Portuguese accent & expressions from PORTO

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 ноя 2024

Комментарии • 2,9 тыс.

  • @PortugueseWithLeo
    @PortugueseWithLeo  2 года назад +12

    👇Descobre qual é o sotaque português mais neutro de todos!👇
    ruclips.net/video/pitj0XxYO7I/видео.html

  • @pedrocarreira198
    @pedrocarreira198 3 года назад +685

    O Brasil recebeu de 1880 a 1960 , cerca de 1.700.000 imigrantes portugueses, e a maioria veio do norte de Portugal, portanto temos uma certa familiaridade com as expressões do Porto , "tirar cochilo " usa-se muito por aqui !

    • @efercost
      @efercost 3 года назад +94

      E o engraçado que os portugueses que vieram pro Brasil, como no caso os do Porto, ficaram mais na região norte do Brasil. Aqui no sul do Brasil, vieram muitos açorianos e alguns madeirenses. Será familiaridade geográfica? 🤣

    • @pedrocarreira198
      @pedrocarreira198 3 года назад +60

      @@efercost O Rio de Janeiro foi a cidade que mais recebeu imigrantes portugueses , e a maioria do norte de Portugal! Carmem Miranda é um exemplo, ela veio do Minho e estabeleceram-se no Rio de Janeiro!

    • @emmanuelandradepimentelgal6455
      @emmanuelandradepimentelgal6455 3 года назад +87

      ¡Moitos Galegos tamén nesa epoca foron ao Brasil!

    • @efercost
      @efercost 3 года назад +11

      @@emmanuelandradepimentelgal6455 Sabes para cual región de Brasil ellos fueron?

    • @emmanuelandradepimentelgal6455
      @emmanuelandradepimentelgal6455 3 года назад +47

      @@efercost Ben, polo que teño coñecemento hiban moitos Galegos para as rexións costeiras de Brasil, ciudades espalladas pola súa inmensa costa, pero polo que estiven estudando vin que na rexión nordeste de Brasil as xentes ten algo moi en común cos Galegos, teñen a Regueifa, cousa que fai parte da cultura popular de Galicia, introducida na cultura popular desa rexión de Brasil, quedeime moi impresionado cando a vin e dixen a min mesmo: foron os nosos os que levaron a regueifa a esta rexión do Brasil !

  • @francisjacquart9618
    @francisjacquart9618 10 месяцев назад +9

    SOU ORIGINALMENTE FRANCÊS. ACHEI INTERESANTISISMO PORQUE COMPREENDO MUITO MAIS O PORTUGUÊS DO BRASIL ET O PORTUGUÊS CON CUALQUER SOTAQUE PORTUGUÊS DO PORTUGAL AINDA É MUITO DIFICIL PARA MIM. AS EXPRESSSOES DO PORTO SAO VERDADEIRAMENTE MUITAS ENGRAÇADAS MAIS TAMBEN BEM DIFICEIS DE COMPREENDER! OBRIGADO POR TUDOS OS SEUS VIDEOS! ADOROU!

  • @cesar.figueiredo
    @cesar.figueiredo 3 года назад +111

    Sou bracarense e sei que há diferenças entre o sotaque bracarense, portuense e vimaranense, no entanto creio que a matriz é exactamente a mesma. As diferenças são ligeiras. O "vai-me à loja" em Braga é "vai-me à venda", pronunciado "bai-me à benda". Já agora, sobre a expressão "porta aberta", a porta foi construída sim, mas nunca levou uma porta porque se trata de facto de uma espécie de arco triunfal. Essa tal porta, conhecida como Arco da Porta Nova, foi-lhe conotado o sentido de "porta aberta", daí se dizer que quem deixa a porta aberta é de Braga. Um abraço, gostei muito do vídeo.

    • @fernando-loula
      @fernando-loula 2 года назад +4

      No Brasil, especialmente quando eu era criança, muito se dizia "vai ver se eu estou lá na esquina" com o exato mesmo sentido de "vai-me a loja".

    • @banditghost8770
      @banditghost8770 2 года назад +3

      @@fernando-loula em portugal também dizemos isso hahaha

    • @eduardomachadomusic5839
      @eduardomachadomusic5839 2 года назад

      Sou bracarense e é verdade. "Vai me a loja" para mim é muito estranho e nunca tinha ouvido. Dizemos sempre "vai me à venda"

  • @denis_xavier
    @denis_xavier 2 года назад +33

    Boa! Sou brasileiro do Nordeste, e também cidadão português por descendência. Fiquei impressionado com a quantidade de expressões faladas tanto no Porto quanto aqui em minha cidade, Maceió.
    Um beijo e obrigado pelos agradabilíssimos vídeos!

  • @rodrigom4972
    @rodrigom4972 Год назад +6

    Pra mim que sou brasileiro, o Sotaque do Porto é o melhor Sotaque de Portugal. Pois é o mais fácil de compreender! ❤️

  • @antoniobraga6598
    @antoniobraga6598 3 года назад +23

    Muito interessante. Sou brasileiro do Rio de Janeiro, e sempre convivi com o sotaque do português de Portugal em minha casa. Minha família veio do norte de Portugal, da cidade do Porto e de Santo Tirso. Por isso aprendi desde o berço a ser "torcedor" ou "adepto" como vocês falam, do Vasco da Gama (clube de futebol da colônia portuguesa do Rio) e também do F.C. Porto em Portugal. Várias expressões tripeiras são familiares para mim. Aqui no Rio de Janeiro até meados do século XX a imigração portuguesa foi muito forte (maior comunidade portuguesa do Brasil) e isso se reflete na forma de falar do carioca, mais próxima ao português de Portugal.

  • @jacquelinejacobson4023
    @jacquelinejacobson4023 3 года назад +25

    Love this episode. I was a foreign exchange student in Porto many years ago. It was lovely to hear the accent and realize I knew many of these words. (I can’t write Portuguese though I can still speak and understand it.) Here in the American Midwest in place of “were you born in Braga?” we say “we’re you born in a barn? “ The answer usually, if you’re trying to be funny, is “no, I was born on a hill where the wind blew the door shut”. Also we call sports shoes both sneakers and tennis shoes which we sometimes but not always shorten to tennies. I myself usually say tennis shoes not sneakers.

  • @marcosfg7944
    @marcosfg7944 3 года назад +539

    Eu sou brasileiro e o sotaque do Porto foi o que mais me pareceu familiar.

    • @destrinchandooportuguesdob7909
      @destrinchandooportuguesdob7909 3 года назад +31

      Percebeu que eles pronunciam o R meio caipira?
      Em Braga e Guimarães eles puxam o R mais ainda.

    • @capinam00
      @capinam00 3 года назад +58

      E muitas palavras no Porto são as mesmas usadas no Brasil e que em Lisboa não é comum utiliza-las.

    • @phabianehelis2138
      @phabianehelis2138 3 года назад +23

      Então vou me sentir em casa ai porque sou de Goiás Brasil e aqui o puxamos muito o Rrrrrrrrr😄😊kk

    • @vitoandolini2050
      @vitoandolini2050 3 года назад +6

      Percebi isso também.

