Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
台語的來源就是河洛話,屬於古漢語,後來五胡亂華移民到閩南(漳州,泉州,廈門,金門),古代韓國與日本一開始學習中國文化也是以漢語為主,所以日韓很多單詞與台語發音很像,像是文化,文學,學生,破產,腦,讀,圖書館,散步,意見,起訴,準備等。唐詩要用閩南語發音,平仄與押韻才會對,用北京普通話發音會卡卡的。
敢問大大是閩南語系?專業給推!
@@jellaplanet ,身為說台語的台灣人,這是應該要知道的,台語不是方言,它與粵語一樣是古代就流傳的漢語體系。閩南語與台語最特殊的地方是有文白音,講電話號碼時的數字發音為文音(讀書音),講一般數字時為白音。
所以,有些古代詩詞可以用河洛話(臺語),客話(客家話)來唸,很有趣哦~例如李白的將進酒~
@@啦啦熊-x1c 這個我也有聽國文老師說過(舉手)
在南鮮久了整個有台語能力值自動上升的感覺 朝語的學習一整個跟台語有相輔相成的效果 半島和閩台這兩個邊陲都是封存中原古音的時空膠囊 跟胡化的北京語整個不同體系 雖說台語最近性命垂危有如風中殘燭 南鮮的發信力有助於延緩台語的死亡甚至救活她 我在年輕人哈韓的行為中看到台語免於死亡的希望
以前一直覺得韓文應該很難懂,沒想到竟然跟台語有這麼深的關聯,真的很謝謝胃酸人製作這樣的影片,也推廣台灣~非常非常感謝~
那是因為台語(和其他閩南語)讀音較貼近古漢語,因此韓文借古漢語讀音時的讀音和現今的台語、潮汕語、客家話、粵語更相似。
語言相近,但文字差別很大很大…
第一個爺爺講땡큐땡큐的好可愛 真的喜歡你們的影片,很用心 加油✊❤
謝謝你喜歡我們的影片(感動)
最後一組人也很親切阿 跟台灣的阿公阿嬤差不多
韓國的阿北阿桑超可愛的,非常感謝你們順便推廣台灣旅遊,真的是很豪華的禮物欸~ 辛苦了
喜歡這主題,爺爺奶奶們好可愛!我會台語,對學韓語有一點幫助,也覺得韓語很親切
小編也會講台語(握手)第一次學韓文就覺得怎麼聽起來都很耳熟
為什麼有控八控控啦 笑翻XD
深植台灣人心中的電話號碼~~
幾乎每個台灣人都知道的號碼
下次可以加個修理紗窗
控是越南話,閩南人學百越語,是外來語。
這集太深得我心 做得很好 十年前第一次去首爾玩就跟朋友發誓要把韓語拼音文字記起來 結果到了首爾之後 幾個人在地鐵像是瘋子一樣看到看板就喃喃自語 意外發現 所有發音幾乎就是接近台語發音 用北京話就差得十萬八千里(比如 危險....消防栓.....感謝..忠武路. 用台語 韓語唸 毫無違和感 比日語還親切)...無一例外 好感動的第一次韓國旅行 話說這頻道第一次看到 兩位是韓國人? 歡迎來台灣!! 也期待再去韓國玩!!
對呀~胃酸人和蘇蹦是韓國人唷頻道未來也會推出更多更有趣的內容要訂閱我們唷❤️
台語跟朝語是封存中原古音的時空膠囊 這個驗證了日本學者的蝸牛考學說 古代語言會散射至遙遠的不同端點,中心地帶隨距離呈不同程度的消亡狀態
有些詞發音其實還是比較接近北京語的
@@ambarvalia9757 沒有北京語這種說法,應該是 北平官話,或者是中國語。
@@宇文成都-p3k 放屁
太有意思了,作為正在學韓語的閩南人,我感謝我的母語,好多音都和閩南語很像,所以我才發得出來!
韓語 台語 日語 閩南語~都源自唐朝殖民中原人的統一國語,屬於中原人的外來語~也是中國人 極欲去除 消滅的外來語😊😊😊
是疫情前的影片🥺好懷念那時候可以不用戴口罩到處走呀~「錯的話我給妳們一盒」也太好笑XDDD非常積極取得信任XDDD熱情的奶奶分享食物好可愛❤️用美食交易美食🤩還有要多一盒鳳梨酥的那段話也很可愛XDD
很有趣的影片,開心你們這麼喜歡台灣
我們也很開心,謝謝喜歡我們的影片❤️
每次答題都有小禮物 真的覺得很用心 受訪者一定很開心♥
阿公阿嬤好可愛,人情味啊😘
是不是很像自己爺爺奶奶,覺得親切
促進雙方了解,也讓韓國友人品嚐臺灣名產,好棒的節目!
謝謝你喜歡我們的節目未來會推出更多更有趣的內容,要繼續鎖定我們唷❤️
終於出影片了,好感動💕,等了兩個禮拜😆
頭香恭喜!
很有趣~~~謝謝你們拍這種影片!讓更多人能知道臺灣💕😂
嘿嘿希望我們能夠多了解彼此囉~
非常謝謝你們推廣台灣文化,以及很辛苦製作這麼有品質和水準的影片!真的非常用心,感謝!
也讓大家看看友善的韓國民眾和釜山風光唷!
阿伯講的[精神],就和臺語發音很像耶!
對呀~小編自己覺得『準備』最像
感覺韓國人說謝謝的時候都會鞠躬🙈😂
古代韓國朝鮮地區因地緣關係受到古代中國影響,古漢語和現在的韓語、日語、越南語中的漢字詞的發音很接近而在的古漢語方言中閩南語(台語)、粵語保留的古漢語發音比較多。所以如果母語是說閩南語或粵語的人學習韓文會比較好上手。
容我封您為封閩南語博士
對所以身為故鄉福建的香港人來說其實韓文很好學XD
😭可惜我只懂一點點粵語和一點點閩北的話 而閩南話我除了 我跟你講 我完全不懂耶
但身為一個香港人也覺得韓文很難學😭
有趣有趣🥰🥰
你們好可愛喔!7:46念電話號碼時真的是狠爆笑,不曉得為什麼...太有喜感啦∼∼∼☺️😃😆🤣😂👏👏👏
唸錯了....8 念 ㄅㄨㄟˇ吧!
我也是因為喜歡韓劇+韓語很多詞和台語發音很像,而感到好奇想開始學。很喜歡這集:)
很棒的節目
這個女生台語不標準,所以韓國人有時猜錯也不意外。如果更標準的一點,會更好猜
认同
我也認同 學生的台語唸錯音哈哈
她念卡 不是哈比較像嘛?
一點都沒錯,這種爛臺語也能考人家?學生的生發音是濁音ㄥ,她偏發成清音ㄣ,小妹妹當然會以為是確信一詞。
還好吧,聽起來蠻順耳的。台語本來就有各地腔調的差別了
文學的台語跟韓文的發音也是一樣的,所以爺爺也算答對一半啦
所以爺爺得到一個鳳梨酥(欸?)
但是那題的題目是要猜哪個是文化耶?
文學也對
會不會結果他們到台灣發現奇怪怎麼不是大家都講台語wwww(聽說有些韓國人不知道台灣是講中文的樣子
其實還有很多人不曉得台灣在哪裡的😢希望能讓更多人看見台灣!
@@jellaplanet 謝謝你們!!辛苦了~已訂閱!
