フランス語のaller と venirの使い方

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 9

  • @幸子杉山
    @幸子杉山 Год назад

    allerは近接未来だったのですね!
    使い分けがわからなかったのクリアできました!
        sachiko

  • @國分光行
    @國分光行 Год назад +1

    わかりやすかったです😊

  • @田々-s1j
    @田々-s1j 3 года назад

    有り難うございます。🙇
    いつも思いますが、素晴らしいご指導ですね。
    先生のセンスに感激です。💕

  • @tournesol-j4i
    @tournesol-j4i 4 года назад +1

    Venirの使い方、迷うところです。こちらの動画見て、少しすっかりしました。練習問題は有り難い!
    最後のまとめでふに落ちなかった点ががなくなったので、それを早めに言ってもらえるとより分かりやすかったと思います。

  • @倉本寿彦-k8w
    @倉本寿彦-k8w Год назад

    来週期末テストなので助かります

  • @RaymondYan007
    @RaymondYan007 3 месяца назад

    福岡人です。そうです。「今から、お前んとこ来るけん。」と言います。九州で英語を教えていたアメリカ人の教授が大学の授業で、「日本語では、『お前の所に行く』と言うけれども、英語では、『お前の所に来る』と表現するんだ。」と言って、学生たちが、皆、ポカンとしてたという話があります。みんな「俺たちも、『来る』って言うけど。」と思ったからでしょうね。

  • @RaymondYan007
    @RaymondYan007 3 месяца назад

    東京から来た人は、みんな、ビックリするみたいですね。私自身も、東京から来た人に、そう言われた事があります。「今から、あんたんとこ『来る』けん」って言うのは、福岡だけじゃなくて、佐賀なんかでも使います。

  • @もい-y7k
    @もい-y7k 5 месяцев назад

    質問が有るのですが、「一緒に行く?」と訳せる文章にTu viens avec moi?とOn y va ensemble?が有ると思うのですが、これらの違いはなんなんでしょうか?

  • @sillym.l.8046
    @sillym.l.8046 2 года назад

    「行く」「来る」という概念の表現は、難しいね😅