    • @marcelocouto7321
      @marcelocouto7321 3 года назад +13

      Que isso! é mesmo ??? Já hospedei um rapaz do Porto e me pareceu tudo igual não consigo reparar qualquer diferença.
      Nasci e me criei em loteamento (uma comunidade Portuguesa, chamada PORTUGAL PEQUENO), onde a quantidade de Brasileiros devia ser 5%. Eu quando era criança para entender, o que algumas senhoras de 60 anos diziam era difícil. Agora quando for aí, quero experimentar a gastronomia e os vinhos. Visitar o Santuário de Fátima. E conhecer alguns locais históricos. AMO Vinho do Porto, então me desculpem mas vou voar de Natal para o Porto. Tenho que conhecer as vinícolas do Douro.
      Fico surpreso porque Portugal é menor que o estado de Recife e ainda tem diferença entre as regiões?
      Imagina no Brasil então as diferenças de sotaque. Temos praticamente estados do tamanho de países como Bahia quase = França, Pará > Angola, Minas Gerais > Espanha, Maranhão > Itália, Mato grosso do Sul > Alemanha

  • @elielribeirodonascimento3709
    @elielribeirodonascimento3709 2 года назад +31

    Sou brasileiro e percebi que várias palavras ditas no Porto são usadas em alguns lugares do Brasil com o mesmo sentido e significado! Muito bons seus vídeos Leonardo!

  • @robertofreire1372
    @robertofreire1372 3 года назад +49

    Como galego, o sotaque e as expressões do Porto são muito familiares. Nós dizemos “És de Madrid? “ com o mesmo sentido que o “és de Braga?”

    • @ASNJ89
      @ASNJ89 Год назад +3

      somos o mesmo povo irmão

    • @eliasross1
      @eliasross1 6 месяцев назад

      aqui no Brasil é 'você mora em caverna?

  • @unplannedsyntax
    @unplannedsyntax 3 года назад +165

    Delícioso este video! O português do Porto me lembra o que falamos no Brasil com vogais bem abertas e, aqui no sul, com muitas vogais extras! ! Bárbara faz jus à fama dos portuenses: muito simpática!

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +7

      Conheço pouco o Porto. Estive a passeio. Me disserem que o povo no norte fala muito palavrão. Exagero?

    • @eduardocordeiro5212
      @eduardocordeiro5212 3 года назад +6

      @@fabiolimadasilva3398 A Bárbara confirma isso quando assume que a cidade é conhecida por dizer "asneiras" :-)

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 года назад +3

      @@fabiolimadasilva3398 Verdade... mas olha que, na região Norte, o Porto nem é das piores cidades! 😁😂

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +6

      @@diogorodrigues747por diferenças culturais e um pouco de falta de informação, a imagem que nós brasileiros temos do povo português é aquela associada ao imigrante de 50 anos atrás: gente do interior (saloios ou matarruanos como vocês dizem) com pouco estudo e modos.

    • @carloscavalheirorj
      @carloscavalheirorj 3 года назад +6

      @@fabiolimadasilva3398 Poucos estudo sim. A grande maioria tinha bons modos.

  • @bobbixvv
    @bobbixvv 3 года назад +77

    em italiano, a expressão "es de Braga?" seria "sei nato/a al Colosseo?" ("nasceu no Coliseu?") ou também, se for do Veneto, a região de Veneza, "sei nato/a in gondola?" ("nasceu em gondola?")
    Vídeo muito interessante! Eu já entendi algumas expressões enquanto que estudava no Porto, mas me lembrava só do que significava "fino" (prioridades)

    • @Doppiaerre906
      @Doppiaerre906 3 года назад +5

      Se pode também dizer "sei nato in barca? “

    • @worldcuriositiesyoutube
      @worldcuriositiesyoutube 5 месяцев назад

      In Abruzzo we sometimes say “ hai la coda?” “Do you have a tail?” As if to say do you have a tail that can close the door for you

  • @hectordanielcarvalho2809
    @hectordanielcarvalho2809 3 года назад +58

    oi Leo e amigos! Pingo no Uruguay e um cavalo na linguagem familiar.
    O fundador da minha familia nasceu em Felgueiras , distrito do Porto , e chegou aqui no ano 1886 com somente 16 anos de idade. Foi acolhido por uma familia Martins , comercantes asentados que dieram trabalho. Ele com o tempo fundou seu propio comerco e teve muito sucesso ( ramo comestiveis). No ano 1931 viajou com varios filhos para visitar o Portugal percorrendo Braga , Santuario do Bom Jesus, Guimaraes, Porto, Coimbra , Viana , Lisboa, Cascais, Estoril, Madeira.... Seus filhos nao falavam portugues .Ha muitos anos nossa familia foi convidada na Embaixada do Portugal como integrante da coletividade lusitana no Uruguay, com motivo da visita do Benfica que jogaria com o local Peñarol. O brindis foi obviamente com Vinho do Porto !

    • @ruifilipe2467
      @ruifilipe2467 3 года назад +3

      Estava a ler os comentários por curiosidade e com muita surpresa vejo a minha cidade a ser falada (Felgueiras) , estou orgulhoso kkk

    • @hectordanielcarvalho2809
      @hectordanielcarvalho2809 3 года назад +2

      @@ruifilipe2467 hoje vi teu comentario dizendo que tua cidade e Felgueiras. Meu antepasado nasceu em Pombeiro , Felgueiras. Ele tinha primos em Guimaraens .Ele emigrou para Montevideo , capital do Uruguay , pais ao sul do Brasil

    • @miguelrecio7464
      @miguelrecio7464 Год назад

      História maravilhosa ✨Saudações/Saludos para Uruguai👍

  • @estebancaballero2004
    @estebancaballero2004 Год назад +13

    Em Espanha temos os "molletes", que são pães redondos, de Antequera, Málaga.

  • @sergiocoutinho6133
    @sergiocoutinho6133 3 года назад +18

    Sou brasileiro descendente de portugueses. Parabéns pelo programa.. muito divertido e educativo. !

  • @pianemova
    @pianemova 3 года назад +67

    Mudei me pro Porto faz 2 anos, sou muito grato a esta cidade e moradores! Expressão que a tia do meu ex usa: "é um helicóptero, gira e boa"! 🤣

    • @yobr75
      @yobr75 3 года назад +1

      Mas a gira e boa, tem duplo sentido ehehehe 😂

    • @arcelinaadriano2762
      @arcelinaadriano2762 3 года назад

      @@yobr75 no

  • @brunoleandro7138
    @brunoleandro7138 3 года назад +58

    Impressionado como o sotaque de vogais mais abertas e gírias do Porto são muito familiares ao português do Brasil

    • @omoreira1221
      @omoreira1221 2 года назад +1

      Não é português do brasil é brasileiro

    • @allejandrodavid5222
      @allejandrodavid5222 2 года назад +7

      @@omoreira1221 meu ovo

    • @davib.almeida3613
      @davib.almeida3613 2 года назад +1

      @@omoreira1221 símio

    • @analuciasousapereira3408
      @analuciasousapereira3408 2 года назад +3

      Aos sotaques do Brasil pois a língua e. Portuguesa

    • @analuciasousapereira3408
      @analuciasousapereira3408 2 года назад +3

      Só sei que a língua portuguesa com todos os seus sotaques e linda nós brasileiros sabemos que falamos português agora um país que tem vários povos do mundo não íamos falar com o sotaque português até eles tem sotaques diferentes viva a língua portuguesa viva a paz para que está frescura e brasileiro e português falamos português e pronto

  • @jonrubino6495
    @jonrubino6495 3 года назад +103

    Sou americano que já estava a aprender português de Portugal. Todos os meus amigos que são alfacinhas ficam chateados comigo porque sempre estou a dizer que fico apaixonado pelo sotaque do Porto 🥴😂

    • @klimtkahlo
      @klimtkahlo 2 года назад +12

      Fazes bem! Há muito poucos lisboetas. A maioria vem de outras partes de Portugal e a comida e as pessoas do Norte são melhores. Modéstia à parte! E eu nem sou do Porto!!!

    • @manuelasilva7622
      @manuelasilva7622 2 года назад +3

      Um cadeado é :s. m. fechadura móvel ;loquete ;corrente de elos metálicos ;

    • @manuelasilva7622
      @manuelasilva7622 2 года назад +3

      Jon Rubino o sr tem bom gosto! QUANDO ALGUÉM FIZER ESSE REPARO O SR SÓ DIZ TENHO BOM GOSTO!