我也是這樣想🤣
@@Lemon-gz7uu 感謝訂閱😉
@@jellaplanet 韓國井蛙這麼多,
我決定訂閱你們了,你們太用心了!而且街坊還帶小禮物,整個超有禮貌😃😃😁
謝謝!特地在釜山各地取景唷~!帶伴手禮讓韓國人留下好印象^^
原來小幫手是客家人,難怪說的台語會有點怪怪的不過已經說得不錯啦,看節目有時看其中的含意就好,不要太苛責啦~
原來台語跟韓語有很對像的地方呀,那個跳的剪輯我給100%
滿足一下藝能老人的願望(
最近在自學韓文 也看了很多Jella的韓語頻道雖然有些台語發音接近可以方便記憶但還是希望能學到正統的口音而且好多發音是台灣沒有的 學的時候很饒舌
嘿嘿 Jella! 有推出發音課程和進階韓語唷如果想學正統發音歡迎來找王老師學韓文!
好看又好笑👍
陳世明老師是資工博士,運用所學研究古籍,拆解正確的河洛(閩南)語漢字,相比台羅派所編的外星文來說,可信度極高,文義讓人一目了然,要了解河洛(閩南)語首推陳世明老師。
說實話,覺得韓國和台灣的民情比日本還要像,去年8月第一次到韓國,真的感覺很像沒有出國的樣子😂 像是另一個台灣一樣😂😂 한국을 진지하게 사랑합니다~😁👏
哇~那一定留下很美好的回憶
你這麼一說 以前去釜山,根本像去高雄。。😆😆😆😆
@松平春嶽 越前国福井・藩主政事総裁職 咯早睏ㄟ...(異想天開)
真的政治體制 交通 和小吃文化也超像
完全同意
一直想看台語跟韓文的比較~終於出了~好有趣喔~😁
未來還有更多更有趣的系列唷!敬請期待~
好溫馨唷,很喜歡韓國長輩
哇,我們上海人也超喜歡台語的😄
真的嗎?樓下歡迎上海朋友簽到XD
為何會接觸到台語?
装上海人?中国不会用超,更不要说喜欢台语。
leo lin 一看就是反串啊。
應該不是反串
喜歡看頻道的韓國影片~
等到更新上片了~語言學習 . 文化交流以輕鬆有趣的角度切入 , 很讚~
感謝您的耐心等候XDD會推出更多不同系列的影片,要鎖定我們唷
長輩們都好可愛😂
很像自己爺爺奶奶😂
推廣台語文的正確書寫,非常重要,這是台灣先民遺產文化,比教授文言文更為重要。讚啦
哇,原來台語跟韓語發音這麼相近!
這個訪問好有趣喔
以前我看韓劇時,就覺得有些台詞根本是台語,我猜是唐朝文化,因為台語可能源自於唐朝的語言,而且當時的唐朝是頂盛時期!連日來都曾去朝聖!
歐都拜是日語傳來的台語啊~日語的オトーバイク則是英文來的,同語系的韓文對於外來語發音相似也是理所當然的囉~
オートバイ (Auto-Bi)才是真正來源。此乃和製英語詞,實為日式造語,元素是取自英文,但英語不如此說,日本獨創的。而且オートバイク你拼錯了。
挖~~好青春可愛的胃酸人
好有趣的影片👍
感謝你的大拇指😂
超級有趣的一集!
攝影妹妹的台語發音稍稍差強人意了點😅
攝影妹妹是客家人XD 台語不好發音呀!多多練習!
@@jellaplanet 哇!客家人有學臺語。
台語=韓語台語=越語
送整條的微熱山丘也是很有心ww
其實台語,涵蓋很多發音。學外語很容易找到相似的發音,比國語好用。
太可愛的訪問了
你才可愛,你全家都可愛~
最近在自學韓語,我會拼幾個韓文,好有成功感😂
我也是!
老人家好可愛
有些情況是因為台韓都受日本統治的影響會有相同的讀法,例如影片中的摩托車就是,還有便當也是
Ren Liu 不是因為英文的關係嗎?因為日文的摩托車也是英文的音直接念啊
オートバイ (Auto-Bi)才是真正來源。此乃和製英語詞,實為日式造語,元素是取自英文,但英語不如此說,日本獨創的。
而其他漢字詞也大都是和製漢語,這個影片的大功臣藏鏡人是日本國。
韓國“便當“叫“都市樂(도시락)“這個我也很想知道為什麼
@@howingmak5710 因為日帝野獸的殘渣要清算乾淨
我是潮州人,男朋友首尔人,潮州话与韩语许多词发音是一模一样,学生,杂志,准备,时间等等。搜索学习之后发现因为潮州话是很古老的语言,当时朝鲜国来汉学习交流文化时已经在使用。台语会相似是因为潮州话与台语有相同,视频中摩托车是因为英文译音 与历史无关。
摩托車該字確實從日語來 而且不是真正英語 那是和製英語 指稱摩托車オートバイ (Auto-Bi)一用法不存在英語世界只存在日語以及前殖民地 乃和製英語詞 而雜誌、時間以及他舉的很多漢字詞其實也是和製漢語
あむばるわりあAmbarvalia 和制汉语也是从古汉语那里学来的,所以还是古汉语。这也解释了和制汉语与韩语 和 古汉语 有许多共同点。autobike这个词本身就是英文😂只是日本借用
並不是喔 不是autobike 你自己去查清楚 然後和製漢語的排列組合是日本發明的 材料是漢語來的沒錯跟和製英語一樣的道理不是原本語言原來的樣子 這其實都是日本的影響
老人家很健康...台語是講: 很康健, 和韓語聽起來也一樣。
哎唷! 做很多功課喔! 用功學習會說台語, 哈哈!
摩托車是外來語(日語:自動車auto bike)當然很像
還有馬達、倒車的Back、瓦斯的gas、拖鞋的slipper。
真的好像喔,比日文的發音更接近!每次聽表妹說韓文,想說幹嘛偷偷夾雜台語在裡面XD
後面的房子還有海超漂亮的💖💖
天氣晴朗,藍藍的很漂亮吧!
Jella! 外語星球 - 英文韓文線上學 海雲台真的很美啊啊啊啊啊!!!!!
爺爺好可愛😍
最後一組的大媽好敢要禮物XD
這集超讚的
我覺得很神奇,“歐兜邁”明明是現代的名詞,怎麼台語和韓語會發一樣的音,而且這個詞的來源應該是日文,莫非是跟日本殖民有關,這應該跟古代沒關係吧?
