CÁLICE - Chico Buarque & Milton Nascimento - singer reaction
HTML-код
- Опубликовано: 31 май 2021
- Please subscribe here : / frankvalchiria
spotify:open.spotify.com/artist/2qrFR...
My Novel - Dreams from the Sky amzn.to/2ESV0e6
merchandise teespring.com/stores/frank-va...
my band thinmansparrow.bandcamp.com/
MY GEAR:
main camera : amzn.to/2GgjwHw
second camera: amzn.to/33a5rEi
webcam: amzn.to/34bG98f
elgato 4k capture: amzn.to/33cexAw
elgato game: amzn.to/33cN55B
rode microphone: amzn.to/3ieKQDh
lens :amzn.to/343A2CO
lens : amzn.to/33daTGM
COMPUTER SETUP
RYZEN :amzn.to/3jexo3p
motherboard :amzn.to/30dK1Es
ssd: amzn.to/3394Suy
pc case :amzn.to/3cDUrSX
ram :amzn.to/2Gfa9rs
FAIR USE No intention of copyright infringement.
COPYRIGHTS: FAIR USE, Title 17, US Code (Sections 107-118 of the copyright law): All media in this video is used for purpose of review & commentary under terms of fair use. All footage, music & images used belong to their respective companies.
This song strongly criticizes the Brazilian dictatorship. There’s a play on words there: cálice (cup, goblet) sounds exactly like cale-se (shut your mouth, don’t speak)
"Cálice", this word has double meaning: "cup(of wine)" literally, but it sounds also exactly like "Cale-se" (Shut up!).
Frank, the lyrics of the song make a play on the word "Cálice" which was the instrument used by Jesus at Holy Communion to institute Communion through wine and his suffering in the Garden of Getsmani. “Cálice”, “phonetically” is similar in portuguese to "Cale-se" which in Portuguese means “shut up”. It is an allusion to the period of dictatorship and censorship. Everything metaphorical.
The "cálice" has the same pronunciation than ''Cale-se" (shut up). it's a protest against the censorship of the military dictatorship.. it's a sad song, very beatiful
Frank, the "Cálice" is about "shut up" in our period of the military dictatorship.
This song is a protest against the militar dictatorship in that time in Brazil. Agains't torture and deaths made by our government against our people.
This song cut as a sharp knife. Beautiful and strong
it's a song against military dictatorship , using metaphorically CHrist crucification
"Cálice" and "Cale-se", same pronunciation in portuguese. Protest against the Brazilian military dictatorship in which he tortured and killed political appositors.
The dictatorship times on Brasil would censor anything against it, so Chico Buarque made a play of words by using a biblic passage of matthews 26 39 “My Father, if it is possible, may this cup be taken from me.". Because the government looked just at the intro, they permitted the song to be played, as they thought it only had religious content, but when you sing "Cálice" (chalice) it can be understanded as "cale-se" (shut up), which tells about the censorship that was imposed at the country. That video at the end shows Chico singing the same song in a concert and at that point they mute him at the middle of the play, allowing only the melody to be listened to.
Em uma época (Ditadura Militar) em que tudo era censurado, a criatividade de nossos artistas (dos gênios, pelo menos) extrapolou. Uma letra, que passaria pela tal censura, como uma espécie de oração, na verdade expunha toda a revolta pelo controle que o Estado tentava exercer sobre tudo e todos e os perigos para quem não se submetia. Chico Buarque é um compositor, escritor e cidadão incrível. Milton Nascimento tem uma voz privilegiada. Ótimo encontro dos dois.
When you discover that Cálice (cup) is Cale-se (shut up), the whole letter changes its meaning, but the theme of Christ's passion continues as an analogy of the torment of the Brazilian people during the dictatorship. When it was performed at a music festival, the lyrics were censored and they just had to hum, no lyrics.
Emocionada demais para comentar qualquer coisa útil. ❤
The unsettling ritm and the alerting sensation that the song evokes is perfectly conected with the unsettling times Brazil was going through that time. Bravo!
Amo Milton Nascimento e Chico Buarque.
PROTEST MUSIC CONTRA DITADURA MILITAR 1964. CHICO BUARQUE TALENT. THANK YOU FRANK. ❤🖤
Linda música! Emocionante!
Muito comovente esta canção! Sempre me emociono quando a ouço, pensando no contexto em que foi criada. Infelizmente, o Brasil retrocedeu. E há hoje quem não entenda a delícia de se viver em uma democracia. E deseje, de volta, o momento mais sombrio da nossa história. Mas vamos resistir! Pelos que morreram pela democracia. "E uma dor assim pungente, não há de ser inutilmente". 🙌
Embora a música tivesse sido composta na ditadura militar, consigo enxergá-la extremamente atual. É de arrepiar! Obrigada, Frank :)
This song makes me cry... I would say that its lyrics fits perfectly to nowadays political situation. I would sing it again: Pai, afasta de mim esse cálice (here, in the sense of a "bitter pill")