ей хотя долго питал к ней чувства.
@@Rubick_Nerbade Сказать не могу, знаю это со слов английских переводчиков. На вики пишут следующее: "Следует отметить, что песня написана с точки зрения женщины, размышляющей о своих отношениях с бывшим, хотя в самом начале стиль текста не имеет какой-либо половой привязанности. Это связано с тем, что в начале песни используются неопределенные формулировки и очень мало местоимений, песня написана на кансайском диалекте (в котором некоторые "женские" способы говорить менее гендерно окрашены) и исполняется исключительно мужскими персонажами." Японский я не знаю, так что более точный ответ дать не могу.
до слёз.. просто до слёз... слушая эту песню можно и самому ненароком запить.. перевод прекрасен, можно даже самому себе под нос на родном языке попеть.. бесконечное уважение.
Я сижу, уже слушаю раз... Десятый. И... Эх... Это так прекрасно, у меня нету слов. Вот почему так мало просмотров? Вот почему?! Пойду грустить и пить виски...
Начал перевод Baka Mitai и все оказалось не так просто.
Текст песни на японском довольно “женственный” и вполне вероятно песня поётся женщиной о своём бывшем. Так же есть версия, что песня поётся “мягким” мужчиной или поётся по-женски мужиком для шутки. Пришлось делать две версии, так как не знал, что выбрать.
Женская версия: ruclips.net/video/QQdJE9_DCbc/видео.html
По моему эта версия подходит лучше вплане контекста к yakuza 1/kiwami так как Кирю тоже только перед смертью Юми признался ей хотя долго питал к ней чувства.
Насколько сильно различимы род(если так можно его назвать) в Японском?
@@Rubick_Nerbade Сказать не могу, знаю это со слов английских переводчиков. На вики пишут следующее: "Следует отметить, что песня написана с точки зрения женщины, размышляющей о своих отношениях с бывшим, хотя в самом начале стиль текста не имеет какой-либо половой привязанности. Это связано с тем, что в начале песни используются неопределенные формулировки и очень мало местоимений, песня написана на кансайском диалекте (в котором некоторые "женские" способы говорить менее гендерно окрашены) и исполняется исключительно мужскими персонажами." Японский я не знаю, так что более точный ответ дать не могу.
какие уж тут шутки
до слёз.. просто до слёз... слушая эту песню можно и самому ненароком запить..
перевод прекрасен, можно даже самому себе под нос на родном языке попеть.. бесконечное уважение.
Я сижу, уже слушаю раз... Десятый. И... Эх... Это так прекрасно, у меня нету слов. Вот почему так мало просмотров? Вот почему?! Пойду грустить и пить виски...
Я поплакал...
Вот что за красота!😭
Шедевр!
Прям до слёз
Дурнем Я бууув!
байки митяя
Ромадзи не хватает) хочу подпевать)))