Overview of Vietnamese Tenses - Vietnamese Grammar Guide

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 ноя 2024

Комментарии • 41

  • @VietnamesePod101
    @VietnamesePod101  Год назад +1

    bit.ly/3IPZwZJ Click here and get the best resources online to master Vietnamese grammar and improve your vocabulary with tons of content for FREE!

  • @daviddraper5627
    @daviddraper5627 6 месяцев назад +1

    Excellent lesson

  • @laszlobaranyai73
    @laszlobaranyai73 4 года назад +8

    Very useful. I like these short and informative videos. You help a lot with pronunciation. Cảm ơn Linh.

  • @a.t.2907
    @a.t.2907 4 года назад +3

    Je m appelle Duc. Je suis français, d origine vietnamienne. J adore apprendre les bases avec les vidéos de Linh. C est une excellente professeur. La prononciation est lente et claire. 👍

  • @isabellebernard1903
    @isabellebernard1903 3 года назад +5

    Chị cảm ơn Linh! You're a good teacher. For future videos, the music in the background should be removed though, so we can focus on your prononciation.

  • @Tenraiden
    @Tenraiden 3 года назад +3

    Cảm ơn!

  • @kimhonglim2024
    @kimhonglim2024 3 года назад +2

    Thanks for your sharing.

  • @nielsenwen7906
    @nielsenwen7906 2 года назад +2

    cảm ơn về dạy dỗ của chị 🙏🏼

  • @homaghezel3272
    @homaghezel3272 3 года назад +1

    Now I'm interested. Thank you.

  • @gimmythestudent5515
    @gimmythestudent5515 2 года назад +4

    Let us agree that between all the 101com channels, the vietnamese one is the best one.

  • @akvlogs9794
    @akvlogs9794 2 года назад

    Your teaching action is better than other one.

  • @jayraois2009
    @jayraois2009 4 года назад +3

    You are a very good teacher :)

  • @LouisCorallo85
    @LouisCorallo85 3 года назад +1

    Thank you

  • @adnanm4281
    @adnanm4281 2 года назад +1

    Well organized lesson

  • @leonguyen3264
    @leonguyen3264 3 года назад +4

    As I know, Vietnamese does not really have tenses because the verbs do not conjugate. Vietnamese use indicator to show the order of action. ĐÃ does not really show something happening in the past, it indicates something before something else. Therefore, it could be use as in the future.
    SẼ does not mean only something will happen in the future, it just indicate something happen after something else. Therefore, you can see people often talk about the future without using SẼ because it does not indicate the future. They can just simply use the “present tense” if the time is conventionally understood.
    ĐANG indicates something happen right at the time we mention, it does not need to be at the present.

    • @sazji
      @sazji 2 года назад

      Really good points. As speakers of English, we have our own way of thinking about time as expressed in language. Everything is placed on a sort of mental timeline, relative to other things that happened before or after, or will happen before or after an act. Then continuing vs simple…and then we have our perfect tenses, which emphasize the completeness of an act, either now, in the future, or at some point in the past.
      Speakers of certain other languages think more in terms of whether or not an action is complete or not. For example, what they call “past tense“ in Turkish is really more of a perfective tense that also functions as a past, and it’s very difficult to explain to a Turkish speaker why English present perfect is a present tense and not a past tense. And try to explain a sentence like, “Next week I will have been studying Vietnamese for three years.” 😱🤯😅
      So while this very basic overview makes it seem easy, it can also lead to misconceptions about how Vietnamese treats verbs with respect to time and completeness. (“Rồi” was never mentioned for example, which would often, though not always show up in translations of present perfect in English.)

  • @oeleos6730
    @oeleos6730 4 года назад +2

    Good summary

  • @randomspartanhoe4501
    @randomspartanhoe4501 3 года назад

    Okay, sometimes those helper worlds can be omitted, for example:
    "Tôi đã ăn một chén cơm ngày hôm qua."
    "Yesterday, I ate a bowl of rice."
    The word "đã" can be omitted and the sentence'd be:
    "Tôi ăn một chén cơm ngày hôm qua."
    "Sẽ" sometimes can be omitted too, but this is rare.

