Diferença de AÚN e AUN - quando usar cada um deles
HTML-код
- Опубликовано: 8 фев 2025
- Você sabe a diferença entre AUN e AÚN? Vish, nem sabe o que significa essa palavra em Espanhol? Vem comigo, que eu te explico tudo!
#aun #aún #espanol
Compartilhe: • Diferença de AÚN e AUN...
__
Domine o Espanhol do ZERO ao avançado em um plano de 6 meses. TOTALMENTE À PROVA DE DESCULPAS!
No Portal VHE você encontra videoaulas organizadas, com exercícios pra você praticar e apoio de professores pra tirar as suas dúvidas. Você também vai poder fazer parte de um grupo VIP com todos os nossos alunos e ainda ter acesso a aulas de conversação em grupo, 1 vez por semana! Vem garantir o seu plano de estudos!
www.vamosahabla...
__
Já fala Espanhol? Aprimore os seus conhecimentos aprendendo sobre a CULTURA e COSTUMES hispanos. Confira as entrevistas que fizemos com nativos dos 22 países de fala hispana, no nosso curso MUNDO HISPANOHABLANTE:
www.vamosahabla...
__
Inscreva-se em nosso Canal: / vamosahablarespanol
/ vamosahablarespanol
Grampinho da vovó hahaha tilde
Issoooooooo era isso que eu queria lembrar!!haha
Graciaaass
Aun estudiando todo los días, aún no hablo español con fluidez, pero sigo aprendiendo. Gracias por esa clase, maestra!
Igual estoy😢
Ha pasado casi dos meses, que empecé a estudiar español y, tú eres unas de las mejores maestras, que clarifica y ayuda mucho. Hoy puedo hablar con gente de todo el mundo y agradezco tus consejos( Estudié todos los días, de las 8 a las 21 con ganas y logré éxito para hablar, entender y escribir en español) 🤗
una*
Hola, como le vá? Puedes decir como tu estudias, que método usas? Yo también estoy estudiando de modo sola, pero estoy me perdiendo por no hablar en los días.
Saludo desde Salvador - Bahia!!
¡Óptima explicación Juliana! Siempre con videos sencillos ,aclarados y con el contenido de la clase muy bien impartido.
Mis frases de ejemplos:
Con "Aún": " El día ya está terminando, y yo aún no terminé de limpiar mi salón de mi casa.
Con "Aun": "Aun yo, que estoy hace mucho tiempo gerente en mi trabajo, tengo que llegar siempre muy temprano en la oficina de mi trabajo."
¡Saludos desde Río de Janeiro!
Amo a língua espanhola, é uma língua lindíssima com toques de humor.
Y de Amor. S2
Gracias maestra
¡Me gustan sus clases!
Sim, eu sabia!! Mas é sempre bom recordar. ¡Gracias profe!
Aún quedan restos de humedad... (Todavia, canción de Pablo Milanez) Cambié "todavia" por aún sin que la frase perca su sentido original. Aunque no quiera hacer una rima, la frase española tiende a la sobriedade. Su canal en RUclips es TOP!
professora a cada dia aparece um vídeo com um conteúdo novo eu mesmo nunca imaginei dessa forma muito legal essa dica só não aprendem quem não tem interesse valeu pelos vídeos que você produz 👍😎👍
😌
Qué interesante la manera en que les enseñaste a diferenciar «aún» y «aun».
A mí en la escuela me decían: uno usa _aún_ como sinónimo de «todavía» y _aun_ con gerundio, con cuando y con así y a veces puede ser reemplazado por «incluso».
Ejemplo:
-Aún no lo entiendo = todavía no lo entiendo.
-Aun sabiendo la verdad, no te creo = incluso sabiendo la verdad, no te creo (aquí estoy usando el gerundio y al mismo tiempo significa ‘incluso’).
-Aun cuando lo escuché, reaccioné de manera extraña. Aquí lo estoy usando con «cuando».
-Es muy interesante, pero, aun así no lo voy a hacer. Aquí, como ves, estoy usándolo con «así».
Qual o significado de 'uno', além do uso do número?
@karlageiziane O outro significado de "uno" é o de "alguém", geralmente falando de si mesmo.
@@itsgiag muchas gracias
Muchas GRACIAS
Gracias
Hola que tal? Buen dia!! Me gusta mucho Sus vídeos!! Gracias!! El acento és Crase
🎼Aún estas en mis sueños (Rata Blanca)
Adoro esses vídeos curtos sobre pequenos detalhes
🤩🤩
Ótimo vídeo profe!!! Poderia fazer depois explicando a diferença do uso do "quizás e do tal vez"? 🙅🙅🙅
ótima ideia
Son la misma cosa: quizás, tal vez, a lo mejor. ;-)
@@giseleoliveira9479 Sim, eu sei q o SIGNIFICADO é o mesmo, perguntei se existe alguma REGRA para o uso das palavras, como no caso do MUY e do MUCHO.
