[가사] [Intro: Jas Mace] It's that time of the year again It's the summer You gonna be here or you gonna miss it Right there look Off into the distance It's beautiful ain't it [Chorus: Bell] 散り逝く花火の欠片 치리유쿠 하나비노 카케라 떨어져 가는 불꽃 조각들 誘う夏の夜の終わり 이자나우 나츠노 요루노 오와리 날 유혹하는 여름밤의 끝 あと少しだけ もう少しだけ 아토 스코시다케 모- 스코시다케 조금만 더, 조금만 더 空に願い乗せ輝いて 소라니 네가이 노세 카가야이테 하늘에 소원을 실었어, 그저 빛나도록 [Rap Verse: Rhyzz] パッと咲く打ち上げ花火 팟토 사쿠 우치아게 하나비 팟, 하고 피는 쏘아올린 불꽃 その美しさ故に儚く脆い 소노 우츠쿠시사 유에니 하카나쿠 모로이 그 아름다움으로 난 덧없이 여려져 遅い初夏の訪れ 오소이 쇼카노 오토즈레 늦은 초여름이 찾아왔고 今宵夜空で舞踊る火花の群れ 코요이 요조라데 마이오도루 히바나노 무레 오늘 밤, 밤하늘에서 춤 추는 불꽃 무리 枝垂れ落ちる真夏の夜の夢 시다레오치루 마나츠노 요루노 유메 축 처져 떨어지는 한여름 밤의 꿈 熱帯夜に心地よい涼風 넷타이 요루니 코코치요이 스즈카제 열대야 속에 부는 기분 좋은 시원한 바람 空から降り騒ぐ蝉時雨 소라카라 오리 사와구 세미시구레 하늘에서 요란히 쏟아지는 매미 소리 夏闌 秋隣指す道標 나츠타케나와 아키토나리 사스 미치시루베 한여름 끝에 가을이 다가왔음을 알리는 이정표 夕涼み見渡す限り 유-스즈미 미와타스 카기리 시원한 저녁, 저 멀리 바라보니 朱色の空に響く遠雷 슈이로노 소라니 히비쿠 엔라이 주홍색 하늘을 두드리는 머나먼 천둥 向日葵濡らし 夏の終わり 히마와리 누라시 나츠노 오와리 해바라기를 적셔, 여름의 끝이 近づくように風薫り風鈴鳴らし 치카즈쿠요-니 카제카오 후-린 나라시 다가오는 듯이 바람결에 풍경을 울리고 遠くに聞こえる祭りの音 토-쿠니 키코에루 마츠리노 네 저 멀리 들려오는 축제의 소리 季節移り変わる夏も僅かで 키세츠 우츠리카와루 나츠모 와즈카데 계절은 바뀌고, 여름도 얼마 남지 않았어 星の欠片見上げ重ねる手 호시노 카케라 미아게 카사네루 테 별의 조각을 올려다보며 모으는 손 神様お願い もう少しだけ 카미사마 오네가이 모- 스코시다케 ‘하느님 부탁드려요, 부디 조금만 더’ [Chorus: Bell] 散り逝く花火の欠片 치리유쿠 하나비노 카케라 떨어져 가는 불꽃 조각들 誘う夏の夜の終わり 이자나우 나츠노 요루노 오와리 날 유혹하는 여름밤의 끝 あと少しだけ もう少しだけ 아토 스코시다케 모- 스코시다케 조금만 더, 조금만 더 空に願い乗せ輝いて 소라니 네가이 노세 카가야이테 하늘에 소원을 실었어, 그저 빛나도록 雨上がりの夏嵐 아메아가리노 나츠아라시 비가 그친 후, 한여름의 폭풍 いつかと同じ風が伝う 이츠카토 오나지 카제가 츠타우 그 언젠가와 똑같은 바람이 전해져 もう一度だけ もう一度だけ 모- 이치도다케 모- 이치도다케 한 번만 더, 제발 한 번만 더, 泡沫の夢で眠りたい 우타카타노 유메데 네무리타이 물거품같은 꿈 속에서 잠들고 싶어 [Pre-Chorus: Bell, Rhyzz] 四季折々 시키오리오리 사시사철 色とりどりの物語重なり 이로 토리도리노 모노가타리 카사나리 형형색색의 이야기가 겹쳐가 朝焼けはもうすぐそばに 아사야케와 모- 스구 소바니 아침놀은 바로 곁에 다가와서는 夏の合図寄せては返す 나츠노 아이즈 요세테와 카에스 여름의 신호를 보내주고는 돌아가 想いは絶えず夏を愛す 오모이와 타에즈 나츠오 아이스 이 마음은 끊임없이, 여름을 사랑하고 있어 夏草揺らす風 涙誘う 나츠쿠사 유라스 카제 나미다 사라우 여름 풀을 흔드는 바람, 눈물을 자아내 [Rap Verse: Jas Mace] It