@Raeseuteo オトバイク
韓文也受日治影響引進很多日文(尤其是日式外來語居多)例如麵包的台語跟日語跟韓文都是胖
這也是我看到原語發音的韓劇(治愈者)才發現到的,超興奮的喔,劇也非常讚!😅
現在講的中文是北京話混關外的語言而成,台語有8音,中文只有4音,聽說他們的舌頭關係,有些音發不出來。"腰束、奶凸、尻川硬摳摳",束凸摳這些促音在中文裡已經不見了。蘇東坡的赤壁懷古也是押促音,"大江東去浪濤進...千古風流人物...三國周郎赤壁...卷起千堆雪...雄姿英發...檣櫓灰飛煙滅...早生華髮...一樽還酹江月","物壁雪發滅髮月"等中文都沒押韻,台語就有押韻。所以現在講的中文歷史很短,頂多4-5百年。河洛話應該有1.5千年以上。
台語只是發音守舊而已 並不覺得她歷史比較久 官話只是演化變異快速 您要說他歷史短也不太對 畢竟台語雖說音韻保守也絕不可能完全等於那麼久以前的話
現在的普通話就是以北京音為標準的北方官話,跟北京話是不同的。明朝在南京成立時,是以老南京話為官話,甚至明成祖遷都北京一直到清中期以前一直是全國的官方語言,清中後期才變成今天的北京官話。可惜老南京話今天已經失傳了。
今天的普通話,簡單的說,就是"滿人學明朝北京官話"後的發音(因為中原許多東西滿族沒有)。就像假設日本人打下英國,日本人發音超破的英文,就變成"標準英文",Toraku就變成卡車truck的標準發音,你讀truck還會被笑很"台"。(P.S.很好奇,外省族群到底基於什麼心態 當初發明將粗俗的事物 用我們土地的名子"台"來當形容詞?....我只能佩服這份赤裸裸的狗眼看人低)
@@89390305 跟滿人沒什麼關係,這都是自然音變,包括閩南語本身也有很多音變,跟真正的中古漢語差別其實也是很大,北方官話跟其他漢語方言一樣都是中古漢語慢慢演變而來的。北方話在宋末元初的時候入聲還沒全部消失呢,明朝的時候團音還沒鄂化呢,到了清朝前中期的滿人皇帝講的漢語還有尖團對立呢(現在尖團也就剩唱京劇時有保留了)。語言是不可能一成不變的,想當年清朝時的粵語還有平翹對立(現已消失),而且才過約兩百年廣州話的韻腹就亂成一團了,介音也全部不見囉。閩南語也是一樣,尤其是台灣,現在主流就是尖音鄂化,懶音直接把介音拔掉ian變en,然後慢慢年輕人的入聲字開始要丟了,語言的變化大家都是有目共賭的
@@89390305 還有請不要把所有外省人跟當年的暴政混為一談,很多外省人也是當年的受害者,那些被抓來台灣的跟政府高層根本不是一群人。而且你看看現在還有多少外省人的原鄉方言被保留的?根本清一色國語。而且能說台語的外省人也不少,要批評也請把目標講明確,是當年的國民政府。
大學時聽聲韻學的老師說,因為元朝時的中原音變,讓漢語發音大幅變化。而中國南部沿海的方言受到的影響較小,所以台語保留了約70%的中原古音。日韓古代相當崇拜古中國文化,語言大量模仿當初的古漢語,所以保留更多,約80~90的中原古音可以在韓語中找到。聲韻學老師曾經去韓國訪學,因為與古漢語相似之處太多,老師一個禮拜就搞定基本的韓語生活對話。
語言人類學研究發現閩南語接近唐代的語言
專業!
粵語接近秦漢的官話,客家話接近北宋汴京官話
台語分讀音跟語音,讀音是中古漢語(唐宋),語音是上古漢語(秦漢)。讀音是唐代朝廷的官話,也就是當時唐朝官方來的讀法,比如傳達政令甚至聖旨,所以被當作"正式"讀法。語音是當地自古傳下來,也就是自漢朝上至遠古的讀法,很多音與用法超過2500年前,比如"累"用"忝"。詩經 : 勿忝爾所生。(爾=尔=你,爾台語就讀"你"),這句用台語唸就是白話文 : 別累你所生(父母)。所以以這角度來看,韓語很可能不是什麼受唐代漢語文化,而是他們祖先真的是商朝箕子族人後代。至於上面說粵語是秦漢官話.....嗯,我只能說,粵語發音往往介於台語及北京話的中間音,而客家話發音則是有些字發台語的音 有些發北京話的音。只能說粵語與客家話,在歷史考證上,他們在上古時期都曾經是一個獨立於中原民族之外的民族甚至國家。照理講閩南也曾是"越",但這就難以解釋為何發音跟韓語那麼像,台語一些跟中國其他方言都沒共通的語音,反而跟韓語共通,比如"的" 台語韓語都是唸"ㄟ"。
@@shawn56100 想請教一下,粵語的"跑"是怎麼發音?(粵語不見得是"跑"字,比如台語是"走","走"至少在漢文帝前都是跑的意思。)
@@shawn56100 證據呢???雖然我不懂粵語,但我個人體感,粵語音不如台語保守,聽起來更像北京語靠攏的感覺,更遑論要接近上古語音範疇的秦漢時代了? 最多是接近中古音。
挖好好玩喔!!!!!!!!!!! 好喜歡 爺爺奶奶們 好熱情啊!!!!!!!!!!!!!!!!!
呵勝!未來會推出更多更呵勝的單元唷記得鎖定 Jella!
韓文跟台語真的滿像的,很常搞混⋯。有時候想要講台語不自覺講成韓文,結果姐姐聽不懂一臉茫然看著我,我才慢慢反應過來自己講了韓文🤭以前不太會韓文覺得搞混有點扯,但其實真的會啊啊啊有時候甚至想不起來中文怎麼講,先用韓文講一遍後中文才會在腦海中出現(很扯但是是真的)不然就是我一個也會一點韓文的姐姐會幫我轉換我想講的話😂
可以理解小編在看影片,聽到我們攝影組的人員講台語的時候也是一直在想「啊這不就是韓文嗎?」XDDDD
我是最近回家跟阿嬤在用台語聊天但是很久沒說台語了超級不流利 一直會差點跑出韓文啊哈哈
因為他們就發音不夠準啊 大概也有意無意被韓文影響 獨尊華語的大環境使台語毀損變調了 要找老人或台文系的老師唸最準
兩種語言光文法完全不一樣了就說不過去啦 接近閩南語發音的也就這麼幾個。 到底在裝三小
@@楊永信-n4c 本來就沒有人說文法一樣 朝閩語漢字讀音的高度對應性是學術上公認的事實 請不要隨意造謠
我生於40年於小學六年級暑假時曾學漢文二個月。民國53-54年時台灣電視公司,播報新聞時有韓國電視台.播報的新聞片段.我都聽懂.略似官話河洛文言文。但沒多久卻改了文字和語言。
微熱山丘鳳梨酥呢!
好吃,給推!
我也是看到袋子馬上就想是不是
我超愛釜山勝於首爾喔!去過釜山一個禮拜,打算有空去住一個月或三個月
13歲的女生其中一個是ARMY😀💜
看太細了吧XDDDDD
@尹智聖 左邊喔
@尹智聖 6:26那個女生的手機上有CHIMMY
哇唔看好細ㅋㅋ
開始的第一個阿伯好帥啊
小幫手的台語沒有很標準欸😂少了點味道😂
哈哈~對不起,小幫手是客家人來著,下次會派出更會講的小幫手~
微熱山丘的鳳梨酥超好吃!!
時間, 圖書館, 真正.....好多都很像~
對!還有圖書館台語系,是你?
還有化粧室🤣
@@Chihyu0102 化粧室我覺得韓語화장실(hwajangsil)其實和北京語讀音更接近,北京語:huà zhuāng shì,閩南語:huà‑tsong sik。
@@Chihyu0102 而且台語化妝室文讀音還勉強像,口語一般常念成ㄨㄟㄗㄨㄥ,ㄨㄟㄗㄨㄥㄒㄧ,根本就北京語才像朝語。
想念釜山
有些字廣東話也滿像韓語的
어쩌다 들렀는데 소름돋게 한국말이랑 진짜 흡사하게 들리네요...이래서 한글을 위키에 치면 대만어 한글이 같이 나왔구나...대끼깐뿐이 뭔가 해서 유튜브에도 검색해봤더니 이 영상 보고 끝까지 시청했습니다. 진짜 신기하기도 하고 살짝 가깝게 느껴지기도 하네요 ㄷㄷ 영상 재미있게 봤습니다!
韓語不是等於台語~而是韓語有許多發音源自古漢語,而台語(閩南語)也是古漢語一支,自然許多發音是共通的。即便這樣就能說兩者相等嗎?當然不是,韓語是朝鮮半島使用的語言,語系屬於阿爾泰語系,與中原地區使用的語言語系屬於蒙藏語系是不同的。 你只能說韓語借用了許多古漢語的外來語,就如同我們現在使用外來語這樣。
推廣台語👍台灣👍和微熱山丘!!!😋
微熱山丘快來找我們業配(等等!)