    • @soraiabarroso1
      @soraiabarroso1 2 года назад +2

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣 me pai ao de meu pai.
      Eternos alfacinhas 🤣🤣🤣

  • @SrMarcusBatista
    @SrMarcusBatista Год назад +10

    Vou compartilhar este vídeo com alguns amigos de São Paulo, os quais sempre estranham eu pendurar minhas em roupas em cruzetas hahahaha. Que bom saber a origem desta palavra e lembrar da minha querida tia avó Anita, sempre muito doce e carinhosa, achava seu sotaque português a coisa mais linda deste planeta. Que vídeo bonito, obrigado! Grande abraço de Belém, PA, Brasil.

  • @tarciziobarros7896
    @tarciziobarros7896 2 года назад +12

    Sou do estado de Pernambuco, no Brasil, e aqui são usadas as expressões: "tripa", "quintos", "à beira", "testo" (essa geralmente pelos mais velhos) e "cochilo". Creio que os portugueses que colonizaram o nordeste foram os do norte. Depois dos tempos do Império quase não houve mais imigrações para a região, e isso ajudou a preservar o sotaque daqui, já que os sotaques nordestinos e nortistas são os que mais se assemelham aos sotaques portugueses, tanto na questão da pronúncia e como também no vocabulário!
    Abraços, Leo! 🇧🇷♥️

    • @p.henrique2551
      @p.henrique2551 2 года назад +1

      Nossa mano, sou do Rio grande do Norte e nem sabia dessa história, obrigado pela explicação.

    • @isabelguimaraes1722
      @isabelguimaraes1722 5 месяцев назад

      Sou do Nordeste tb, Alagoas, e usamos tb essas palavras 😂 Só "testo" para referir-se a "tampa" de panelas que foi mais usada pelos mais antigos.

  • @joaocarlos8858
    @joaocarlos8858 3 года назад +36

    Saudações desde o Pará no Brasil aos irmãos portugueses 👍😁

  • @juliangarcia1841
    @juliangarcia1841 3 года назад +57

    Nos na Colômbia, estamos a aprender um português muito brasileiro (porque o Nosso país é próximo do Brasil).
    Mais Eu, na universidade Tivesse uma professora de Porto.
    Ela falaba com sotaque muito português muito delicioso para escuitar.

    • @kauagirao
      @kauagirao 3 года назад

      Interessante, eu não sabia.

    • @viriatolvsitanivs7237
      @viriatolvsitanivs7237 3 года назад +2

      foi tudo bem menos o escuitar---- escuitar é arcaico ainda usado no interior da raia

    • @adrianoafrodrigues
      @adrianoafrodrigues 3 года назад +1

      Escuitar é uma palavra Galega

    • @kauagirao
      @kauagirao 3 года назад

      @@adrianoafrodrigues Galego, o português castelhanizado.

    • @emmanuelandradepimentelgal6455
      @emmanuelandradepimentelgal6455 3 года назад

      @@adrianoafrodrigues "Escoitar" é unha palabra Galega pero "escuitar" non!

  • @mosqueteiro8638
    @mosqueteiro8638 3 года назад +77

    Eu sou brasileiro e entendi perfeitamente tudo que a Bárbara falava, pois como ela disse o pessoal do Porto fala de forma mais aberta com o nós brasileiros e alguns termos do Porto são iguais ao Brasil como lanche.A maioria dos portugueses que imigraram para o Brasil vieram do norte de Portugal.

    • @1948lila
      @1948lila 3 года назад +11

      Mosquiteiro, Da zona Norte, Nordeste Bragança, Trás-os-Montes, Beiras, Minho, Porto e Centro, foi muita gente, mas mesmo muita para o Brasil. Tenho família em vários Estados do Brasil e os primeiros , foram há mais de 300anos, e sempre que vou ao Brasil, entendo muito bem toda a gente. Vai um abraço para vc de PORTUGAL.

    • @henriquebraga5266
      @henriquebraga5266 3 года назад +5

      Amigo, aquilo que a Bárbara falou é português europeu standard. Ela não fala muito diferente dos de Lisboa.

    • @pedroeu2013
      @pedroeu2013 3 года назад +4

      @@henriquebraga5266 Mais ou menos, ela tem sotaque de alguns sítios do Porto, mas diferente de outros, pois no Porto destrito, tem muitos sotaques, apesar que axo, que te referes, ao facto que ela tem um sotaque mais de cidade, que não é tão carregado como algumas aldeias e vilas, ou cidades longe da zona urbana do Porto, no destrito.

    • @renatooliveira8448
      @renatooliveira8448 3 года назад

      Ou ao contrário 😂😂

    • @morreamanha
      @morreamanha 3 года назад +1

      @@henriquebraga5266 o sotaque dela é muuuito diferente do de Lisboa, nem a palavra "Lisboa" eles dizem igual

  • @openminded23
    @openminded23 3 года назад +27

    Gosto demais dos sotaques de Portugal... Tomara possa conhecer esse pais malavilhoso... Acho muito interessantes seus videos... abraços de Santa Fe de la Vera Cruz, Argentina.

    • @gabrielgirardi6472
      @gabrielgirardi6472 2 года назад +1

      Soy de Brasil y conocí tu cuidad. Y vos preferieres el português de Brasil o de Portugal? Saludos a Los hermanos argentinos 🇧🇷🇦🇷

    • @Nhilzer
      @Nhilzer 2 года назад

      Espero visitar al pais de Diego um dia y assistir a un partido del Boca, me gusta mucho ese clube. En nuestro clube de FC Porto tuvimos varios jugadores argentinos. El mas conocido es probablemente Lucho Gonzalez. Fue nuestro capitan. Me gustava mucho a Lisandro Lopez también. Otamendi fue muy apreciado antes de regresar y fichar por el benfica... Belluschi me parecia. Me gustava también a Mariano (Gonzalez). Y ahora tenemos a Marchesin, el portero, lo cual me ha sorprendido porque no lo conocia y es excelente. Lo que me gusta de los jugadores argentinos es que son guerreros y realmente se involucran.

  • @gustavoarcefernandez9023
    @gustavoarcefernandez9023 3 года назад +13

    Na Galiza em certos lugares há pessoas que também rematam as palavras em E como Eue? colhere, fazere, etc Bom video, um saúdo desde a Galiza

  • @raulm5794
    @raulm5794 3 года назад +201

    Es increíble, jamás estudié portugués y la conversación se puede seguir sin ningún problema. Curioso lo mucho q se parecen nuestras lenguas, un saludo vecinos lusos!!

    • @crescenciooliveirassantos4400
      @crescenciooliveirassantos4400 3 года назад +3

      Pero, en contrário, a nosotros (brasilenos) és mui dificil comprender, de pronto, a la lengua de espana.

    • @crescenciooliveirassantos4400
      @crescenciooliveirassantos4400 3 года назад +3

      @Marcos Rocha Então, Parabéns!. Tambem assisto videos, telejornais e filmes. Mas o sotaque de Barcelona, a rapidez e gírias dos Portenhos e alguns sotaques da Colômbia, quando falados muito rápido me dificultam muito.

