Lara Fabian - Je Suis Malade (перевод субтитры)
HTML-код
- Опубликовано: 18 сен 2024
- историю песни можно прочитать здесь: www.kursivom.ru...
при подготовке субтитров использовались переводы:
1. www.amalgama-l...
2. fr.lyrsense.co... от Ирины Колобовой
3. fr.lyrsense.co... от Vika
ссылка на оригинальный клип: • Lara Fabian "JE SUIS M...
Спасибо за перевод- потрясающая песня!
Прекрасная Адриана Лима
Когда Далида исполняет эту песню, так мурашки по всему телу. Очень сильно. А здесь так, не заострила бы внимание.
Послушайте эту версию:
ruclips.net/video/D0med0PTNP8/видео.html
печально (
Увы, у меня обратная реакция. Выступление Далиды совершенно не зацепило и не оставило о себе никаких воспоминаний. Выступление Лары ruclips.net/video/uGthVEza97U/видео.html не оставляет равнодушной.
Кстати, этот перевод на русский мне больше других понравился. Спасибо, Антон!
@@Natalo4kina +++
Я БОЛЕЮ.
Больше нету грёз
Больше нету слёз
ЗамерлА вся жизнь вокруг
Без тебя скверна
Без тебя страшна
Среди людей я сирота
Не хочу так жить
Свою жизнь влачить
Если рядом нет тебя
Пусть ты превращал
Мою жизнь в вокзал
Всё равно ждала тебя, ведь ты же знал
Что я болею, я вся тобой болею
Как в детстве маму я ждала
Одна с отчаяньем в ночи, так жду тебя
И я болею, тобою я болею
Когда придёшь - не знаю я
Куда уйдёшь - мне не узнать
И тянется так года два- тебе плевать
Словно я в грехе
Словно я к скале
Вся прикована к тебе
Мукам нет конца,
На мне нет лица
Делать вид,что боли нет-нет сил уже
Вечерами пью
В рюмке боль топлю
О любви мольба к тебе
И в тиши ночной
Всюду образ твой
Но где искать тебя, коль ты везде
И я болею, я вся тобой болею
Моя душа кровоточит
Как сердце птицы раненой не воспарит
Ведь я болею, тобою я болею
Ты песни все убил во мне
Ты всех стихов лишил меня
Сгубила я в себе талант из-за тебя
Видно моя страсть
Перешла в напасть
Я чокнутой помру
А потом везде:
По радио, ТэВэ
Будут слышаться слова, что я пою
Как я болею, я вся тобой болею
Как в детстве маму я ждала
Одна с отчаяньем в ночи, так жду тебя
И я болею... поверь, тобой болею,
Ты песни все убил во мне
Ты всех стихов лишил меня
Разбитого осколки сердца склею
Преграды одолею
Ведь я тобой болею...
Перевод: Добровольский Глеб.
Спасибо 🙏🏻 большое !!!
Лина, и вам я тоже очень рекомендую посмотреть и эту версию: ruclips.net/video/D0med0PTNP8/видео.html
И вот это заодно) ruclips.net/video/jUZu9oEDtzQ/видео.html
Спасибо!
Пожалуйста! Посмотрите ещё вот эту версию. Пробирает..
ruclips.net/video/D0med0PTNP8/видео.html
Дрожу уже минут пять!!! " Это не реально!!!!
А как Вам такая версия?
ruclips.net/video/D0med0PTNP8/видео.html
Красиво, но.... печально,, когда женщина как кошка или собака -- ее пинают ,а она снова жмется к ноге хозяина.Поэтому и уходят от них
Бывают такие отношения - зависимые. Из них очень тяжело выбраться.
И я больна....
Выздоравливайте!
Если перевод реален, то не очень. А клип классный, похож на сериал "Красная королева" немного
Je ne rêve plus, je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi, je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir
Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec
Mon désespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous
Comme à un rocher, comme à un péché
Je suis accrochée à toi
Je suis fatiguée, je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
Je bois toutes les nuits et tous les whiskies
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller
Tu es partout
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors
Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau
Cet amour me tue si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade
Complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec
Mon désespoir
Je suis malade
C'est ça ... je suis malade
Tu m'as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T'entends ... je suis malade
Больше нету грёз
Больше нету слёз
ЗамерлА вся жизнь вокруг
Без тебя скверна
Без тебя страшна
Среди людей я сирота
Не хочу так жить
Свою жизнь влачить
Если рядом нет тебя
Пусть ты превращал
Мою жизнь в вокзал
Всё равно ждала тебя, ведь ты же знал
Что я болею, я вся тобой болею
Как в детстве маму я ждала
Одна с отчаяньем в ночи, так жду тебя
И я болею, тобою я болею
Когда придёшь - не знаю я
Куда уйдёшь - мне не узнать
И тянется так года два- тебе плевать
Словно я в грехе
Словно я к скале
Вся прикована к тебе
Мукам нет конца,
На мне нет лица
Делать вид,что боли нет-нет сил уже
Вечерами пью
В рюмке боль топлю
О любви мольба к тебе
И в тиши ночной
Всюду образ твой
Но где искать тебя, коль ты везде
И я болею, я вся тобой болею
Моя душа кровоточит
Как сердце птицы раненой не воспарит
Ведь я болею, тобою я болею
Ты песни все убил во мне
Ты всех стихов лишил меня
Сгубила я в себе талант из-за тебя
Видно моя страсть
Перешла в напасть
Я чокнутой помру
А потом везде:
По радио, ТэВэ
Будут слышаться слова, что я пою
Как я болею, я вся тобой болею
Как в детстве маму я ждала
Одна с отчаяньем в ночи, так жду тебя
И я болею... поверь, тобой болею,
Ты песни все убил во мне
Ты всех стихов лишил меня
Разбитого осколки сердца склею
Преграды одолею
Ведь я тобой болею...
Перевод: Добровольский Г.