Body Parts NECK AND DOWN in Arabic | Jordanian Levantine Arabic | Part 2

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 окт 2024

Комментарии • 12

  • @youcanlearnalotfromlydia
    @youcanlearnalotfromlydia 3 года назад +5

    This is really excellent, thank you so much for your hard work producing these.
    I had the usual experience of being told by Arabic teachers at home "Don't learn Ammiyyah, it's just vulgar slang. Speak Fusha only. Then everyone will understand you!" Queue a trip to hospital in the Levant! I found one doctor willing and able to speak Fusha with me but it was all a bit awkward and tedious, especially the trips to the pharmacy attempted in Fusha after (the usual response to a foreigner speaking MSA then was frozen, silent panic and a phone being kindly, but wordlessly thrusted at me, so I could call someone who could explain in normal speech!!) So if anyone says "why bother learning parts of the body again separate from standard Arabic, isn't it all more or less the same?": the words may be similar but they're not the same! And it's not abstract and theoretical! You may need them! (I hear plenty of people saying "why should I learn (xyz) words about (abc) subjects, when am I ever going to need to talk about this?") Parts of the body also came up when a legal case meant I had the interesting experience of attending court in Arabic, which was also conducted entirely in Ammiyyeh (the local lihjeh), as far as I was able to follow (my passive dialect being stronger than my active spoken ability at the time). You don't plan to go to hospital and go to court while on your travels in life, but when these things happen, you don't have time to start gathering and memorising new vocab lists. That's when excellent, existing Arabic, prepared carefully in advance, will serve you in good stead!
    Extremely practical and useful videos on your channel, thank you so much, I'll be sure to subscribe and watch more! :)

  • @OneDayataTimeArabic
    @OneDayataTimeArabic  3 года назад +3

    All, there’s an error at minute 03:02 where the wrong visual pops up - I’m so sorry about that!

  •  3 года назад +2

    Shukran ilik, ya ma3almeh.

  • @wolfgangamadeus8620
    @wolfgangamadeus8620 Год назад

    very useful, thank you!

  • @riceandramen
    @riceandramen 3 года назад +1

    🏆🏆🏆Thanks for more great info!😀

  • @stanislok.7106
    @stanislok.7106 3 года назад +1

    لهجتك من شمال الشام؟

  • @ivornworrell
    @ivornworrell 3 года назад +1

    Ahlan estaaza, can the word for leg (rijel) also mean "man" in English, & can the plural (arjul) mean "men" ? Shukran jazilan.

    • @OneDayataTimeArabic
      @OneDayataTimeArabic  3 года назад

      Excellent question. Man is “rijjal” while leg is “rijel”. Close but different. As for plural , men is “rrrjal” and legs are “arjul “. Hope this helps! Good connection here!!! ❤️

    • @ivornworrell
      @ivornworrell 3 года назад +1

      @@OneDayataTimeArabic Thank you very much for answering my question, I'm jotting it down in my Arabic notebook.