Aún no logré escuchar la nueva canción de él.
Aún no sendo lo mejor estudiante, terminé el curso.
Aún o todavía -ainda, aun o incluso -inclusive
muito obrigado. começando do zero e me ajudou bastante.
Mesmo nos que falamos espanhol nativo temos muita dificuldade em lembrar quando é que "aun" tem tilde e quando não. Vocês precisam conhecer os significados, mais à hora de ler textos escritos por nativos vão ver não é uma coisa que as pessoas fazem muito como disse o padrão.
Também em espanhol "tilde" é o nome gramatical preciso e mais formal do signo escrito que marca o acento tônico das palavras ou distingue entre palavras como "aun" e "aún." Mais a gente mais normalmente chama de "acento" também.
"Tilde" → acento gráfico (formal)
"Acento" → acento tônico (formal), acento gráfico ou tónico (informal)
Graciaaass
Pues es muy fácil...
AÚN con tilde: cuando significa TODAVÍA.
AUN sin tilde: cuando significa INCLUSO.
Boa tarde. Não conhecia o Aun. Estou aprendendo bastante contigo.
Todavia (aún) no conozco Colômbia, pero aun asi iré. Maestra Maester correcto si o no ? Feliz año nuevo maestra cariño que Dios lo bendiga usted y su familia siempre muchas gracias por tu classes.
Muy bieeenn
Like parabéns pelo seu. Vou começar as suas aulas hoje tá.
Muchas gracias, por el vídeo.
Aún no sabía esa diferencia de aún X aun.
Gracias, Maestra. 👏
Ja curto antes de ver os videos , Melhor professora do youtube
1:54
Aun no hablando español, aún yo voy a aprender
Amei conhecer esse canal! Sz
Show!!!!
Obrigada.
¡Gracias, he aprendido muchísimo con sus vídeos!
professora incrivel ,ja devia ter mais de 100 mil incritos
Muito boa explicação. Obrigado.
¡Excelente clase!
Prof eu gostaria muito q vc fizece um vídeo falando sobre as cores em espanhol
Já tem, Eli!! Só procurar aqui nos vídeos do canal. ;)
Buenas noches. He aprendido hace uno años que tras la última reforma ortográfica la tilde diacrítica de las palabras "solo, aún y ese" no se utilizan más.
Tienes razón, Fabíola. Pero es que hay mucho contenido de antes de la reforma que sigue utilizando la tilde, por esto es importante saber la diferencia. ;)
Sí, és verdad. No lo había pensado.
Jeje sí algunas palabras que quizás te enredes sí,si él el aún,aun sé se digo hay que estudiar pa'que no hayas dudas o sea menos posibles 😉 me gustaría darle las gracias por todo que aprendí con usted y le deseo un feliz año nuevo ❤️🎇🎉
Aún no llegó en su casa?aun sabiendo hablar español no soy fluente
Muy bien!! Graciaaaaasss
Tu español es prolijo y lo usaste palabras muy bien flaco, me gustó a mí pero viste, aléjate de esas cosas que achican las palabras pa'... no hay razón de usarla cuando estas escribiendo a una maestra y eso es distinto de tutear a alguien. Aunque cuando la sacas te sientes con dominio en tu escrita, pero es feo y bueno si aún estás en el proceso de adquisición de una lengua. Ojo¡!. Yo hablo Inglés y ni por eso voy a usar con clientes y jefe para hacerme el gringo ain't, gonna, bc, gotta, shoot(para decir hable así nomás) y un diccionario de coloquiales que debiese saberlo cuando y donde echarlos.
@@CanalSDR es un tirón de orejas ? Sé ,Pero no te preocupes sobre informal y formal la maestra tiene todo mí respeto gracias por tu opinión
bom
🤗
Eu poderia utilizar o "aunque" no lugar no "aun". Para mim os dois são bem parecidos, expressam uma concessão, ou estou completamente louco? Hahaha desde já agradeço e parabenizo o trabalhado maravilhoso que fazes.
👏👏👏👏
Bom dia professora, gostaria de saber se na pronúncia de entender quando alguém fala conosco tem diferença entre ainda ou mesmo que,no contexto da frase?
Maravilhosa aula!!!
¡Hola profe! ¡Muy buen vídeo! Tenho uma dúvida: quando falamos em português for, tiverem, fizermos etc no espanhol é sempre o presente do subjuntivo? Ex: Cuando você for para o México, me fale = Cuando vayas a México, dímelo.