    • @danielpereira5955
      @danielpereira5955 3 года назад +6

      Eles falaram devagar de propósito para as pessoas perceberem mais facilmente também

    • @lysmagalhaes6532
      @lysmagalhaes6532 3 года назад +1

      @@crescenciooliveirassantos4400 ele estava falando do português de Portugal

    • @lysmagalhaes6532
      @lysmagalhaes6532 3 года назад +1

      @Marcos Rocha eu consigo entender também, às vezes não tudo porque acho que eles falam muito rápido. Agora falar eu particularmente não consigo, eu acho mais fácil o Inglês

  • @davecole2561
    @davecole2561 3 года назад +31

    Obrigado Leo, Barbara e todo o equipe por este vídeo fascinante! Vivi durante nove meses no Porto há muitos anos e ainda lembro me da beleza da arquitectura, do rio e do océano atlántico nesta cidade. Tinha uma atmosfera autentica e inesquecível. Quando cheguei no Porto, não conhecia nada do português e passei muito tempo com falantes de inglês. Devia ter tentado falar e ouvir mais a língua portuguesa que eu acho lindíssima. No entanto, lembro me do pingo que foi pedido nos cafés. Aprendi tanto hoje obrigado a vocês! Espero poder volver ao Porto depois do Covid.

  • @adairjoseartes3645
    @adairjoseartes3645 3 года назад +54

    Que interessante! Entendi as expressões "Nos quintos" "tirar um cochilo" e o verbo "nanar" porque são usados no Brasil também. O resto foi tudo novo, nunca ouvi falar antes kkk. Sempre é bom aprender!!😉💪

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +10

      A raiz lusa do Brasil veio basicamente do norte.

    • @roselipereira8529
      @roselipereira8529 2 года назад +1

      Sempre imaginei que "nanar" fosse uma expressão trazida ao Brasil pelos africanos, que enriqueceram o português daqui com palavras e expressões carinhosas. Nunca pensei que tivesse vindo diretamente de Portugal!

  • @jesielsantossantos2285
    @jesielsantossantos2285 3 года назад +55

    Oi, sou Mexicano, falo o português do Brasil mais o meu coração e do Portugal.

    • @nunoaugusto20
      @nunoaugusto20 2 года назад +2

      Eres de que cuidad hermano??? Yo soy portugués y vivo en Matamoros Tamaulipas! Un grand abrazo carnal!

    • @robinolortegui8122
      @robinolortegui8122 2 года назад

      Ps deberias tener mas orgullo por ser mexicana 🙄🙄

    • @anaareasfodor
      @anaareasfodor Год назад +1

      @@robinolortegui8122Nunca dijo que no lo tiene, no deberías de asumir cosas que ni sabes de gente que ni conoces. ¿Qué sabes tú? A lo mejor de ahí es su novia o lo que le dé la gana, no tiene nada que ver con lo que sienta por su país. Se puede tener amor por miles de lugares, no quiere decir que no reserve el
      lugar que merece su pueblo en el corazón. El amor no es como el dinero, no es limitado.

  • @mariajosesoares9804
    @mariajosesoares9804 2 года назад +1

    Sou Portuguesa estive a ler os comentários sobre a língua portuguesa e até agora a pessoa que me pareceu mais sensata foi um Sr de nome RICARDO DEGREGORY. PARABÉNS BEM HAJA BOM ANO DE 2022 PARA SI E TODA A SUA FAMÍLIA.

  • @fernandotovarsalazar9265
    @fernandotovarsalazar9265 3 года назад +30

    Estoy en Porto durante dos días, ha sido llegar a la ciudad y recibir la notificación de este video. EL DESTINO ✨✨✨✨✨✨✨✨✨

  • @jrsleao
    @jrsleao 3 года назад +39

    Leo: A entrevistada é muitíssimo inteligente e versada na pedagogia. Nos ensinou não apenas as expressões e características do falar do Porto, mas também nos ensinou sobre os riquíssimos aspectos culturais da cidade. É sempre um prazer visitar vosso canal. Um caloroso abraço do Brasil 🇧🇷❤🇧🇷❤🇧🇷❤🇧🇷❤

  • @jackelinebranquinha6266
    @jackelinebranquinha6266 3 года назад +7

    Eu amo o Porto. Sou Brasileira mas sou uma Das apaixonadas do Porto. Meu Porto de açúcar, onde me sinto amada e querida. Tenho minha casa no Porto, no Bonfim próximo ao Estádio do Dragão. Eu vivo em Lisboa para terminar mestrado, também gosto de Lisboa, mas o Porto como diz o fado e uma Nação. Obrigada a todos do Porto que sempre me trataram tão bem. Nesses 28 anos de vida a maior parte vividos no Brasil, e 4 aqui eu me sinto em casa no Porto. E o sutaque e lindo!!!!¡!😘😘😘😘😘

  • @pablohermosilla6091
    @pablohermosilla6091 Год назад +3

    Muy bueno el video, de los mejores Leo!!!! Obrigado

  • @michelipires2240
    @michelipires2240 2 года назад +5

    Olá, eu sou de Minas Gerais (Zona da Mata), aqui na minha cidade nós usamos a palavra lanche com o mesmo sentido; por exemplo "lanche da tarde" a refeição entre o almoço e o jantar. Merenda para nós é a comida que as crianças comem na escola, algumas pessoas mais velhas podem usar merenda para referir a lanche.
    Minha avó trocava o V pelo B também.
    As duas expressões sobre morar longe também são comuns em MG.

  • @MrAFication
    @MrAFication 3 года назад +47

    Na Inglaterra dizemos 'Were you born in a barn?' que tem o mesmo significado de 'És de Braga?'.
    Obrigado pelo vídeo fascinante como sempre! Um abraço desde Londres :)

    • @hugofernandes4778
      @hugofernandes4778 3 года назад +2

      Interesting! I use to say, ehhh portão da quinta... "Farm's gate" when someone closes thr car door or some door at home in a violent way!

    • @renatooliveira8448
      @renatooliveira8448 3 года назад +1

      Pessoas de braga nao fecham as portas

  • @inxubo
    @inxubo 3 года назад +40

    estaba a procurar muito tempo este video. eu sou latinoamericano e estou morando em porto ha um ano. mas ainda nao consigo pegar ou imitar o sotaque de porto. estou muito feliz nesta cidade, pequena e sempre linda porto. viva portugal. carago

    • @acabraga
      @acabraga 3 года назад +1

      Mas ja escreves estaba em vês de estava kkkk

  • @marcellopepe
    @marcellopepe 3 года назад +134

    Senti falta do "foda-se", que funciona como vírgula no Porto. 😆

    • @manuelamaral698
      @manuelamaral698 3 года назад +6

      está enganado, isso é mais em Lisboa

    • @alziramaciel47
      @alziramaciel47 3 года назад +2

      Nas caxinas 😁😂 se diz fodasse ou caralho vila d conde 😁😂

    • @andreacarreiro5436
      @andreacarreiro5436 3 года назад +9

      Mais uma herança que os brasileiros adotaram com gosto! No Rio de Janeiro o "foda-se" e o "carago" são vírgulas!! 😆😆😆

    • @ruialmeida818
      @ruialmeida818 3 года назад +5

      no porto é mais 'caralho' - como 'O João vive nos quitos (do caralho)'

    • @bangsergio
      @bangsergio 3 года назад +3

      ​@@ruialmeida818 Aliás "caralho" e "fodasse" mete-se quase sempre em todas as espressoes, "és de braga caralho!" " vai pro os quintos do caralho", etc, e nao se esquecam que o "Caralho e o pai de nos todos" :)

  • @dimitrisnikov151
    @dimitrisnikov151 3 года назад +4

    Expressões de uso muito frequente que eu pensei que eram originárias aqui do Brasil vêm do Porto !!! Surpreendente !!

  • @OlivierSoleiman
    @OlivierSoleiman 3 года назад +7

    Olá da Síria 🇸🇾
    Já fui no Porto 🇵🇹❤️ uma cidade muito linda

    • @klimtkahlo
      @klimtkahlo 2 года назад

      Já fui Ao Porto. Em português de Portugal. Talvez os Brasileiros digam no. Não sei.

