저 이제 백수될 것 같아요. 😇 (5가지 번역기 비교)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 янв 2025

Комментарии • 36

  • @Ozee316
    @Ozee316 3 месяца назад

    A useful video.

  • @김지후정화
    @김지후정화 5 месяцев назад +1

    바이두 번역기도 괜찮아요...책도 사진찍어서 번역이 됨..발음이 좋지않아도 음성번역도 잘됨

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад

      哦 담엔 중국 번역기로만 한번 해봐야겠네요! 추천 감사합니다 ☺️

  • @혼자놀기River157
    @혼자놀기River157 Месяц назад

    현시점에서 중국 여행 번역기 추천 부탁드리겠습니다.

  • @지롱포오
    @지롱포오 5 месяцев назад +1

    엄청 마르셨어요!🥹 달라보이셔요 ㅎㅎ
    오늘도 잘봤습니다

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад +1

      엇 말랐다구용?? 말랐다는 표현은 정말 처음들어요! ㅎㅎㅎ 새로워요~ 감사합니다~ ㅎㅎ

    • @johny5331
      @johny5331 5 месяцев назад +1

      저도 그렇게 느껴요 ㅎ 다이어트 하신건지 요즘 진짜진짜 어려보이고 이뻐요!
      중드볼때 파파고랑 딴거 몇개 번갈아 써도 영 뭔가 모자란게 있었는데, 요우따오랑 플리토 처음 알고 갑니다 너무 고마워요 플리토로 문장 몇개 넣어보니 파파고보다 훨씬 매끄럽네요 쌤 너무 유용하게 잘쓸게요!!
      (과학이 이리 발전했는데 완벽한 번역기와 영구적인 폰 배터리가 못나오는건 대체 무슨 이유일까요? ㅋㅋㅋ 어쨌든 쌤 백수될 날은 안올거라 확신합니다~)

  • @MaryY-x8q
    @MaryY-x8q 5 месяцев назад

    온전히 기계번역에만 의존해서 사용하기엔 정확성에 확신이 안되어 중국어 잘하는 사람의 최종 검수가 필요한 것 같아요.

  • @다니엘외국어튜브
    @다니엘외국어튜브 Месяц назад

    문장구조를분석해서 예문을반복해서낭독하고암기해도 될까요? 6급쓰기에도움이될까요

  • @redwine2195
    @redwine2195 5 месяцев назад

    아직은 역시 샘 win!!
    번역기 그래도 놀랍긴 합니다.

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад

      ㅎㅎ 아직 좀 더 일을 그럼 해보겠쑵니다:)

  • @다니엘외국어튜브
    @다니엘외국어튜브 Месяц назад

    단어를가지고문장으로만들어서
    많이통암기하려하는데 이런학습이6급쓰기에도움되나요?

  • @MrKimhoseok
    @MrKimhoseok 5 месяцев назад

    좋네요❤ 어떤 언어권이 중심인가에 따른 차이네요

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад

      저의 짧은 지식으로 봤을땐, 언어별로 가지고 있는 데이터가 달라서 그런 것 같애요!

  • @XYZ-qv7kx
    @XYZ-qv7kx 5 месяцев назад +1

    중국-대만 다르게 쓰이는 단어의 비중이 아주 적은편인가요? 반반정도로 많은편인가요?
    다르게 쓰이는게 얼마나 많은지 궁금해요

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад

      아. 제 생각엔 억양과 발음하는 혀나 구강구조상의 위치 매우 다른 것 같고, 사용하는 어휘는 거의 10% 내외 정도 같아요. 제가 대만인 대상으로 한국어를 번역한 적이 있는데, 저는 완전 본토 만다린으로 번역했는데, 나중에 대만 분이 검수하면서 전체 중에 약 한자리수% 정도의 차이가 보였어서 제 경험으로만 의견드립니다 :)

    • @XYZ-qv7kx
      @XYZ-qv7kx 5 месяцев назад

      @@chinesehandbook 아하. 어휘 차이는 별로 없는편이네요.
      억양이나 발음도, 다른걸 인지할수있는 정도일뿐이고 서로 다 알아듣고 이해하면서 대화할수있는 수준이죠?
      (중국-대만) 서로의 영화•드라마,뉴스도 다 알아들을수있는 정도

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад

      @@XYZ-qv7kx 네, 그부분은 중국 내륙에서만도 엄청 다르고, 상해말이나 홍콩말은 완전 발음이 다르잖아요? 오히려 대만 발음이나 억양은 쉽게 인지되는 편이에요.