Sim, está certo. Mas há algumas exceções, embora não saiba exatamente quais elas são. Por exemplo, se tu quiseres usar o "se", terás de usar o presente do indicativo. Por exemplo, "Se eu for ao México, ficarei muito feliz." - "Si voy a México, me pondré muy feliz."
@@carlosmagalhaes7109 ahh sim! Obrigado :)
hola carlos, yo soy de México y estoy aprendiendo portugués... si tu dices( cuando vayas a México dime) se escucha como una orden, en cambio si dices ( cuando vayas a México me dices ) es como un aviso . bueno espero apoyarte un poco , si gustas podemos hablar y aprendemos te dejo mi correo abmecatronica@hotmail.com
@@abelardohernandez8085 ¡Gracias! Yo sí quise dar una orden, hasta porque la frase en portugués está en el imperativo "fale". Pero gracias por la parte del aviso, no lo sabía :)
Muchísimas gracias Profe!!!!
" Vai zuar tudo"... rii muito.
Preciso assistir os videos sobre essas palavras e não "zuar tudo" kkkk
" Aún no lo entiendo porqué no lo había entendido eso!" jajaja
" Aun sin conocerlo te quiero de corazón". ( letra de uma música que amo em português e traduzido creio que seja assim)
🤣🤣🤣
Olá, estou em dúvida em quando usar Queria ou Quisiera, tem algum vídeo no canal sobre o assunto?
Tem sim!! Lançamos recentemente com o título QUISIERA
Quando usar mismo e realmente, a diferença no tipo de frases?
Aún no sé hablar 100% bien al español, pero lo voy a lograr .
Aun siendo tu amigo , yo te amo.
Acento circunflexo ^
Hola maestra Juliana bueno verte 😃😃 vamos a hablar spanhol pero a mi ne gusta mucho. Por favor professora quando eu errar me corrija ok
¡Hola Profesora ! Yo podría usar solamente "mismo siendo su amigo..." o soy obligado usar "aun"?
Não é natural nem todos compreenderiam. É melhor usar "incluso" ou "aun".
Mesmo. Eu chutei e acertei
O espanhol é legal que dá pra chutar qdo fala a frase inteira
E tem uma palavra que a gente ainda não conhece igualmente
Ao português
Por isso muita gente consegue falar o portunhol
Amooo ❤️
Hola! Por favor clases sobre verbos!!! En español es muy dificil como en portugués... Jésus! Becitos!
AvÓ - presilha da avó
AvÔ - chapeu do avô
Aqui é assim
Tengo una pergunta , donde anpredés el espanhol?
Yo aprendí en el Centro de Lenguas de la escuela pública del gobierno del estado de Sao Paulo
Aún quer dizer embora e mesmo assin?
Errei um deles kkkkk
Como eu posso utilizar esse aún e todavia
Faz mais vídeos falando só espanhol por favor kkk
aun que estudio español ,no hablo con fluidez pero, creo que aún hablarei . ESCREVI CERTO?
AUNQUE / HABLARÉ 👌
Aun tenendo muchos amigos, me siento sola a veces.
Ella aún está en la universidad.
Que regalo!!! Aún no lo merecia .
Que regalo!!! Aun no es mi cumpleaños!
Aún no és mi cumpleaños.
Aun está certa, no és mi cumpleaños.
Obrigada! Sucesso. Letícia-12 anos
Aún no conozco Galicia, España!
Aun viviendo en España, no conozco la región de Cataluña!
Mucho bien,hablou perfecto Las duas frases.
👏👏👏
Grampo
Aun/incluso leyendo no consigo mantener la concentración
1º ya estaba en la clase, pero ella aún no había llegado.
2º mi mamá y yo fuimos a la tienda que se queda cerca de la calle Juan Martinez, aun en medio de la pandemia jajajjajajaj, a mi papá no le gustó eso.
👏👏👏👏
Aun que me guste estar contigo sé que no es el mejor.
Te enseño matemáticas aún que seas difícil.
Todavía sigues estudiando com Carlos?
Mí padre sigues siendo malo aun que no me guste.
Aun estudiando español,aún no hablo muy bien!
Ainda
¿Cuál es la diferencia entre "Delante" y "Adelante"?
Con verbos de movimiento debe emplearse el adverbio adelante, por ejemplo: Vete para adelante; Vamos adelante; ¡Adelante, soldados!
En los demás casos se usará delante, adverbio que indica situación: Ponte delante de mí; Delante no se ve nada.
Cabe indicar que no existe la locución *adelante de algo o de alguien. Lo correcto es delante de:*No digas malas palabras adelante de una dama (forma incorrecta). Se debería decir: No digas malas palabras delante de una dama (forma correcta).