    • @rodrigogr4305
      @rodrigogr4305 2 года назад +1

      @@klimtkahlo Muy bien corrigiendo 👍🏻, así se hace, muchos se enojan y demuestran fastidio si alguien le corrige, yo en mi caso no, y más si es alguien de Portugal que yo esté estudiando português y escribo mal, le agradezco que me haya hecho notar el erro, de esa manera ya no lo volveré a cometer 👍🏻

    • @Carolina-rd3gh
      @Carolina-rd3gh 2 года назад +1

      Experimenta ir à Madeira a seguir :)

    • @OlivierSoleiman
      @OlivierSoleiman 2 года назад

      @@Carolina-rd3gh espero ir um dia 🥰

  • @Rex2177
    @Rex2177 3 года назад +23

    boa noite amigos, eu sou brasileiro, sou do Rio de Janeiro e estou deveras surpreendido com a diferença e a complexidade do idioma que falamos. me lembro do tempo da infância quando na localidade onde morava também viviam muitos portugueses e me encantava a maneira como falavam, ao nos dirigir a palavra se podia compreender o que diziam mas quando falavam entre si, era uma novidade para mim, pois nunca sabia o que estavam a dizer.
    hoje com mais idade e experiência de vida, descubro que aqui no Brasil muitas coisas são ditas de maneira muito distinta ou com nomes diferentes, o pais é muito grande e com sotaques que sofreram a influencia dos colonizadores, dos índios, dos escravos vindos da África e por último da imigração europeia como um todo e já no fim dos anos 30 e início da de 40 os asiáticos chegaram com força. tudo isso colabora com grandeza da língua portuguesa que eu creio ser a língua mais doce e linda entre todas as outras. Língua portuguesa, fator da integração nacional brasileira.

  • @linguafiqari
    @linguafiqari 3 года назад +32

    Obrigado por este vídeo! Estudei no Porto no programa Erasmus de 2018 a 2019 e adorei-o. É uma cidade belíssima e concordo totalmente que é um lugar essencial para visitar em Portugal!

  • @alicetretyakova3971
    @alicetretyakova3971 3 года назад +182

    In Russian there's a question with similar semantic to "És de Braga?" In case of doors left open we ask: "Were you born in an elevator?"

    • @neroscuro7517
      @neroscuro7517 3 года назад +29

      In Italy we say "were you born in the Colosseum?" 😄

    • @Bracarensis
      @Bracarensis 3 года назад +4

      You have those dangerous open elevators that dont stop? I would rather use the stairs.

    • @alicetretyakova3971
      @alicetretyakova3971 3 года назад +8

      @@Bracarensis No, we just remind people that no door magic is present here to close it behind their back

    • @markbr5898
      @markbr5898 3 года назад +7

      Em inglês falam "Were you born in a barn?".

    • @caasibrigano2216
      @caasibrigano2216 3 года назад +26

      In Angola, we ask: “tens cauda?” (“do you have tail”?)

  • @eduardomachadomusic5839
    @eduardomachadomusic5839 2 года назад +9

    Moina em Braga significa "polícia". Mais uma prova da riqueza da nossa língua !!!

  • @MrLais241
    @MrLais241 2 года назад +1

    Um dos lugares de pessoas mais simpáticas no meu ver, fui muito bem recebida como estrangeira, amo Porto.

  • @anxofernandezdopico1392
    @anxofernandezdopico1392 3 года назад +48

    Bárbara diz que "todas as pessoas de fora de Portugal vão dar a razão" com que as sapatilhas não devem ser chamadas "ténis". Não posso fazer isso. Eu sou da Galiza e chamo "ténis" às sapatilhas. E cá o "molete" também é um pão.
    Bom vídeo e viva Porto. Parabéns aos dois :)

    • @hugofernandes4778
      @hugofernandes4778 3 года назад +4

      Irmãos galegos!!

    • @duartesilva7907
      @duartesilva7907 3 года назад +1

      Oh Anxo, agora deixou mal aqui as que usam a sapatilha.. Eu que adoro a Galiza ;)

    • @LUSO_
      @LUSO_ 3 года назад +2

      Os Galegos 🙌🏼
      Os nossos “irmans” ❤️
      Abraço ✌🏼

    • @martasampaio9134
      @martasampaio9134 3 года назад +1

      Sou toda a favor da diversidade, mas temos uma certa razão os que usamos a palavra "ténis". Todos os sapatos desportivos que usamos atualmente, derivaram dos sapatos de ténis.

  • @carneirovictor
    @carneirovictor 3 года назад +10

    Morei no Porto em 2013 e tenho saudades demais da Invicta! DALE PORTO!!!!

  • @DA-ml2sk
    @DA-ml2sk 3 года назад +6

    Thank you for the video. I am currently living in Portugal and learning Portuguese, I love your content it´s very helpful. For me though I found the accent of Porto harder than the accents of the south 😅 I used to live in the North and when I moved south it became much easier to understand. The people from Porto speak much faster so for a non-Portuguese it´s harder to keep up

  • @EduardoRibeiro-we2sg
    @EduardoRibeiro-we2sg 2 года назад +5

    Muito bem, também sou do Porto tenho 66 anos e algumas expressões não sabia, no caso da expressão "moina" , quando era miúdo era dirigida ao polícia. Relativamente à palavra molete só a usei até ir para o serviço militar (era obrigatório), pois em Tancos onde fiz a recruta confundiam a expressão molete com omolete, a partir daí deixei de aplicar a palavra.

  • @ruijorge3554
    @ruijorge3554 3 года назад +3

    Adorei. Sou tripeiro a morar em Sesimbra, mas o sotaque está tudo cá, bem como todos os valores, modo de estar e cultura. Adorei o vídeo, o sotaque e explicações da Bárbara.
    Aprendi o que é um pneu, é a única coisa que não sabia.
    O meu filho tinha 4 anos quando viemos do Porto para Sesimbra (vim trabalhar para Lisboa). Quando entrou na creche um dia diz-me "Pai, queria ter uns ténis". Eu disse "Já tens ! São as sapatilhas". E logo ele "Não Pai, os meus amigos têm ténis!!!". Sucede que aqui na AML chamam ténis às sapatilhas, calçado desportivo. Para nós são tudo "sapatilhas" :) Depois de explicar ao meu filho, ele ficou mais contente e foi no dia seguinte calçado com umas sapatilhas, que afinal também eram ténis :)

    • @bangica4346
      @bangica4346 3 года назад

      Aqui , para nós , sapatilhas é coisa que não existe. O mais próximo são sapatos de ballet . " Sapatilhas " é uma espanholice .

    • @ruijorge3554
      @ruijorge3554 3 года назад

      @@bangica4346 para mim ténis é o desporto. É uma inglesice... sapatilhas deriva de sapatos. :) mas respeito a sua opinião

  • @casadesabbath
    @casadesabbath 3 года назад +9

    Acho lindíssimo o orgulho que cada um tem de sua área. Vocês são patriotas, cheios de certezas de onde vêm....amam de onde vêm...amo ver essa "rincha" saudável... lindos amei.

    • @bangica4346
      @bangica4346 3 года назад +1

      Sim. Os portugueses são muito zelosos e orgulhosos das suas raízes.

  • @mig13brasil
    @mig13brasil 3 года назад +11

    Bárbara parece uma carioca! E o sotaque tripeiro é tudo de bom! Saudades do "Bolhão"! Ótimo vídeo, muito obrigado!

  • @Adelalme
    @Adelalme 3 года назад +26

    Sou brasileira de São Paulo e meu pai era português, da região do Porto. Reconheço algumas palavras que ela disse. Algumas utilizamos ainda hoje.