seems like just yesterday 마치 어제와 같아 We were under the trees 우리는 나무 아래 있었어 Under the leaves just enjoying the Hanami 나뭇잎 아래서 그저 Hanami를 즐기고 있었지 Now here we are today 지금, 우린 오늘 Under the stars under the moon 별 아래, 달 아래에서 Just waiting for the Hanabi 그저 Hanabi를 기다리고 있어 Waiting for the lights To expose the silent night 고요한 밤을 환하게 밝힐 빛을 기다리며, Explosions bringing life 폭발은 일생을 불러오곤 해 They ain't taking it tonight 하지만 오늘 밤엔 그건 가져갈 수 없어 As they reflect of the skyline Water and windows ‘그것’은 Skyline을 물결과 창문에 비추며 All you hear are oohhs and ahhhs as the kids go 네게 들리는 소리는 ‘와’, ‘아’, 그리고 아이들의 소리뿐 Off into a trance got their eyes hypnotized 그들의 눈은 ‘그것’에 이미 홀려 있어 By the colors and sounds 그 색깔과 소리는 It's like no others around 주변의 그 어떤 것과도 비슷하지 않아 It's like they lit up the town 마치 마을을 환하게 밝혀준 것만 같지 Like the speaker's surround sound 마치 연설가의 연설 소리처럼 And everything is vivid, Captured every minute 모든 것이 생생하고, 매 순간을 사로잡아가 Admit it we got to live it now 우린 ‘지금’을 살아가야 한다는 것을 받아들여야 해 'Cause the summer won't be around forever 여름은 영원하지 않으니까 The weather ain't getting better 날씨가 좋아지지 않네 And fall's around the corner 그리고 가을이 한 켠에 다가왔어 Like around the corner's booby trapped 마치 한 켠의 부비트랩처럼 말이야 But don't stare at the finger follow the fireworks 하지만 불꽃만을 쫓는 손가락은 미처 깨달을 겨를 없이 [Chorus: Bell] 散り逝く花火の欠片 치리유쿠 하나비노 카케라 떨어져 가는 불꽃 조각들 誘う夏の夜の終わり 이자나우 나츠노 요루노 오와리 날 유혹하는 여름밤의 끝 あと少しだけ もう少しだけ 아토 스코시다케 모- 스코시다케 조금만 더, 조금만 더 空に願い乗せ輝いて 소라니 네가이 노세 카가야이테 하늘에 소원을 실었어, 그저 빛나도록 雨上がりの夏嵐 아메아가리노 나츠아라시 비가 그친 후, 한여름의 폭풍 いつかと同じ風が伝う 이츠카토 오나지 카제가 츠타우 그 언젠가와 똑같은 바람이 전해져 もう一度だけ もう一度だけ 모- 이치도다케 모- 이치도다케 한 번만 더, 제발 한 번만 더, 泡沫の夢で眠りたい 호-마츠노 유메데 네무리타이 물거품같은 꿈 속에서 잠들고 싶어 [Pre-Chorus: Bell, Rhyzz] 四季折々 시키오리오리 사시사철 色とりどりの物語重なり 이로 토리도리노 모노가타리 카사나리 형형색색의 이야기가 겹쳐가 朝焼けはもうすぐそばに 아사야케와 모- 스구 소바니 아침놀은 바로 곁에 다가와서는 夏の合図寄せては返す 나츠노 아이즈 요세테와 카에스 여름의 신호를 보내주고는 돌아가 想いは絶えず夏を愛す 오모이와 타에즈 나츠오 아이스 이 마음은 끊임없이, 여름을 사랑하고 있어