¡Muchas gracias!
Ainda, mesmo que, etc.
Minha professora do primário falou que o acento agudo era o grampo da vovó.
Issooo
Aún, eu vi que é o sinônimo* (corrigido kkkk) de todavía; são a mesma coisa. Já aun que tenho um pouco de dúvida. Se me engane é mesmo, mas não sei se tem outros significados. Agora voltando para o vídeo para ver se agora eu coloco melhor na minha cabeça suas deferências. euhauheuhae
Terminei o vídeo euhauehuhauhea Vou arriscar nas frases, pois ainda sou mais ou menos as formando.
Aun enfermo, él trabaja todos los días.
Ella aún te gusta.
El uso de AUN en realidad aqui está equivocado... deberías utilizarlo como sinónimo de "incluso"
"Te daré 100 dólares, y aun 200, si los necesitas."
@@vamosahablarespanol
No primeiro, que tem o "aun", eu usei no sentindo de "Mesmo doente, ele trabalha todos os dias". E no segundo, que tem "aún", eu sei no sentindo de "Ela ainda gosta de você". Está errado o primeiro?
E obrigada pela resposta. XD
Acento agudo como em (saúdo). Acento grave como em ir (à)casa da minha mãe. Acento circunflexo como em (você). Fui claro?
Raúl
Todavia no he visto a Valentina
Estaré con tigo aún que distante
Aun no se cual es tu nombre
¿Está correcto?
aúnque yo eche de menos mi país, voy quedarme en otro.
aun que yo sea una buena cocinera, me cuesta mucho hacer empanada
Exemplo de uso que li na reportagem do El País (elpais.com/sociedad/2020-12-30/argentina-legaliza-el-aborto.html): "La presión de grupos religiosos y conservadores para mantener la criminalización del aborto ha sido muy fuerte, pero no ha sido suficiente para repetir el resultado de 2018, cuando el Senado rechazó el proyecto de ley. AUN así, se anticipa una fuerte ofensiva legal. En el país del papa Francisco, la Iglesia tiene AÚN mucho predicamento."
👏👏👏👏❤️❤️
Letra de Fábio Brazza da música América Latina: "Gracias a la vida que ha quitado tanto, pero aún que resta el canto y se me cayo me llevanto."
Ejemplos:
Aún no he estudiado
Aun no estudiando para lo examen, yo conseguí aprobar.
Quando eu era criança professora me ensinou e o acento agudo é o grampinho do cabelo da vovó kkkkk
Issoooo!! Era isso que eu queria lembrar!!haha
Aún/Todavía no sé caminar despacio
Con aún: Yo soy de Brasil pero aún no fue a la ciudad de Rio de Janeiro.
Con aun: Aun siendo brasileña no me gusta el calor.
Aun siendo su amiga ,no conozco su padre mucho menos su madre
Aqui é raro usarmos o ( aun) sempre usamos todavia
Ainda e até
aún somos amigos/ aun sin nos vemos yo te amo- será que no cometí un error?
👏👏👏👍👍👍🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Na escola infantil aprendi o"grampinho da vovó".
aún/todavía - ainda // aun - mesmo
Quando devo usar o mismo, é igual o aun??
Na verdade o "mismo" é igual ao "mesmo" do português. Mas, de fato, em alguns contextos pode ser usado como o "aun":
"Mismo siendo niño, ya sabe mucho"
"Aun siendo niño, ya sabe mucho"
Aún no empecé a hablar español
Aunque sea tarde quiero ir al cine
Eu não acredito professora eu acertei sem querer só pela frase antes da senhora responder a segunda falei acho que o aun sem o acento é mesmo eu acertei não acredito pela frase imaginei que era mesmos acertei,e queria te dizer que aquele vidro que a senhora fez falando algumas frases da novelas do rebelde que quis dizer que vc eu assisti esses dias um episódio aonde tá a mia e q Roberta a Roberta abraça a mia e a mia afasta dela e fala quita te quitate e aí lembrei do vídeo ué. Senhora fez que significa saia daqui ouse afaste de mim tipo isso né eu achei tão legal.
Muito boomm
Aún no hay vacuna disponible.
Aun qué hay vacuna muchas personas no quieres.
Aún é uma objeção?
Aún recuerdo este día.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Aun siendo mucho pequeña, ya tengo 18 años.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(Espero que eu tenha escrito certo (ㅅ˙³˙)♡)
mis frases de ejemplos:
COM AÚN:
yo aún no terminé mi trabajo
COM AUN:
yo no te direi aun que insistas
Seria importante que os exemplos fossem colocados na tela.
Oi Charles!! Colocamos as frases citadas no vídeo!
Ainda que