  • @lpaulo91
    @lpaulo91 3 года назад +7

    Tô amando esse canal, descobrir Portugal está sendo maravilhoso! 👏🏻

  • @fareshernandez9399
    @fareshernandez9399 Год назад +1

    Me gustan muchos tus videos vivan nuestros hermanos portugueses

  • @emilianofuentes4129
    @emilianofuentes4129 3 года назад +90

    O Porto é uma das cidades mais importantes de Portugal, pois ela foi que deu-lhe nome ao belíssimo país a que pertence, Portugal.
    Eu, antes de ver o vídeo já conhecia algumas expressões tripeiras, como aloquete (cadeado) e jeco (cão) e cruzeta (cabide)!!!
    Sinto que também uma característica notória do sotaque do Porto é a pronúncia do erre suave. Não sei por que, mas eu acho muito notória a pronúncia do erre suave do Porto.
    Também creio que o sotaque do Porto é bué mais parecido com a pronúncia do espanhol, porque nós também trocamos o vê pelo bê!!! O que é mais, a pronúncia portuguesa do vê nem existe no espanhol.
    Para mim é muito fácil compreender a maioria dos sotaques de Portugal 🇵🇹 seja o do Porto, Lisboa, o transmontano o alentejano o algarvio ou o madeirense, mas o açoriano é demais hahaha até dá para a gente o confundir com o francês hahaha, mas é bonito, como todos são.
    O canal do Léo ajuda-me muito a melhorar a minha compreensão do Português falado.
    🇲🇽❤️🇵🇹

    • @joseduarte3064
      @joseduarte3064 3 года назад +14

      A pronúncia do porto é mais parecida com os galegos que com o espanhol abraço

    • @fabiosoares7660
      @fabiosoares7660 3 года назад +9

      @@joseduarte3064 confirma se tenho um amigo da galiza e entendo tudo o que ele diz é tipo como se fosse português

    • @brunopimenta8204
      @brunopimenta8204 3 года назад +8

      O sotaque do norte de Portugal e da Galiza é o sotaque mais aproximado do antigo galaico-português com mais influência celta e menos influência árabe, no entanto o dialeto do norte praticamente desapareceu durante a ditadura do Estado Novo assim como o Galego morreu durante a ditadura de Franco vitimas da escolaridade que centralizou tanto o Português em Portugal como o Espanhol em Espanha, o meu avô aqui no norte de Portugal tinha uma expressão falada que mais facilmente entendia-se a falar com um galego do que com um Lisboeta, para não falar da cultura partilhada com a Galiza.

    • @paulacarneiro397
      @paulacarneiro397 3 года назад +2

      Porto é a segunda maior cidade de Portugal

    • @pedritu147
      @pedritu147 3 года назад +2

      @@brunopimenta8204 confere. Eu ainda ouvi bastante esse dialeto em pessoas antigas que infelizmente vão desaparecendo. Ainda se mantém mas já se perdeu muito. Esse facto do estado novo faz algum sentido…

  • @wellingtonoliveira2802
    @wellingtonoliveira2802 3 года назад +31

    Moina no Brasil é flanelinha, merenda e lanche, aqui, é a mesma coisa. Aqui se fala cochilo também que é um sono rápido, geralmente depois do almoço.

  • @joseangel8223
    @joseangel8223 3 года назад +48

    Ola, na Andaluzia o pao tipico do pequeno almoco e o mollete, usamos zapatillas, e lanche e merienda. Biba o Porto.

    • @ana.catarina
      @ana.catarina 3 года назад +2

      💙💙💙

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 3 года назад +2

      A Sério? Que bom..Afinal, ha razões históricas para se usar certas palavras e expressões no Norte que noutros bandas consideram erradas...Pois...

    • @joanamaria8321
      @joanamaria8321 3 года назад +2

      Tás a ber

  • @fabioandrade1949
    @fabioandrade1949 2 года назад +2

    2:18 - Adorei a Barbara. Realmente, uma pessoa encantadora.
    Parabéns pela excelente análise do português e do tradicionalismo da região do Porto, Leo.
    Um abraço direto de São Paulo/Brasil.

  • @mariacandidamorroni474
    @mariacandidamorroni474 3 года назад +1

    ESTE VÍDEO ME FEZ LEMBRAR DE MINHA AVÓ... ERA PORTUGUESA MESMO...SAUDADES DE MINHA AVÓ...!!ESTOU AQUI A LEMBRAR DE MINHA IDA A PORTUGAL... FOI MARAVILHOSO ,SAUDADES.. MUITAS.. SAUDADES MESMO....!!!

  • @eletroarte3546
    @eletroarte3546 3 года назад +37

    Sou brasileiro e impressiona a semelhança bastante grande do sotaque "tripeiro" com o português do Brasil. O sotaque do Porto é muito mais suave, sonoro e sem o atonismo de Lisboa. Mas tenho que concordar que muitas palavras de Lisboa são mais usadas no Brasil, como tênis (par) e café pingado. Um grande abraço aos protagonistas deste vídeo.

    • @Jeff97ECB
      @Jeff97ECB 2 месяца назад

      café pingado deve ser usado mais pelos sudestinos

  • @javifontalva7752
    @javifontalva7752 3 года назад +46

    Como espanhol e andaluz achei muitas das expressões tripeiras muitas parecidas com as minhas.

    • @JoelKosta11
      @JoelKosta11 3 года назад +4

      Sim Javi, nossas expressões vem da Galiza há séculos atrás , mas agora com nossa identidade !

    • @spaliverpool71
      @spaliverpool71 3 года назад

      Como galego, ahinda mais

    • @oldwine2401
      @oldwine2401 3 года назад

      andaluz é mais parecido com a minha regiao , alentejo, eu aodro andaluzia

  • @alcindafernandes1111
    @alcindafernandes1111 3 года назад +5

    Olá! um Boa noite de Timor Leste, queria agradecer muito pelo Sr. Leo o Seu Video é muito importante porque apreendi muitos vocabulários de Portugues e pronunciação da Língua Portugues de Portugal e quero seguir todos os dias a sua video para apreender Mais porque sou uma pessoa que tenho antusiar apreender a língua Português de Portugal. Mais uma Vez obrigado e pesso a tua correção ao frase que Eu escrevi aqui porque estou apreender a língua Português 😊🙏🏻

  • @pasqualepiras38
    @pasqualepiras38 2 года назад +1

    Parabens Leo Como sempre teus videos sao interessantes e me aiudam a aprender esta lingua maravilhosa que è o portugues... A moca è simpaticissima e muito engracada obrigado

  • @Zedozo
    @Zedozo 3 года назад +2

    meus avós são portugueses da região de Póvoa de Varzim. Se mudaram para o Brasil em 1960, quando ainda uns 20 anos. Mesmo assim, 60 anos morando no Brasil, ainda carregam um sotaque leve e característico da região do Porto. Além disso, carregam várias das expressões que vocês falaram aí. Sensacional o vídeos meus queridos irmãos portugueses!

    • @cris22pvz
      @cris22pvz 3 года назад

      Os teus avós são da melhor cidade do mundo!!!

  • @emmanuelandradepimentelgal6455
    @emmanuelandradepimentelgal6455 3 года назад +10

    O acento do Portugués na rexión norte conserva unha gran semellanza co acento Galego e aínda máis os que son da rexión do Río Miño!

  • @bangica4346
    @bangica4346 3 года назад +31

    Em Lisboa é um Pastel de Bacalhau . No Porto é um Bolinho de Bacalhau.

  • @Chicobh
    @Chicobh 3 года назад +13

    Agora entendi muitas expressões que ouvia dos meus avós portugueses. Nanar, tocar o b pelo v, além de explicar de onde veem alguns ditados que falamos corriqueiramente no Brasil. Amo Portugal.

