Önceden yaptığım bi çeviri fakat hatalarından arındırmak ve biraz daha kaliteli hale getirmek istedim. + "Bir tek sizler biliyorsunuz" yerine "Bir tek sizler tanıklık ettiniz/şahit oldunuzda" olur. Onun dışında gözümden kaçırdığım bir önemli hata var, "We'll never go back" i "Asla geri adım atmayacağız" olarak çevirmişim fakat yanlış, "Asla geri dönmeyeceğiz" (Afganistana) olmasi lazım Videodaki amblemi vokalin girdiği kısımlarda bilerek koymadım çünkü savaşın nasıl bir şey olduğunu ve vokalin yüzünün bir nevi sözlerin kanıtı, tüm o kederin, kayıpların bir eseri olduğu için koymak istemedim. Ayrıca 3. kadeh kaldırış rus ordusundaki bir gelenektir. 3. kadeh yitip giden dostlar için kaldırılır.
Önceden yaptığım bi çeviri fakat hatalarından arındırmak ve biraz daha kaliteli hale getirmek istedim. + "Bir tek sizler biliyorsunuz" yerine "Bir tek sizler tanıklık ettiniz/şahit oldunuzda" olur. Onun dışında gözümden kaçırdığım bir önemli hata var, "We'll never go back" i "Asla geri adım atmayacağız" olarak çevirmişim fakat yanlış, "Asla geri dönmeyeceğiz" (Afganistana) olmasi lazım
Videodaki amblemi vokalin girdiği kısımlarda bilerek koymadım çünkü savaşın nasıl bir şey olduğunu ve vokalin yüzünün bir nevi sözlerin kanıtı, tüm o kederin, kayıpların bir eseri olduğu için koymak istemedim.
Ayrıca 3. kadeh kaldırış rus ordusundaki bir gelenektir. 3. kadeh yitip giden dostlar için kaldırılır.
Emeğine sağlık. Benim headcanonuma göre bu şarkının ekürisi: Blue Berets - Roads (Голубые Береты - Дороги)
Harika brom devam et ❤
Sağolun efenim
Mükemmel
Sağolun efendim