  • @adnanm4281
    @adnanm4281 4 года назад +1

    You are making vitamese easier now , thank you

  • @vulyus014
    @vulyus014 4 года назад +6

    In the "yesterday, last week, last year" example, why is there 3 different Vietnamese words for the word "last"? For example, can you also say "hom truoc, tuan truoc, and nam truoc"? Like for the future sense, you can say everything with the word "sau" (tuan sau, thanh sau, nam sau), why can't you do this for the past with "truoc"? I looked it up in the dictionary and truoc means before, and sau means after.

    • @dangphuonglinhlifecoach
      @dangphuonglinhlifecoach 4 года назад +1

      Thank you very much for the questions.
      Actually we can use Sau, but it's not very natural.
      What I'm sharing with you is the most common spoken Vietnamese and that is how Vietnamese people usually say so I hope you can get familiar with the vocabulary soon.
      Cheers

    • @ut7746
      @ut7746 2 года назад

      Hom qua = Yesterday
      Hom truoc= the day before
      The reason we use hom qua is just the same why you would use yesterday over the day before. The latter might mean just about any day in the pass few day rather the exact day of yesterday.

  • @hitomi-happyy
    @hitomi-happyy 3 года назад

    It was really helpful!! Thank you from Japan;)

  • @myshoe19
    @myshoe19 4 года назад +4

    unfortunately, the pandemic is still not over! i wonder how far ahead these videos are filmed in advance

  • @yaaahoooyaahoo3159
    @yaaahoooyaahoo3159 4 года назад +4

    A request pls🙏
    Please remember to give us easy and short sentences as examples for the next lessons.
    Thanks sooooo much ❤️❤️❤️

  • @VFXBOYJAPAN
    @VFXBOYJAPAN Год назад

    The lesson is awesome
    Please let us know how to pronounce foreigner words such as "youtube" like in this video like vietnamese people pronounce to be more sounds like a native

  • @torixoxx
    @torixoxx 3 года назад

    Do you have to say sẽ like you would say “baa” (a sheep sound) ? Or can you just say sẽ without that inflection? I’ve never heard my mother in law say it like that.. they’re southern Vietnamese though so is that different?

    • @torixoxx
      @torixoxx 3 года назад

      I also notice that you use the “z” sound with the letter “d” but my fiancé’s family uses it as a “y” sound

    • @jeremiahdonnay358
      @jeremiahdonnay358 2 года назад

      @@torixoxx i assume you know by now your fam prob speaks southern accent. While this lady speaks like she’s from the north.

  • @ajijsiddqui6754
    @ajijsiddqui6754 2 года назад

    Chao ban Linh Toi. Yeu ban. Em
    .thich..Anh...Anh..Thich Em.

  • @Katerina-pb4dy
    @Katerina-pb4dy 2 года назад

    Tiếng Việt dễ mỗi là nhiều từ xưng hô nhưng rất dễ
    từ đặc biệt là " Chết" vì có nhiều từ đồng nghĩa
    không khó nên mọi người sẽ học được nó nhanh thôi
    mik học được hết rồi vì
    Mik là người Việt Nam :)

  • @nitaseely6830
    @nitaseely6830 Год назад

    Muốn học tiếng Việt

  • @adnanm4281
    @adnanm4281 4 года назад

    What is hospital in Vietnamese

  • @dungquang5688
    @dungquang5688 2 года назад

    Dễ mà

  • @adnanm4281
    @adnanm4281 2 года назад

    I feel there is original Vietnamese alphabet

  • @ericphantri96734
    @ericphantri96734 Год назад

    Tiếng việt nam thật ra không có thời tính riêng như English trong động từ thời mà có trợ từ mà thời mà thôi

  • @ajijsiddqui6754
    @ajijsiddqui6754 2 года назад

    Xin. Chao ban. Linh. Toi ghe
    Toi. Yeu ban. Em. Thich Anh.
    Anh thich Em lam on Ripley