  • @gilbastos8182
    @gilbastos8182 2 года назад +2

    Boa noite, sou Brasileiro, dá Cidade de Cabo Frio, Estado do Rio de Janeiro, somos a Sétima Cidade mais antiga do Brasil. . A gente aprende muito sobre a nossa língua vendo seu vídeo entrevistando pessoas de outros países que falam Português e também com estrangeiros que falam nossa língua fluentemente... Parabéns pelo Trabalho.

  • @robyporto
    @robyporto 2 года назад +7

    Gostando muito da série de vídeos sobre os sotaques. Principalmete por ser brasileiro e ver que muitas das palavras que usamos aqui no Rio, no meu caso, às vezes são até mais comuns no Porto - como no caso do cochilo, ou quinto dos infernos, que em Lisboa - onde talvez tenhamos o sotaque mais parecido por causa do s chiado. Muito interessante

  • @serescosmicos
    @serescosmicos 3 года назад +14

    Com toda essa propaganda fiquei muito curioso e com muita vontade de visitar a Cidade do Porto. Muito história envolvida! Bela cidade não só em aparência, mas também em significado!

  • @valdenirpeixoto4129
    @valdenirpeixoto4129 3 года назад +7

    Minha avó era de Coimbra e meu avô de Vouzela, região de Tras os Montes. O sotaque dele era indecifrável.

    • @joaovazestevao2714
      @joaovazestevao2714 2 года назад

      Vouzela Trás-os-Montes??!??! Vouzela é na Beira Alta, distrito de Viseu, muito a Sul de Trás-os-Montes

  • @mikelamatria3610
    @mikelamatria3610 3 года назад +35

    Qué hermosa la lengua portuguesa y que hermoso país!!!

    • @mariapereiracandido5933
      @mariapereiracandido5933 3 года назад +2

      Gracias

    • @Nhilzer
      @Nhilzer 2 года назад +1

      Gracias, de donde eres ?

    • @rodrigogr4305
      @rodrigogr4305 2 года назад

      @@mariapereiracandido5933 you are.... 😄 Tu eres de Porto?. Lindo país para poder conocer 👍🏻 e com certeza falar em português.

  • @LuisRodriguez-rq9jm
    @LuisRodriguez-rq9jm Год назад +2

    Adoro este video. Muito obrigado pelas dicas tão interessantes. Só uma dica: nós em Espanha dizemos "a mi vera" ou "al pie mío", então temos as duas expressões que vós tendes. Saudações de um espanhol que mora em Berlin. Saudações, irmãos.

  • @marfisialancellotti2600
    @marfisialancellotti2600 2 года назад

    Adorei! Amo nossa última flor do Lácio! Amo vcs portugueses...( Brasil)

  • @renatobabka263
    @renatobabka263 3 года назад +19

    De longe o sotaque mais fácil para entender, sendo brasileiro. Até algumas expressões também usamos por aqui 😱

    • @carlos_pires
      @carlos_pires 2 года назад +2

      Verdade, senti a mesma coisa, Porto e Aveiro. Em Lisboa pareciam falar Árabe de tanto que comem silabas e letras. Além disto em simpatia Porto é 10 ! Considero Porto a cidade imperdível de Portugal.

  • @rikka80
    @rikka80 3 года назад +20

    La "trippa" é um prato que se come muito em Roma. Adoro essas palavras semelhantes.

  • @linapereira2970
    @linapereira2970 3 года назад +40

    Amo o Porto... me apaixonei... sou brasileira e com certeza meu sonho é morar aí

  • @laylsonsilva6609
    @laylsonsilva6609 2 года назад +2

    Saudações desde o Brasil!!! Amo essas curiosidades linguísticas e culturais!!

  • @luizaice7025
    @luizaice7025 Год назад +1

    Que vídeo adorável! Adorei conhecer as expressões do Porto, achei algumas palavras muito bonitas. É incrível ver a semelhança entre o Porto e o Brasil tbm!

  • @arebolguese180
    @arebolguese180 3 года назад +12

    adorei! fico pensando o quanto do sotaque do porto influenciou o brasil, talvez porque muitos portugueses tenham saído de lá para cá... não sei... notei algumas similaridades, como as vogais mais abertas, a adição de vogais (como no rio ou no sul do brasil), "quintos dos infernos", lanche para se referir a uma comida específica (em são paulo, é um sanduíche)... de fato, quanto estive no porto, tive mais facilidade de entender as pessoas, enquanto que em lisboa tive um pouco de dificuldade rsrs
    leo, descobri seu canal recentemente e tô adorando! parabéns pelo trabalho :D

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 года назад +1

      O Norte de Portugal influenciou bastante o português do Brasil:
      ruclips.net/video/PurrfUa_p9w/видео.html

  • @luzspitifire
    @luzspitifire 3 года назад +106

    Muito interessante que as expressões do Porto são comuns no Brasil.
    É engraçado que aqui "lanche" por ser a refeição ou apenas um sanduíche.
    A merenda geralmente se refere a refeição que as crianças fazem na escola.
    Esses vídeos são muito legais! Nós brasileiros muitas vezes não reconhecemos as diferenças entre os sotaques de Portugal.

    • @JuanMarkkos
      @JuanMarkkos 3 года назад +7

      Daí no Brasil o lanchonete :) ah em espanhol temos merienda :)

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +12

      A imigração portuguesa no Brasil veio basicamente do norte de Portugal. Também constatei essa semelhança.

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +3

      @@JuanMarkkos mas "merienda" é qualquer lanche, não é?

    • @JuanMarkkos
      @JuanMarkkos 3 года назад +2

      @@fabiolimadasilva3398 é, na Espanha normalmente é a meia tarde e comer qualquer coisinha, leite, bolachas, doces, etc

    • @tozegaspar2868
      @tozegaspar2868 3 года назад +2

      @@JuanMarkkos Também se diz merenda na região das Beiras região centro de Portugal

  • @alexandrasalasroman2420
    @alexandrasalasroman2420 3 года назад +20

    A verdade eu não conhecia das diferenças do sotaque do Porto :) gostei muito do vídeo Leo. Cumprimentos da Costa Rica ☺️

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +1

      Boa noite! Por que vocês costarriquenhos falam "pura vida"?

    • @alexandrasalasroman2420
      @alexandrasalasroman2420 3 года назад +4

      @@fabiolimadasilva3398 pura vida é uma expressão que usamos para praticamente tudo 😅 oi=pura vida, tudo bem=pura vida... assim para muitas coisas! E também “pura vida” representa muito a cultura e a personalidade da Costa Rica ☺️ relaxada e alegre! Espero ter ajudado com a tua pergunta:)

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +4

      @@alexandrasalasroman2420 com certeza, Alexandra! Vocês são conhecidos por esta expressão. Excelente o teu português! Um abração do Brasil.

    • @cezarbis803
      @cezarbis803 3 года назад

      @@fabiolimadasilva3398
      E um "xi-coração" pra ela D'ANGOLA.

  • @JosefinaBengueDop-bo4of
    @JosefinaBengueDop-bo4of Год назад +2

    Eu Sou De Angola e Amei Os Teus Vídios❤

    • @jeanlundi2141
      @jeanlundi2141 Год назад +2

      Abraço para Angola aqui de Portugal :)

  • @HGoyas
    @HGoyas 11 месяцев назад +1

    O senso de humor dela é fantástico

  • @eu4513
    @eu4513 3 года назад +11

    Sou brasileiro e achei o sotaque do Porto muito mais familiar, dá para entender tudo perfeitamente. O vai-me à loja aqui dizemos "vai ver se estou na esquina". O lanche aqui tem o mesmo significado que no Porto, mas também falamos merenda.