[가사]
[Intro: Jas Mace]
It's that time of the year again
It's the summer
You gonna be here or you gonna miss it
Right there look
Off into the distance
It's beautiful ain't it
[Chorus: Bell]
散り逝く花火の欠片
치리유쿠 하나비노 카케라
떨어져 가는 불꽃 조각들
誘う夏の夜の終わり
이자나우 나츠노 요루노 오와리
날 유혹하는 여름밤의 끝
あと少しだけ もう少しだけ
아토 스코시다케 모- 스코시다케
조금만 더, 조금만 더
空に願い乗せ輝いて
소라니 네가이 노세 카가야이테
하늘에 소원을 실었어, 그저 빛나도록
[Rap Verse: Rhyzz]
パッと咲く打ち上げ花火
팟토 사쿠 우치아게 하나비
팟, 하고 피는 쏘아올린 불꽃
その美しさ故に儚く脆い
소노 우츠쿠시사 유에니 하카나쿠 모로이
그 아름다움으로 난 덧없이 여려져
遅い初夏の訪れ
오소이 쇼카노 오토즈레
늦은 초여름이 찾아왔고
今宵夜空で舞踊る火花の群れ
코요이 요조라데 마이오도루 히바나노 무레
오늘 밤, 밤하늘에서 춤 추는 불꽃 무리
枝垂れ落ちる真夏の夜の夢
시다레오치루 마나츠노 요루노 유메
축 처져 떨어지는 한여름 밤의 꿈
熱帯夜に心地よい涼風
넷타이 요루니 코코치요이 스즈카제
열대야 속에 부는 기분 좋은 시원한 바람
空から降り騒ぐ蝉時雨
소라카라 오리 사와구 세미시구레
하늘에서 요란히 쏟아지는 매미 소리
夏闌 秋隣指す道標
나츠타케나와 아키토나리 사스 미치시루베
한여름 끝에 가을이 다가왔음을 알리는 이정표
夕涼み見渡す限り
유-스즈미 미와타스 카기리
시원한 저녁, 저 멀리 바라보니
朱色の空に響く遠雷
슈이로노 소라니 히비쿠 엔라이
주홍색 하늘을 두드리는 머나먼 천둥
向日葵濡らし 夏の終わり
히마와리 누라시 나츠노 오와리
해바라기를 적셔, 여름의 끝이
近づくように風薫り風鈴鳴らし
치카즈쿠요-니 카제카오 후-린 나라시
다가오는 듯이 바람결에 풍경을 울리고
遠くに聞こえる祭りの音
토-쿠니 키코에루 마츠리노 네
저 멀리 들려오는 축제의 소리
季節移り変わる夏も僅かで
키세츠 우츠리카와루 나츠모 와즈카데
계절은 바뀌고, 여름도 얼마 남지 않았어
星の欠片見上げ重ねる手
호시노 카케라 미아게 카사네루 테
별의 조각을 올려다보며 모으는 손
神様お願い もう少しだけ
카미사마 오네가이 모- 스코시다케
‘하느님 부탁드려요, 부디 조금만 더’
[Chorus: Bell]
散り逝く花火の欠片
치리유쿠 하나비노 카케라
떨어져 가는 불꽃 조각들
誘う夏の夜の終わり
이자나우 나츠노 요루노 오와리
날 유혹하는 여름밤의 끝
あと少しだけ もう少しだけ
아토 스코시다케 모- 스코시다케
조금만 더, 조금만 더
空に願い乗せ輝いて
소라니 네가이 노세 카가야이테
하늘에 소원을 실었어, 그저 빛나도록
雨上がりの夏嵐
아메아가리노 나츠아라시
비가 그친 후, 한여름의 폭풍
いつかと同じ風が伝う
이츠카토 오나지 카제가 츠타우
그 언젠가와 똑같은 바람이 전해져
もう一度だけ もう一度だけ
모- 이치도다케 모- 이치도다케
한 번만 더, 제발 한 번만 더,
泡沫の夢で眠りたい
우타카타노 유메데 네무리타이
물거품같은 꿈 속에서 잠들고 싶어
[Pre-Chorus: Bell, Rhyzz]
四季折々
시키오리오리
사시사철
色とりどりの物語重なり
이로 토리도리노 모노가타리 카사나리
형형색색의 이야기가 겹쳐가
朝焼けはもうすぐそばに
아사야케와 모- 스구 소바니
아침놀은 바로 곁에 다가와서는
夏の合図寄せては返す
나츠노 아이즈 요세테와 카에스
여름의 신호를 보내주고는 돌아가
想いは絶えず夏を愛す
오모이와 타에즈 나츠오 아이스
이 마음은 끊임없이, 여름을 사랑하고 있어
夏草揺らす風 涙誘う
나츠쿠사 유라스 카제 나미다 사라우
여름 풀을 흔드는 바람, 눈물을 자아내
[Rap Verse: Jas Mace]
