DIR EN GREY - THE BLOSSOMING BEELZEBUB + mazohyst of decadence + 蜜と唾 [eng sub] LIVE HD
HTML-код
- Опубликовано: 1 янв 2025
- Thank you so much for over 300 subs!
Please read the description if you have a moment.
From their Tour2011 Age Quod Agis Ratio Ducat, Non Fortuna at Tokyo Dome City Hall.
This three performance video is my biggest project yet and I felt very encouraged by Diamond Dick, so thank you again for the support!
If you're familiar with the song you'll notice that mazohyst of decadence has completely different lyrics in this version. Since they were nowhere to be found in written form (trust me, I've done the searching) I got all lyrics by ear. That's what made this project take time and while I of course put a huge disclaimer on the accuracy of the (Japanese) lyrics, I still feel very happy to have finished this video.
For more on that read the annotations for mazohyst of decadence below.
Translations by me.
Annotations for THE BLOSSOMING BEELZEBUB:
"That's why I made up my mind" - Kyo leaves out "in my heart" here. If he sang the complete line it would contain the nuance of deciding something by himself, for himself.
"I always sit alone at the table" - Now this is just something I noticed so I don't know if there's any ground to it, but I feel like Kyo is almost weirdly pronouncing "table" (teeburu) like "eat" (taberu) here. To me this adds to him not only singing about how he's always alone at the table, but always eating alone as well.
"That faint noise" - "Noise" as in a specifically unpleasant noise/sound.
"Will no one tell me anything? Why? Why?" - Kyo leaves out about three lines here. Before this line he usually sings
"Spinning my hands behind my back I search
Why is it that I can't fly?
I am searching for myself"
Annotations for mazohyst of decadence:
First of all, a huge thank you to my friends Haruka and Misaki who patiently checked back the lyrics I heard. Their input was invaluable for this project.
While I personally think I was able to get most of the lyrics right, some parts are very hard to hear or could be multiple options. The following are the lyrics; the parts that I think are highly questionable I marked with a question mark (?), so please take these parts with a grain of salt.
mazohyst of decadence
認めたくは無い
一つの夜を越えてまで伝える
夜は短く
今日も太陽に殺された
夢を拾い集めて
聞こえては無い
日々を探す
辛い思い飲んだ (?)
まだ出られない小鳥を
? (inaudible)
辛い問う声が (?)
このように羽を広げてくる
今抱き合えば
急に暗い顔をし(?)
笑わない、歩き出してよ
ほら、この声を響きわたるのか
僕を許してくれ
ほら、目の前から生まれる君がもう
今を殺し生きよう
可愛い
可愛いよ、殺した
この子の子守唄
可愛いよ、愛した
この子の子守唄
可愛いや、今では動かない
この子は...
Romaji:
mitometaku wa nai
hitotsu no yoru wo koete made tsutaeru
yoru wa mijikaku
kyou mo taiyou ni korosareta
yume wo hiroiatsumete
kikoete wa nai
hibi wo sagasu
tsurai omoi nonda (?)
mada derarenai kotori wo
? (inaudible)
tsurai tou koe ga (?)
kono you ni hane wo hirogetekuru
ima dakiaeba
kyuu ni kurai kao wo shi (?)
warawanai, arukidashite yo
hora, kono koe wo hibikiwataru no ka
boku wo yurushite kure
hora, me no mae kara umareru kimi wa mou
ima wo koroshi ikiyou
kawaii
kawaii yo, koroshita
kono ko no komori uta
kawaii yo, aishita
kono ko no komori uta
kawaii ya, ima dewa ugokanai
kono ko wa...
Now on to the actual annotations:
"I don't want to admit it" - This could also be "I don't want to face it".
"[...] I pick up and collect dreams [...] - I can't hear it" - Note that there's a possibility that a part of "collect" (in Japanese, this is) belongs to the next line and would make it "I still can't hear it". However, that might leave the line before that incomplete.
"Suddenly your face darkens" - This might've been the hardest line to hear. What I genuinely hear is 急に暗い毛欲しい, but that would mean "Suddenly I want dark hair" and it just seems too unlikely. Another option would be 急に砕いて欲しい, which would be along the lines of "Suddenly I want you to crush me", but it doesn't sound close enough to it in my opinion. Finally my friend Haruka said it might sound like "Suddenly your face darkens" with the words a bit slurred and I decided that is our best bet. Still, please take this line with a grain of salt.
Some lines aren't grammatically flawless, however it wouldn't exactly be the first time Dir en grey lyrics don't look like textbook sentences. Overall I am very happy the way this turned out and since the metaphors make sense in the context of the song I am positive that most lines (even if probably not all) are correct.
Annotations for tsumi to batsu ("sin and punishment"):
"Patrick Lennon" - A UK teacher who encouraged child rape.
"Infection" - Also translatable as "contagion".
"Rain of violation" - First I was going to put "Rain of disgrace", since the Japanese word is often in context used to just mean "insult", but since it does have the nuance of rape (which makes sense in the song's context) I decided that "violation" has enough of both.
---------------
I do not own Dir En Grey or any of their music or performances.
I translate for fun and wanted to share this translation.
Thank you for watching!
I’ve rarely seen him do the fish hooking since withering to death came out. Brutal.
He did it during the 2013 Ghoul tour in the US. Was surreal and insane to see live.
It's very interesting how all three of the performances led to a change of stage presence. I remember that the members expressed concern over Kyo using the fish hook and self harm on stage and somehow, I might be wrong, the members had a very serious mine and expression, it certainly gives me the feeling that this is the true Diru.
mazohyst of decadence starts at 7:34, tsumi to batsu at 13:24. Especially enjoy the transitions of the songs with this one! :)
One of the best things i have ever heard...just blown away in darkness
My jaw was on the floor and even more so when tsumi to batsu started playing. I didn't notice it was in this video too and it was the best surprise there is. God I don't know, there is something so creepy and raw about it. It feels like a masterpiece to me because I know that resonance and never expected to hear it expressed perfectly. Oh and especially got to appreciate it so much more with the lyrics. Chilling stuff. So thanks so much for this edit and subbing.
That's seriously incredible, thank you so much for translating Mazohyst.
Good move uploading the three together, they do sync well into the next
Thank you so much for this. Dude just thank you like idk what to say at this point, you don't know how long I've wanted a translated version of these 3 songs. I'm so glad I found your channel through extensive searches for more translated live content. I can die slightly happier now.
Thank you, I'm super happy to hear you like how it turned out!
This is amazing! Thank you for your hard work translating 'mazohyst' by ear, it is one of my favorites! All three songs are an incredible performance.
I love these performonces...
Miss them here in Brazil... loved 2011!
Loved it so so so much🖤🖤🖤
This is absolutely amazing work, thank you so much! Your subs are incredible ♡
This honestly gives me chills, with Kyo's voice as bad as it was this show due to what he had during it gave it another level of creepiness and unnerving quality.
Awesome !
Hey Kaya, I just saw this videos today and read how you don't have the lyrics for it, I know this video is 4 years old but if you're interested I've the bandscore book of gauze which also has the lyrics, I could send pictures of it to you. ;)
Do you think you could post these somewhere? Im kinda curious on it too
Kyo is almost on the same level as GG Alin when it comes to insanity.
No, kyo never raped an underage girl. Don't lump them in together.
Less flinging feces though!
this comment is so hilarious to me
Jesus Christ is the only way to God ☦️
he is dead
@@denpaangel he rose from the dead He'll is true and heaven also stay save.
This is like saying Cheerios are the only way to eat breakfast. Good for marketing but far from the truth.
mazohyst intro is dope af here