  • @jorgepradanosfernandez461
    @jorgepradanosfernandez461 3 года назад +15

    En español tampoco se diferencia la v/b, suenan igual. “Estar à beira” se parece a la expresión “estar a mi vera” que tiene el mismo significado. Tenis se usa en Madrid, pero en otras zona se dice zapatillas. Mollete es un tipo de pan

  • @mikanunx
    @mikanunx 3 года назад +25

    Sempre conheci o termo moina como o equivalente a bófia.
    E esqueceram-se do "morcão", que também é super típico do Porto

    • @CarlaoVEVO_
      @CarlaoVEVO_ 3 года назад +1

      verdade.

    • @spaliverpool71
      @spaliverpool71 3 года назад +1

      Em Galego, ja' ouvira falar de moinante

    • @nadiamata3048
      @nadiamata3048 2 года назад

      Sim um Moina é um Polícia. O arrumador de carros é um "arruma"

  • @may51973
    @may51973 Год назад +1

    Depois de anos a morar fora de Portugal e de trabalhar com várias pessoas originárias da grande Lisboa, o meu sotaque do Porto ficou suave (nunca foi dos maus fortes), mas dá o ar da sua graça quando me entusiasmo

  • @Daniela_ofc11
    @Daniela_ofc11 2 года назад +1

    Maravilhosos! Fez- me rir bastante as comparações. O léxico da língua portuguesa realmente é muito rico. Parabéns aos três participantes do vídeo.

  • @italolisboa9448
    @italolisboa9448 3 года назад +87

    Show! Aqui onde moro, em um bairro de Florianópolis (Brasil), os moradores que nasciam aqui eram chamados de 'tripeiros' também haha

    • @Charismao90
      @Charismao90 3 года назад +3

      É possível que o nome do bairro é Trindade? É um dos bairros que eu me ainda lembro me do meu intercâmbio em Florianópolis.

    • @italolisboa9448
      @italolisboa9448 3 года назад +7

      @@Charismao90 É o bairro do Estreito, estás lembrado? Na parte continental da cidade. O nome 'tripeiro' se dá devido a um abatedouro que havia no bairro há muito tempo

    • @Charismao90
      @Charismao90 3 года назад +3

      @@italolisboa9448 Muito legal. Infelizmente não conheci muito da parte continental da Floripa. Andei mais no Centro, Trindade e obviamente na Lagoa da Conceição também. Adorei meu tempo na Ilha magia.

    • @italolisboa9448
      @italolisboa9448 3 года назад +3

      @@Charismao90 Legal! Espero que possas voltar em breve! Abraços!

    • @efercost
      @efercost 3 года назад +8

      Em Florianópolis, um preguiçoso é chamado de mandrião. 🤣

  • @MSilva-wg8qh
    @MSilva-wg8qh 3 года назад +12

    Não conhecia o teu canal e já estou inscrito! Nunca vencidos 😎
    Viva o porto caragooooo 😂👍🇵🇹

  • @luisgreengrass
    @luisgreengrass 3 года назад +42

    Sou da Extremadura espanhola e achei que o português do Porto é bastante mais semelhante ao espanhol ! Nós também troceamos sempre o V pelo B, e a pronúncia de "Porto" como "Puerto" é exatamente como em espanhol!

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +4

      Estive em Mérida, de passagem. Segundo me consta o português é ensinado na Extremadura, confere?

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +7

      Que bela e bem construída ponte romana! Sou engenheiro e me encantam as construções romanas ainda em uso.

    • @luisgreengrass
      @luisgreengrass 3 года назад +6

      @@fabiolimadasilva3398 Exato, o português é ensinado na secundária como opção ao francês. A arquitectura romã de Mérida é maravilhosa, deveria visitar também Cáceres, a cidade medieval é património da humanidade! Também a ponte romã de Alcántara sobre o Tejo é espantosa.

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +4

      @@luisgreengrass teu país é gigantesco em termos de história. Quem sabe um dia depois dessa crise...

    • @carlossantos-fz7xo
      @carlossantos-fz7xo 3 года назад +2

      @@luisgreengrass ROMÃ ???? ROMANA Santa Ignorância

  • @monteirofil
    @monteirofil 3 года назад +1

    Aprendi muito! A vossa boa disposição e alegria são imensas! Continuem a fazer mais vídeos bídeos e tenho a certeza que há muito mais palavras e termos, expressões que não disseram ... cimbalino (que é café) ... e no norte utiliza-se muito "pega" (em vez de toma) ... a primeira vez que ouvi (da minha irmã que estudou em Vila Real) não percebi o que estava a dizer, porque estávamos numa mesa e sem contexto ela disse pega. Só mais tarde percebi que me estava a oferecer um doce regional que estava em cima da mesa ... como não percebi, não o trouxe 😂 era engraçado poderem contar mais histórias relacionadas com as palavras de cada região ... uma vez eu fui ao Brasil, entrei num café e pedi uma água das Pedras ... ficou tudo em silêncio e a olhar para mim ... passado um pouco, perguntaram-me "´Água das PEDRAS??? Como é que você faz ÁGUA DAS PEDRAS??? ... De que zona do Brasil VOCÊ É???" ...

  • @jonathansouza94
    @jonathansouza94 3 года назад +11

    Lisboa ou Porto?! Na dúvida vamos com os dois. Cidades lindas e de pessoas incríveis. Algumas expressões eu consegui acertar.

  • @sergioduarte1613
    @sergioduarte1613 3 года назад +8

    Muito legal (=fixe). Sou brasileiro, mas meus pais são de Aveiro... com expressões bem diferentes. Obrigado pelo vídeo!

  • @33fisu
    @33fisu 3 года назад +26

    Beijinhos
    from
    Madeira Island ❤️🇵🇹
    sotaques são sempre tão engraçados e ricos, cá nas ilhas tb temos muitas expressão originárias do Norte do país, devido aos antepassados que para cá vieram residir e trabalhar 🇵🇹

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 3 года назад +5

      O único sotaque português mas diferentão pra mim é o açoriano. Um abraço do Brasil!

    • @cezarbis803
      @cezarbis803 3 года назад

      @@fabiolimadasilva3398
      É porque ainda não ouviste os outros dos outros!!!

  • @larissadunkerlyra3211
    @larissadunkerlyra3211 3 года назад +22

    Sou do Rio de Janeiro e estou adorando isso aqui, haha. Aqui moina é flanelinha. E também falamos cabide como em Lisboa. Obrigada pelo vídeo!

  • @andreacarreiro5436
    @andreacarreiro5436 3 года назад +2

    Que vídeo delicioso de assistir! Destaque especial para o "chutaqui" portuense da Bárbara. Impressionante como muitas palavras são de uso comum no Brasil. Por exemplo:
    Cochilo - dormir um pouco, alguns minutos, um descanso breve.
    Nanar - dormir, mais usado com crianças pequenas, "bebê, está na hora de nanar".
    Lanche - em São Paulo e alguns lugares do Sul do Brasil é sinônimo de sanduíche. No Rio de Janeiro é uma refeição leve que se faz entre as refeições principais. Pode ser um sanduíche, um salgado, uma fruta, alguns biscoitos (e não bolachas, como dizem os paulistas!! 😁).
    Merenda - no Nordeste do Brasil é sinônimo de lanche, geralmente à tarde. No Rio chamamos de "café da tarde", diferenciando do café da manhã (pequeno almoço para os portugueses). Também no Rio, merenda é a refeição que as crianças fazem na escola, podendo levar de casa ou comprar na cantina da própria escola. Por exemplo: João levou sanduíche de queijo para a merenda. Maria comprou uma coxinha de frango na cantina para sua merenda.
    Para a expressão "És de Braga?", diríamos no Rio: "A cauda é longa!" ou "O rabo é grande!" (esta última é mais grosseira), porque a pessoa entra em casa e a cauda é tão longa que fica do lado de fora, impedindo que se feche a porta! 😁