本末倒置,是韓語像漢語,不是漢語像韓語,韓語有很多漢語借詞。閩南語是很古老的漢語。
其實大家都明白喔.
@@致良知 是呀~韓文受到古代中文影響滿大的~但或許有些人還不知道唷!希望這個影片,讓雙方有更善意的交流~
@@jellaplanet 古代沒有“中”文,在1912年以前九州大地從來沒有過 “中”國這個國家,應該說是古漢語。韓國或者朝鮮 繼承半島文化與 中 國繼承古漢文化,有著相當大的不同,所以不能用同樣的說法。
但中國這個詞彙不是1912才出現的呀倒不如說是1912才正式建立起西方現代國家的制度
唐代的官方語言就是河洛語,就是閩南語,而大唐盛世一定也會影響周遭的語言
北京語(國語)其實是滿語與契丹語所發展出來的,河洛語是較早的古語,五胡亂華被迫南遷,至華南閩越一帶,越語也受應響
倒數第二組的帥哥好可愛啊😂😂
台語分讀音跟語音,讀音是中古漢語(唐宋),語音是上古漢語(秦漢)。讀音是唐代朝廷的官話,也就是當時唐朝官方來的讀法,比如傳達政令甚至聖旨,所以被當作"正式"讀法。語音是當地自古傳下來,也就是自漢朝上至遠古的讀法,很多音與用法超過2500年前,比如鍋用"鼎"、書用"冊"、累用"忝"。詩經 : 勿忝爾所生。(爾=尔=你,爾台語就讀"你"),這句用台語唸就是白話文 : 別累你所生(父母)。所以以這角度來看,韓語很可能不是什麼受唐代漢語文化,而是他們部分祖先就是上古漢人,相傳是商朝箕子後代就可能是真的。粵語發音往往介於台語及北京話的中間音,而客家話發音則是有些字發台語的音 有些發北京話的音。台語一些跟中國其他方言都沒共通的語音(可能有我不知的方言共通),反而跟韓語共通,比如"的" 台語韓語都是唸"ㄟ"。
台語有跟北京語讀音幾近完全等價的情形,比如:印尼、變遷、菜包、漢醫、變通、太空、泰安、進攻..... 等詞彙會因變調而幾乎與北京語相同。另外台語文讀音其實跟客語的漢字讀音其實是很像的。韓語絕對是受到中國的影響,唐代以前的影響跟唐代之後影響是不衝突的,更古早時代有影響就要說不是受唐代影響是錯的,唐代左右更是幾乎整套整套系統性的搬進來。年代更久遠更古老的漢語可能已經溶入韓文固有語的部分而難以辨別,或難以意識到那是漢語來源的,而且年代太遙遠可佐證的資料畢竟極少。
以具代表性的「風」字來看,以美國漢學家白一平-沙加爾系統的重構為例(其他學者結果也差不多),風的上古音構擬為/*prəm/,高度對應到朝鮮語意味風的固有語바람(param),而中古音構擬為‹ pjuwng ›則對應朝鮮語對風漢字的讀音풍/pʰuŋ/。這還只是好識別冰山一角而已,到底有多少上古音的漢語溶入、變形成朝鮮語的所謂固有語,估計是非常龐大的,但一般是不太會意識到,畢竟年代遙遠,且不如中古音來源者與漢字之對應感來得強烈。
李氏王朝母國明朝官方語言是閩南語,加上少數清朝國語,加上大韓帝國與台灣共通外來語如身分證……。這就是實情,“緊加“……。
烏骨雞~書~目前短時間只想到這二個
樓下開放留言還有哪些相似詞XD
管理、健康、皮膚、活動、方向、車輛、移動⋯⋯好多好多XD
很棒的頻道,已經訂閱按讚!我也很喜歡韓文!
歡迎你唷!
忘了問民眾:是不是很像啊
大家光是臉上的表情就透露了真的太簡單太像啦XDDD
”咖啡“, “便所” 發音也很像尤其是”零”的發音都是”控”,直是太有趣了
但「零」真的超像,看到控八控控笑噴XDDD
因为咖啡和便所都是外来语
遇到很多韓國人都以為台灣的官方語言是台語我說我不太會說台語(客家人)他們都很驚訝😂我覺得要解釋清楚台語是類似韓國的方言啊~
台語不是華語的方言喔!方言的意思舉例來說,紐約英語是英語的一種方言,加州英語是一種方言,彼此口音或是習慣使用的單詞有些落差,但是彼此之間是可以互相了解的。台語的使用者跟華語的使用者在沒學過對方語言的狀態下是互相聽不懂的,因此不能算是方言。
台語被歸類為方言的理由確實很怪,頂多就是書面文章都可以使用漢字互通而已,但語體就跟粵語之類的一樣,許多文法字彙跟北方漢語差距極大,更慘的就是互相都聽不懂對方在講啥,別說是北方人對南方人,連閩南人跟廣東人彼此互相講什麼可能也是聽不懂的。
@@joesetzer159 而且閩語跟粵語的歷史根本比什麼普通話還要長太多了,可以說是古漢語,結果現在卻因為政治操弄的因素被歸類為方言... 覺得荒謬至極...
其實客莊之客話(客家話)也有和韓國語相同發音的漢字哦。(我客家人,但是臺語精通~)
@@yuweiz5606 方言又不是只有你說的那一種定義而已 方言的界定有很多情形 中國的情形只要是漢藏語系非藏語系統都算方言 可不可以相互通話確實是方言其中一個定義但不是絕對 也有歷史上有親緣關係最後沒有成為國語者被是為方言的情形 不只中國義大利也是 而比如說西葡語可以直接通話 然而都是獨立國家一般被視為個體的語言 瑞典丹麥挪威的情形也相同 幾乎是閩南語漳泉的差異而已 但都是一個個國家語言
摩托車發音都一樣是因為那是日文的發音,然後韓國台灣都是在日據時代接觸到摩托車的 發音自然都一樣 所以不是台語跟韓文本身的關係
控吧空空自動腦補老中醫233
坐骨神經痛?請打 ...... 😂
海雲台還是一樣好美哦~懷念
真的很美最後花火節的煙火更美真希望是小編在現場呀~
唐朝時講的是閩南語,不知道是不是因為這樣而受影響,確實有很多單詞都和台語很像,看韓劇時就有發現,可是文法完全不同,
文法真的差滿多的但單字相較之下就比較好背了
不準確,唐朝不是講閩南語,而是閩南語河洛話大量保存中古音韻
@@ambarvalia9757 對,閩南語是中古韻的唐音,唐朝或是更早的朝代就有漢人大量從中原南遷福建,然後才從福建遷徙到台灣還有潮汕,而日語是承襲自唐音,所有都有很多相似之處
閩南語其實只有讀書音讀冊音的文音這個系統算是接近中古音韻的系統 這個系統因為華語獨尊的環境嚴重毀損 而日常生活常用的白話音白音系統不屬中古音韻而是屬於更古早的古漢語的音韻 準確年代還要再確認 總之比唐宋更早 的上古音韻 但應該還沒古老到詩經的年代
@@ambarvalia9757 古漢語很接近閩南語,所以我才這麼說的啦,因為這樣講比較讓人好理解,不然講河洛話別人不會有多大概念,中原戰亂所以往南下遷移,逃到福建受到百越族影響,語言當然會發生變化,早就沒有任何方言是正統的河洛話了
一開始的當年情 哥哥的韓國魅力還是不減阿
台語的來源就是河洛話,屬於古漢語,後來五胡亂華移民到閩南(漳州,泉州,廈門,金門),古代韓國與日本一開始學習中國文化也是以漢語為主,所以日韓很多單詞與台語發音很像,像是文化,文學,學生,破產,腦,讀,圖書館,散步,意見,起訴,準備等。唐詩要用閩南語發音,平仄與押韻才會對,用北京普通話發音會卡卡的。
敢問大大是閩南語系?