    • @XYZ-qv7kx
      @XYZ-qv7kx 5 месяцев назад

      @@chinesehandbook 답변 감사합니다.

  • @골드피쉬-j8j
    @골드피쉬-j8j 5 месяцев назад +1

    나혼산 예전꺼 잠시 봤는데 거기서 김지훈씨가 중국어를 3년정도 배웠다고 중국어로 말했는데 "~정도" 의 표현으로 左右를 썼거든요. 근데 그런것도 아냐고 하면서 놀라는 모습이 나왔는데 左右가 ~정도로 해석되는 거에요..?

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад +1

      네! 수량 뒤에서 대략적인, 어림수를 표현할 수 있어요:) 저두 그 편을 본 것 같아요! 배우는 누군지 생각안나지만, 맞습니다^^

    • @골드피쉬-j8j
      @골드피쉬-j8j 5 месяцев назад

      @@chinesehandbook 감사합니다~^^ 👍

    • @정유현s
      @정유현s 3 месяца назад

      주어요우 ㅡ대략그정도(우 바이완 주어요우. 5백만좌우)
      우리말도 좌우 있잔아요 ^^ 같은뜻 ..

  • @정유현s
    @정유현s 3 месяца назад

    선생님 한테 이런질문하기는 뭐한데요 ^^
    (가지마세요)
    비에 조우 하고 부야오 조우
    차이점 설명 가능한가요?
    현지인들도 차이점 설명 쉽지않던데 ㅎ

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  3 месяца назад

      오~~ 오히려 모국어가 세세하게 설명하기 더 어렵죠! 저도 한국어 설명은 아주 힘들답니당..ㅎㅎ 게다가, 사실 不要~, 别~ 의 차이가 미미해서 크게 구분되지 않을 거에요.
      - 不要走는 상대가 떠나기를 희망하지 않는 "감정", 떠나려는 상대의 행동이 강조되어 그 행위에 반대를 전달하는 것이고,
      - 别走는 상대에게 떠나지 않기를 요청, 제안 또는 희망하지 않음을 전달하는 것으로 설명할 수 있는데요.
      그래서 그런지, 노래 제목으로 는 있어도, 는 없는 이유 같아요. ㅎㅎ
      저와 바이두Ai의 공동 답변입니다:)

    • @정유현s
      @정유현s 3 месяца назад

      상세한 답변 감사드립니다
      즐거운 명절되세요~~

  • @DoojunDoojun
    @DoojunDoojun 5 месяцев назад

    구글 하수😂

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад +1

      영어잘하니깐~

    • @johny5331
      @johny5331 5 месяцев назад

      구글 중국어 번역은 진짜 ㅋㅋㅋ 처음엔 넘 당황스러웠음요ㅋㅋㅋ

    • @DoojunDoojun
      @DoojunDoojun 5 месяцев назад

      @@chinesehandbook 😁

  • @blue__lamp
    @blue__lamp 5 месяцев назад

    안녕하세요! 중국 여행할 때는 어떤 번역기가 가장 적합할까요?

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад +1

      안녕하세요! 아무래도 사진찍어서 바로 번역되는 게 좋을 것 같아요. 저는 플리토랑 구글로 사용했는데요! 이번에 알려주신 분 중에 '바이두'도 괜찮다고 하셔서 이번에 가면 써보려고요! ㅎㅎ 써 보고 또 알려드리겠습니다:)

    • @Leehunk99
      @Leehunk99 5 месяцев назад

      Gpt 플리토 요우타이오 번역기 어플리케이션 다운로드도가능한가요?

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад

      @Leehunk99 Gpt, 플리토, 요우따오 모두 다운됩니다.

  • @invisible-man-000
    @invisible-man-000 5 месяцев назад

    했네~ 했어~
    성형했네~~
    엄마 뱃속에서....^^;

    • @chinesehandbook
      @chinesehandbook  5 месяцев назад +1

      쉿쉿~~ ㅋㅋㅋ
      태어날 때는 분명 괜찮았다고 어머니가 그러셨는데...