It seems like just yesterday
마치 어제와 같아
We were under the trees
우리는 나무 아래 있었어
Under the leaves just enjoying the Hanami
나뭇잎 아래서 그저 Hanami를 즐기고 있었지
Now here we are today
지금, 우린 오늘
Under the stars under the moon
별 아래, 달 아래에서
Just waiting for the Hanabi
그저 Hanabi를 기다리고 있어
Waiting for the lights To expose the silent night
고요한 밤을 환하게 밝힐 빛을 기다리며,
Explosions bringing life
폭발은 일생을 불러오곤 해
They ain't taking it tonight
하지만 오늘 밤엔 그건 가져갈 수 없어
As they reflect of the skyline Water and windows
‘그것’은 Skyline을 물결과 창문에 비추며
All you hear are oohhs and ahhhs as the kids go
네게 들리는 소리는 ‘와’, ‘아’, 그리고 아이들의 소리뿐
Off into a trance got their eyes hypnotized
그들의 눈은 ‘그것’에 이미 홀려 있어
By the colors and sounds
그 색깔과 소리는
It's like no others around
주변의 그 어떤 것과도 비슷하지 않아
It's like they lit up the town
마치 마을을 환하게 밝혀준 것만 같지
Like the speaker's surround sound
마치 연설가의 연설 소리처럼
And everything is vivid, Captured every minute
모든 것이 생생하고, 매 순간을 사로잡아가
Admit it we got to live it now
우린 ‘지금’을 살아가야 한다는 것을 받아들여야 해
'Cause the summer won't be around forever
여름은 영원하지 않으니까
The weather ain't getting better
날씨가 좋아지지 않네
And fall's around the corner
그리고 가을이 한 켠에 다가왔어
Like around the corner's booby trapped
마치 한 켠의 부비트랩처럼 말이야
But don't stare at the finger follow the fireworks
하지만 불꽃만을 쫓는 손가락은 미처 깨달을 겨를 없이
[Chorus: Bell]
散り逝く花火の欠片
치리유쿠 하나비노 카케라
떨어져 가는 불꽃 조각들
誘う夏の夜の終わり
이자나우 나츠노 요루노 오와리
날 유혹하는 여름밤의 끝
あと少しだけ もう少しだけ
아토 스코시다케 모- 스코시다케
조금만 더, 조금만 더
空に願い乗せ輝いて
소라니 네가이 노세 카가야이테
하늘에 소원을 실었어, 그저 빛나도록
雨上がりの夏嵐
아메아가리노 나츠아라시
비가 그친 후, 한여름의 폭풍
いつかと同じ風が伝う
이츠카토 오나지 카제가 츠타우
그 언젠가와 똑같은 바람이 전해져
もう一度だけ もう一度だけ
모- 이치도다케 모- 이치도다케
한 번만 더, 제발 한 번만 더,
泡沫の夢で眠りたい
호-마츠노 유메데 네무리타이
물거품같은 꿈 속에서 잠들고 싶어
[Pre-Chorus: Bell, Rhyzz]
四季折々
시키오리오리
사시사철
色とりどりの物語重なり
이로 토리도리노 모노가타리 카사나리
형형색색의 이야기가 겹쳐가
朝焼けはもうすぐそばに
아사야케와 모- 스구 소바니
아침놀은 바로 곁에 다가와서는
夏の合図寄せては返す
나츠노 아이즈 요세테와 카에스
여름의 신호를 보내주고는 돌아가
想いは絶えず夏を愛す
오모이와 타에즈 나츠오 아이스
이 마음은 끊임없이, 여름을 사랑하고 있어