專業給推!
@@jellaplanet ,身為說台語的台灣人,這是應該要知道的,台語不是方言,它與粵語一樣是古代就流傳的漢語體系。閩南語與台語最特殊的地方是有文白音,講電話號碼時的數字發音為文音(讀書音),講一般數字時為白音。
所以,有些古代詩詞可以用河洛話(臺語),客話(客家話)來唸,很有趣哦~例如李白的將進酒~
@@啦啦熊-x1c 這個我也有聽國文老師說過(舉手)
在南鮮久了整個有台語能力值自動上升的感覺 朝語的學習一整個跟台語有相輔相成的效果 半島和閩台這兩個邊陲都是封存中原古音的時空膠囊 跟胡化的北京語整個不同體系 雖說台語最近性命垂危有如風中殘燭 南鮮的發信力有助於延緩台語的死亡甚至救活她 我在年輕人哈韓的行為中看到台語免於死亡的希望
以前一直覺得韓文應該很難懂,沒想到竟然跟台語有這麼深的關聯,真的很謝謝胃酸人製作這樣的影片,也推廣台灣~非常非常感謝~
那是因為台語(和其他閩南語)讀音較貼近古漢語,因此韓文借古漢語讀音時的讀音和現今的台語、潮汕語、客家話、粵語更相似。
語言相近,但文字差別很大很大…
第一個爺爺講땡큐땡큐的好可愛 真的喜歡你們的影片,很用心 加油✊❤
謝謝你喜歡我們的影片(感動)
最後一組人也很親切阿 跟台灣的阿公阿嬤差不多
韓國的阿北阿桑超可愛的,非常感謝你們順便推廣台灣旅遊,真的是很豪華的禮物欸~ 辛苦了
喜歡這主題,爺爺奶奶們好可愛!我會台語,對學韓語有一點幫助,也覺得韓語很親切
小編也會講台語(握手)
第一次學韓文就覺得怎麼聽起來都很耳熟
為什麼有控八控控啦 笑翻XD
深植台灣人心中的電話號碼~~
幾乎每個台灣人都知道的號碼
下次可以加個修理紗窗
控是越南話,閩南人學百越語,是外來語。
這集太深得我心 做得很好 十年前第一次去首爾玩就跟朋友發誓要把韓語拼音文字記起來 結果到了首爾之後 幾個人在地鐵像是瘋子一樣看到看板就喃喃自語 意外發現 所有發音幾乎就是接近台語發音 用北京話就差得十萬八千里(比如 危險....消防栓.....感謝..忠武路. 用台語 韓語唸 毫無違和感 比日語還親切)...無一例外 好感動的第一次韓國旅行 話說這頻道第一次看到 兩位是韓國人? 歡迎來台灣!!
也期待再去韓國玩!!
對呀~胃酸人和蘇蹦是韓國人唷
頻道未來也會推出更多更有趣的內容
要訂閱我們唷❤️
台語跟朝語是封存中原古音的時空膠囊 這個驗證了日本學者的蝸牛考學說 古代語言會散射至遙遠的不同端點,中心地帶隨距離呈不同程度的消亡狀態
有些詞發音其實還是比較接近北京語的
@@ambarvalia9757 沒有北京語這種說法,應該是 北平官話,或者是中國語。
@@宇文成都-p3k 放屁
太有意思了,作為正在學韓語的閩南人,我感謝我的母語,好多音都和閩南語很像,所以我才發得出來!
韓語 台語 日語 閩南語~都源自唐朝殖民中原人的統一國語,屬於中原人的外來語~也是中國人 極欲去除 消滅的外來語😊😊😊
是疫情前的影片🥺
好懷念那時候可以不用戴口罩到處走呀~
「錯的話我給妳們一盒」也太好笑XDDD
非常積極取得信任XDDD
熱情的奶奶分享食物好可愛❤️
用美食交易美食🤩
還有要多一盒鳳梨酥的那段話也很可愛XDD
很有趣的影片,開心你們這麼喜歡台灣
我們也很開心,謝謝喜歡我們的影片❤️
每次答題都有小禮物 真的覺得很用心 受訪者一定很開心♥
阿公阿嬤好可愛,人情味啊😘
是不是很像自己爺爺奶奶,覺得親切
促進雙方了解,也讓韓國友人品嚐臺灣名產,好棒的節目!
謝謝你喜歡我們的節目
未來會推出更多更有趣的內容,要繼續鎖定我們唷❤️
終於出影片了,好感動💕,等了兩個禮拜😆
頭香恭喜!
很有趣~~~謝謝你們拍這種影片!讓更多人能知道臺灣💕😂
嘿嘿希望我們能夠多了解彼此囉~
非常謝謝你們推廣台灣文化,以及很辛苦製作這麼有品質和水準的影片!真的非常用心,感謝!
也讓大家看看友善的韓國民眾和釜山風光唷!
阿伯講的[精神],就和臺語發音很像耶!
對呀~小編自己覺得『準備』最像
感覺韓國人說謝謝的時候都會鞠躬🙈😂
古代韓國朝鮮地區因地緣關係受到古代中國影響,古漢語和現在的韓語、日語、越南語中的漢字詞的發音很接近而在的古漢語方言中閩南語(台語)、粵語保留的古漢語發音比較多。所以如果母語是說閩南語或粵語的人學習韓文會比較好上手。
容我封您為封閩南語博士
對所以身為故鄉福建的香港人來說其實韓文很好學XD
😭可惜我只懂一點點粵語和一點點閩北的話 而閩南話我除了 我跟你講 我完全不懂耶
但身為一個香港人也覺得韓文很難學😭
有趣有趣🥰🥰
你們好可愛喔!7:46念電話號碼時真的是狠爆笑,不曉得為什麼...太有喜感啦∼∼∼☺️😃😆🤣😂👏👏👏
唸錯了....8 念 ㄅㄨㄟˇ吧!
我也是因為喜歡韓劇+韓語很多詞和台語發音很像,而感到好奇想開始學。很喜歡這集:)
很棒的節目
這個女生台語不標準,所以韓國人有時猜錯也不意外。如果更標準的一點,會更好猜
认同
我也認同 學生的台語唸錯音哈哈
她念卡 不是哈比較像嘛?
一點都沒錯,這種爛臺語也能考人家?學生的生發音是濁音ㄥ,她偏發成清音ㄣ,小妹妹當然會以為是確信一詞。
還好吧,聽起來蠻順耳的。台語本來就有各地腔調的差別了
文學的台語跟韓文的發音也是一樣的,所以爺爺也算答對一半啦
所以爺爺得到一個鳳梨酥(欸?)
但是那題的題目是要猜哪個是文化耶?
文學也對
會不會結果他們到台灣發現奇怪怎麼不是大家都講台語wwww
(聽說有些韓國人不知道台灣是講中文的樣子
其實還有很多人不曉得台灣在哪裡的😢
希望能讓更多人看見台灣!
@@jellaplanet 謝謝你們!!辛苦了~已訂閱!
我也是這樣想🤣
@@Lemon-gz7uu 感謝訂閱😉
@@jellaplanet 韓國井蛙這麼多,
我決定訂閱你們了,你們太用心了!
而且街坊還帶小禮物,整個超有禮貌😃😃😁
謝謝!特地在釜山各地取景唷~!帶伴手禮讓韓國人留下好印象^^
原來小幫手是客家人,難怪說的台語會有點怪怪的
不過已經說得不錯啦,看節目有時看其中的含意就好,不要太苛責啦~
原來台語跟韓語有很對像的地方呀,那個跳的剪輯我給100%
滿足一下藝能老人的願望(
最近在自學韓文 也看了很多Jella的韓語頻道
雖然有些台語發音接近可以方便記憶
但還是希望能學到正統的口音
而且好多發音是台灣沒有的 學的時候很饒舌
嘿嘿 Jella! 有推出發音課程和進階韓語唷
如果想學正統發音
歡迎來找王老師學韓文!
好看又好笑👍
陳世明老師是資工博士,運用所學研究古籍,拆解正確的河洛(閩南)語漢字,相比台羅派所編的外星文來說,可信度極高,文義讓人一目了然,要了解河洛(閩南)語首推陳世明老師。
說實話,覺得韓國和台灣的民情比日本還要像,去年8月第一次到韓國,真的感覺很像沒有出國的樣子😂 像是另一個台灣一樣😂😂 한국을 진지하게 사랑합니다~😁👏
哇~那一定留下很美好的回憶
你這麼一說 以前去釜山,根本像去高雄。。😆😆😆😆
@松平春嶽 越前国福井・藩主政事総裁職 咯早睏ㄟ...(異想天開)
真的政治體制 交通 和小吃文化也超像
完全同意
一直想看台語跟韓文的比較~終於出了~好有趣喔~😁
未來還有更多更有趣的系列唷!
敬請期待~
好溫馨唷,很喜歡韓國長輩
哇,我們上海人也超喜歡台語的😄
真的嗎?
樓下歡迎上海朋友簽到XD
為何會接觸到台語?
装上海人?中国不会用超,更不要说喜欢台语。
leo lin 一看就是反串啊。
應該不是反串
喜歡看頻道的韓國影片~
等到更新上片了~
語言學習 . 文化交流以輕鬆有趣的角度切入 ,
很讚~
感謝您的耐心等候XDD
會推出更多不同系列的影片,要鎖定我們唷
長輩們都好可愛😂
很像自己爺爺奶奶😂
推廣台語文的正確書寫,非常重要,這是台灣先民遺產文化,比教授文言文更為重要。讚啦
哇,原來台語跟韓語發音這麼相近!
這個訪問好有趣喔
以前我看韓劇時,就覺得有些台詞根本是台語,我猜是唐朝文化,因為台語可能源自於唐朝的語言,而且當時的唐朝是頂盛時期!連日來都曾去朝聖!
歐都拜是日語傳來的台語啊~
日語的オトーバイク則是英文來的,同語系的韓文對於外來語發音相似也是理所當然的囉~
オートバイ (Auto-Bi)才是真正來源。
此乃和製英語詞,實為日式造語,元素是取自英文,但英語不如此說,日本獨創的。而且オートバイク你拼錯了。
挖~~好青春可愛的胃酸人
好有趣的影片👍
感謝你的大拇指😂
超級有趣的一集!
攝影妹妹的台語發音稍稍差強人意了點😅
攝影妹妹是客家人XD 台語不好發音呀!多多練習!
@@jellaplanet
哇!客家人有學臺語。
台語=韓語
台語=越語
送整條的微熱山丘也是很有心ww
其實台語,涵蓋很多發音。學外語很容易找到相似的發音,比國語好用。
太可愛的訪問了
你才可愛,你全家都可愛~
最近在自學韓語,我會拼幾個韓文,好有成功感😂
我也是!
老人家好可愛
有些情況是因為台韓都受日本統治的影響會有相同的讀法,例如影片中的摩托車就是,還有便當也是
Ren Liu 不是因為英文的關係嗎?
因為日文的摩托車也是英文的音直接念啊
オートバイ (Auto-Bi)才是真正來源。
此乃和製英語詞,實為日式造語,元素是取自英文,但英語不如此說,日本獨創的。
而其他漢字詞也大都是和製漢語,這個影片的大功臣藏鏡人是日本國。
韓國“便當“叫“都市樂(도시락)“
這個我也很想知道為什麼
@@howingmak5710 因為日帝野獸的殘渣要清算乾淨
我是潮州人,男朋友首尔人,潮州话与韩语许多词发音是一模一样,学生,杂志,准备,时间等等。
搜索学习之后发现因为潮州话是很古老的语言,当时朝鲜国来汉学习交流文化时已经在使用。
台语会相似是因为潮州话与台语有相同,视频中摩托车是因为英文译音 与历史无关。
摩托車該字確實從日語來 而且不是真正英語 那是和製英語 指稱摩托車オートバイ (Auto-Bi)一用法不存在英語世界只存在日語以及前殖民地 乃和製英語詞 而雜誌、時間以及他舉的很多漢字詞其實也是和製漢語
あむばるわりあAmbarvalia 和制汉语也是从古汉语那里学来的,所以还是古汉语。这也解释了和制汉语与韩语 和 古汉语 有许多共同点。autobike这个词本身就是英文😂只是日本借用
並不是喔 不是autobike 你自己去查清楚 然後和製漢語的排列組合是日本發明的 材料是漢語來的沒錯跟和製英語一樣的道理不是原本語言原來的樣子 這其實都是日本的影響
老人家很健康...台語是講: 很康健, 和韓語聽起來也一樣。
哎唷! 做很多功課喔! 用功學習會說台語, 哈哈!
摩托車是外來語(日語:自動車auto bike)當然很像
還有馬達、倒車的Back、瓦斯的gas、拖鞋的slipper。
真的好像喔,比日文的發音更接近!
每次聽表妹說韓文,想說幹嘛偷偷夾雜台語在裡面XD
後面的房子還有海超漂亮的💖💖
天氣晴朗,藍藍的很漂亮吧!
Jella! 外語星球 - 英文韓文線上學 海雲台真的很美啊啊啊啊啊!!!!!
爺爺好可愛😍
最後一組的大媽好敢要禮物XD
這集超讚的
我覺得很神奇,“歐兜邁”明明是現代的名詞,怎麼台語和韓語會發一樣的音,而且這個詞的來源應該是日文,莫非是跟日本殖民有關,這應該跟古代沒關係吧?
@Raeseuteo オトバイク
韓文也受日治影響引進很多日文(尤其是日式外來語居多)例如麵包的台語跟日語跟韓文都是胖
這也是我看到原語發音的韓劇(治愈者)才發現到的,超興奮的喔,劇也非常讚!😅
現在講的中文是北京話混關外的語言而成,台語有8音,中文只有4音,聽說他們的舌頭關係,有些音發不出來。"腰束、奶凸、尻川硬摳摳",束凸摳這些促音在中文裡已經不見了。蘇東坡的赤壁懷古也是押促音,"大江東去浪濤進...千古風流人物...三國周郎赤壁...卷起千堆雪...雄姿英發...檣櫓灰飛煙滅...早生華髮...一樽還酹江月","物壁雪發滅髮月"等中文都沒押韻,台語就有押韻。
所以現在講的中文歷史很短,頂多4-5百年。河洛話應該有1.5千年以上。
台語只是發音守舊而已 並不覺得她歷史比較久 官話只是演化變異快速 您要說他歷史短也不太對 畢竟台語雖說音韻保守也絕不可能完全等於那麼久以前的話
現在的普通話就是以北京音為標準的北方官話,跟北京話是不同的。明朝在南京成立時,是以老南京話為官話,甚至明成祖遷都北京一直到清中期以前一直是全國的官方語言,清中後期才變成今天的北京官話。可惜老南京話今天已經失傳了。
今天的普通話,簡單的說,就是"滿人學明朝北京官話"後的發音(因為中原許多東西滿族沒有)。
就像假設日本人打下英國,日本人發音超破的英文,就變成"標準英文",Toraku就變成卡車truck的標準發音,你讀truck還會被笑很"台"。
(P.S.很好奇,外省族群到底基於什麼心態 當初發明將粗俗的事物 用我們土地的名子"台"來當形容詞?....我只能佩服這份赤裸裸的狗眼看人低)
@@89390305 跟滿人沒什麼關係,這都是自然音變,包括閩南語本身也有很多音變,跟真正的中古漢語差別其實也是很大,北方官話跟其他漢語方言一樣都是中古漢語慢慢演變而來的。北方話在宋末元初的時候入聲還沒全部消失呢,明朝的時候團音還沒鄂化呢,到了清朝前中期的滿人皇帝講的漢語還有尖團對立呢(現在尖團也就剩唱京劇時有保留了)。語言是不可能一成不變的,想當年清朝時的粵語還有平翹對立(現已消失),而且才過約兩百年廣州話的韻腹就亂成一團了,介音也全部不見囉。閩南語也是一樣,尤其是台灣,現在主流就是尖音鄂化,懶音直接把介音拔掉ian變en,然後慢慢年輕人的入聲字開始要丟了,語言的變化大家都是有目共賭的
@@89390305 還有請不要把所有外省人跟當年的暴政混為一談,很多外省人也是當年的受害者,那些被抓來台灣的跟政府高層根本不是一群人。而且你看看現在還有多少外省人的原鄉方言被保留的?根本清一色國語。而且能說台語的外省人也不少,要批評也請把目標講明確,是當年的國民政府。
大學時聽聲韻學的老師說,因為元朝時的中原音變,讓漢語發音大幅變化。而中國南部沿海的方言受到的影響較小,所以台語保留了約70%的中原古音。日韓古代相當崇拜古中國文化,語言大量模仿當初的古漢語,所以保留更多,約80~90的中原古音可以在韓語中找到。聲韻學老師曾經去韓國訪學,因為與古漢語相似之處太多,老師一個禮拜就搞定基本的韓語生活對話。
語言人類學研究發現閩南語接近唐代的語言
專業!
粵語接近秦漢的官話,客家話接近北宋汴京官話
台語分讀音跟語音,讀音是中古漢語(唐宋),語音是上古漢語(秦漢)。
讀音是唐代朝廷的官話,也就是當時唐朝官方來的讀法,比如傳達政令甚至聖旨,所以被當作"正式"讀法。
語音是當地自古傳下來,也就是自漢朝上至遠古的讀法,很多音與用法超過2500年前,比如"累"用"忝"。
詩經 : 勿忝爾所生。(爾=尔=你,爾台語就讀"你"),這句用台語唸就是白話文 : 別累你所生(父母)。
所以以這角度來看,韓語很可能不是什麼受唐代漢語文化,而是他們祖先真的是商朝箕子族人後代。
至於上面說粵語是秦漢官話.....嗯,我只能說,粵語發音往往介於台語及北京話的中間音,而客家話發音則是有些字發台語的音 有些發北京話的音。
只能說粵語與客家話,在歷史考證上,他們在上古時期都曾經是一個獨立於中原民族之外的民族甚至國家。
照理講閩南也曾是"越",但這就難以解釋為何發音跟韓語那麼像,台語一些跟中國其他方言都沒共通的語音,反而跟韓語共通,比如"的" 台語韓語都是唸"ㄟ"。
@@shawn56100 想請教一下,粵語的"跑"是怎麼發音?
(粵語不見得是"跑"字,比如台語是"走","走"至少在漢文帝前都是跑的意思。)
@@shawn56100 證據呢???雖然我不懂粵語,但我個人體感,粵語音不如台語保守,聽起來更像北京語靠攏的感覺,更遑論要接近上古語音範疇的秦漢時代了? 最多是接近中古音。
挖好好玩喔!!!!!!!!!!! 好喜歡 爺爺奶奶們 好熱情啊!!!!!!!!!!!!!!!!!
呵勝!
未來會推出更多更呵勝的單元唷
記得鎖定 Jella!
韓文跟台語真的滿像的,很常搞混⋯。
有時候想要講台語不自覺講成韓文,結果姐姐聽不懂一臉茫然看著我,我才慢慢反應過來自己講了韓文🤭
以前不太會韓文覺得搞混有點扯,但其實真的會啊啊啊
有時候甚至想不起來中文怎麼講,先用韓文講一遍後中文才會在腦海中出現(很扯但是是真的)不然就是我一個也會一點韓文的姐姐會幫我轉換我想講的話😂
可以理解
小編在看影片,聽到我們攝影組的人員講台語的時候
也是一直在想「啊這不就是韓文嗎?」
XDDDD
我是最近回家跟阿嬤在用台語聊天但是很久沒說台語了超級不流利 一直會差點跑出韓文啊哈哈
因為他們就發音不夠準啊 大概也有意無意被韓文影響 獨尊華語的大環境使台語毀損變調了 要找老人或台文系的老師唸最準
兩種語言光文法完全不一樣了就說不過去啦 接近閩南語發音的也就這麼幾個。 到底在裝三小
@@楊永信-n4c 本來就沒有人說文法一樣 朝閩語漢字讀音的高度對應性是學術上公認的事實 請不要隨意造謠
我生於40年於小學六年級暑假時曾學漢文二個月。民國53-54年時台灣電視公司,播報新聞時有韓國電視台.播報的新聞片段.我都聽懂.略似官話河洛文言文。但沒多久卻改了文字和語言。
微熱山丘鳳梨酥呢!
好吃,給推!
我也是看到袋子馬上就想是不是
我超愛釜山勝於首爾喔!去過釜山一個禮拜,打算有空去住一個月或三個月
13歲的女生其中一個是ARMY😀💜
看太細了吧XDDDDD
@尹智聖 左邊喔
@尹智聖 6:26那個女生的手機上有CHIMMY
哇唔看好細ㅋㅋ
開始的第一個阿伯好帥啊
小幫手的台語沒有很標準欸😂
少了點味道😂
哈哈~對不起,小幫手是客家人來著,下次會派出更會講的小幫手~
微熱山丘的鳳梨酥超好吃!!
時間, 圖書館, 真正.....好多都很像~
對!還有圖書館
台語系,是你?
還有化粧室🤣
@@Chihyu0102 化粧室我覺得韓語화장실(hwajangsil)其實和北京語讀音更接近,北京語:huà zhuāng shì,閩南語:huà‑tsong sik。
@@Chihyu0102 而且台語化妝室文讀音還勉強像,口語一般常念成ㄨㄟㄗㄨㄥ,ㄨㄟㄗㄨㄥㄒㄧ,根本就北京語才像朝語。
想念釜山
有些字廣東話也滿像韓語的
어쩌다 들렀는데 소름돋게 한국말이랑 진짜 흡사하게 들리네요...이래서 한글을 위키에 치면 대만어 한글이 같이 나왔구나...대끼깐뿐이 뭔가 해서 유튜브에도 검색해봤더니 이 영상 보고 끝까지 시청했습니다. 진짜 신기하기도 하고 살짝 가깝게 느껴지기도 하네요 ㄷㄷ 영상 재미있게 봤습니다!
韓語不是等於台語~而是韓語有許多發音源自古漢語,而台語(閩南語)也是古漢語一支,自然許多發音是共通的。即便這樣就能說兩者相等嗎?當然不是,韓語是朝鮮半島使用的語言,語系屬於阿爾泰語系,與中原地區使用的語言語系屬於蒙藏語系是不同的。 你只能說韓語借用了許多古漢語的外來語,就如同我們現在使用外來語這樣。
推廣台語👍台灣👍
和微熱山丘!!!😋
微熱山丘快來找我們業配(等等!)
本末倒置,是韓語像漢語,不是漢語像韓語,韓語有很多漢語借詞。閩南語是很古老的漢語。
其實大家都明白喔.
@@致良知 是呀~韓文受到古代中文影響滿大的~但或許有些人還不知道唷!希望這個影片,讓雙方有更善意的交流~
@@jellaplanet 古代沒有“中”文,在1912年以前九州大地從來沒有過 “中”國這個國家,
應該說是古漢語。
韓國或者朝鮮 繼承半島文化與 中 國繼承古漢文化,有著相當大的不同,所以不能用同樣的說法。
但中國這個詞彙不是1912才出現的呀
倒不如說是1912才正式建立起西方現代國家的制度
唐代的官方語言就是河洛語,就是閩南語,而大唐盛世一定也會影響周遭的語言
北京語(國語)其實是滿語與契丹語所發展出來的,河洛語是較早的古語,五胡亂華被迫南遷,至華南閩越一帶,越語也受應響
倒數第二組的帥哥好可愛啊😂😂
台語分讀音跟語音,讀音是中古漢語(唐宋),語音是上古漢語(秦漢)。
讀音是唐代朝廷的官話,也就是當時唐朝官方來的讀法,比如傳達政令甚至聖旨,所以被當作"正式"讀法。
語音是當地自古傳下來,也就是自漢朝上至遠古的讀法,很多音與用法超過2500年前,比如鍋用"鼎"、書用"冊"、累用"忝"。
詩經 : 勿忝爾所生。(爾=尔=你,爾台語就讀"你"),這句用台語唸就是白話文 : 別累你所生(父母)。
所以以這角度來看,韓語很可能不是什麼受唐代漢語文化,而是他們部分祖先就是上古漢人,相傳是商朝箕子後代就可能是真的。
粵語發音往往介於台語及北京話的中間音,而客家話發音則是有些字發台語的音 有些發北京話的音。
台語一些跟中國其他方言都沒共通的語音(可能有我不知的方言共通),反而跟韓語共通,比如"的" 台語韓語都是唸"ㄟ"。
台語有跟北京語讀音幾近完全等價的情形,比如:印尼、變遷、菜包、漢醫、變通、太空、泰安、進攻..... 等詞彙會因變調而幾乎與北京語相同。另外台語文讀音其實跟客語的漢字讀音其實是很像的。韓語絕對是受到中國的影響,唐代以前的影響跟唐代之後影響是不衝突的,更古早時代有影響就要說不是受唐代影響是錯的,唐代左右更是幾乎整套整套系統性的搬進來。
年代更久遠更古老的漢語可能已經溶入韓文固有語的部分而難以辨別,或難以意識到那是漢語來源的,而且年代太遙遠可佐證的資料畢竟極少。
以具代表性的「風」字來看,以美國漢學家白一平-沙加爾系統的重構為例(其他學者結果也差不多),風的上古音構擬為/*prəm/,高度對應到朝鮮語意味風的固有語바람(param),而中古音構擬為‹ pjuwng ›
則對應朝鮮語對風漢字的讀音풍/pʰuŋ/。這還只是好識別冰山一角而已,到底有多少上古音的漢語溶入、變形成朝鮮語的所謂固有語,估計是非常龐大的,但一般是不太會意識到,畢竟年代遙遠,且不如中古音來源者與漢字之對應感來得強烈。
李氏王朝母國明朝官方語言是閩南語,加上少數清朝國語,加上大韓帝國與台灣共通外來語如身分證……。這就是實情,“緊加“……。
烏骨雞~
書~
目前短時間只想到這二個
樓下開放留言還有哪些相似詞XD
管理、健康、皮膚、活動、方向、車輛、移動⋯⋯好多好多XD
很棒的頻道,已經訂閱按讚!我也很喜歡韓文!
歡迎你唷!
忘了問民眾:是不是很像啊
大家光是臉上的表情就透露了
真的太簡單太像啦XDDD
”咖啡“, “便所” 發音也很像
尤其是”零”的發音都是”控”,直是太有趣了
但「零」真的超像,看到控八控控笑噴XDDD
因为咖啡和便所都是外来语
遇到很多韓國人都以為台灣的官方語言是台語
我說我不太會說台語(客家人)
他們都很驚訝😂我覺得要解釋清楚
台語是類似韓國的方言啊~
台語不是華語的方言喔!方言的意思舉例來說,紐約英語是英語的一種方言,加州英語是一種方言,彼此口音或是習慣使用的單詞有些落差,但是彼此之間是可以互相了解的。台語的使用者跟華語的使用者在沒學過對方語言的狀態下是互相聽不懂的,因此不能算是方言。
台語被歸類為方言的理由確實很怪,頂多就是書面文章都可以使用漢字互通而已,但語體就跟粵語之類的一樣,許多文法字彙跟北方漢語差距極大,更慘的就是互相都聽不懂對方在講啥,別說是北方人對南方人,連閩南人跟廣東人彼此互相講什麼可能也是聽不懂的。
@@joesetzer159 而且閩語跟粵語的歷史根本比什麼普通話還要長太多了,可以說是古漢語,結果現在卻因為政治操弄的因素被歸類為方言... 覺得荒謬至極...
其實客莊之客話(客家話)也有和韓國語相同發音的漢字哦。(我客家人,但是臺語精通~)
@@yuweiz5606 方言又不是只有你說的那一種定義而已 方言的界定有很多情形 中國的情形只要是漢藏語系非藏語系統都算方言 可不可以相互通話確實是方言其中一個定義但不是絕對 也有歷史上有親緣關係最後沒有成為國語者被是為方言的情形 不只中國義大利也是 而比如說西葡語可以直接通話 然而都是獨立國家一般被視為個體的語言 瑞典丹麥挪威的情形也相同 幾乎是閩南語漳泉的差異而已 但都是一個個國家語言
摩托車發音都一樣是因為那是日文的發音,然後韓國台灣都是在日據時代接觸到摩托車的 發音自然都一樣 所以不是台語跟韓文本身的關係
控吧空空自動腦補老中醫233
坐骨神經痛?
請打 ...... 😂
海雲台還是一樣好美哦~懷念
真的很美
最後花火節的煙火更美
真希望是小編在現場呀~
唐朝時講的是閩南語,不知道是不是因為這樣而受影響,確實有很多單詞都和台語很像,看韓劇時就有發現,可是文法完全不同,
文法真的差滿多的
但單字相較之下就比較好背了
不準確,唐朝不是講閩南語,而是閩南語河洛話大量保存中古音韻
@@ambarvalia9757 對,閩南語是中古韻的唐音,唐朝或是更早的朝代就有漢人大量從中原南遷福建,然後才從福建遷徙到台灣還有潮汕,而日語是承襲自唐音,所有都有很多相似之處
閩南語其實只有讀書音讀冊音的文音這個系統算是接近中古音韻的系統 這個系統因為華語獨尊的環境嚴重毀損 而日常生活常用的白話音白音系統不屬中古音韻而是屬於更古早的古漢語的音韻 準確年代還要再確認 總之比唐宋更早 的上古音韻 但應該還沒古老到詩經的年代
@@ambarvalia9757 古漢語很接近閩南語,所以我才這麼說的啦,因為這樣講比較讓人好理解,不然講河洛話別人不會有多大概念,中原戰亂所以往南下遷移,逃到福建受到百越族影響,語言當然會發生變化,早就沒有任何方言是正統的河洛話了
一開始的當年情 哥哥的韓國魅力還是不減阿