Sogar die hochdeutsche Übersetzung in den Untertiteln ist falsch. Er sagte nicht "Man sagt immer der Allgäuer ist ein Gescheiter, das stimmt nicht." sondern "Man sagt immer der Allgäuer ist ein Gscherter, das stimmt nicht." Dass ich das als Schweizer den Bayern erklären muss.
Zu schön, was der Bauer nicht kennt das frisst er nicht! Da könnte ich stundenlang zuhören! 😂👍👌
Ich schaue es mir auch immer mal wieder gerne an, ich find den Klasse 😂
Verblüffend, wie viele Ähnlichkeiten der Dialekt mit unserem in Vorarlberg (Österreich) hat.
Mei, dia Vorarlbergar sand ja glei ums Eck vo üs, deas isch do klar, dass mer eahlich schwetza odr it? ;) Griaß num z' euch
Isch ja öu direkt danebba😅
auch wie ostschweizer dialekte
Sogar die hochdeutsche Übersetzung in den Untertiteln ist falsch. Er sagte nicht "Man sagt immer der Allgäuer ist ein Gescheiter, das stimmt nicht." sondern "Man sagt immer der Allgäuer ist ein Gscherter, das stimmt nicht." Dass ich das als Schweizer den Bayern erklären muss.
Die Oberbayern vrstandets halt ita😅 s uine isch alemannisch s andre Mittelbairisch...do kutts zu differezen😅
Danke, des wollt ich auch grad sagen...
@@battlebudgie5336 i verstehs
Was ein geiler Typ 😂😂
Aber echt 😂
Da stößt der Gernstl schier an seine Grenzen. Ein legendäres Treffen! Gernstl in Hinang - echt Kultig!
wer hat diese falsche untertitel übersetzung gemacht 🤦♀️
Zu meiner Verteidigung, ich wohne im Norden 😅
nimm das Video raus das ist ja total falsch.@@pixel_clone
@@pixel_cloneisch â Grond abr koi Endscholdugung
wahrscheinlich der Automat
sehr schön
Dankeschön!
Um Gottes Willen 🤣🤣😂
Übersetzung bzw. Untertitel sind teilweise falsch.
0:45 😂
😂Kratzä = Eierhawer = Stierrum = Krempälä = Stopfer 🤣
A keriger ma. Der wohnt oan dorf über mir
Schee, isch unsre Heimad ❤
Ita nicht nitta😅
so ähnlich wie das schweizerdeutsch!
Garit
Grausame Untertitel, duet'ber leid aber des kasch s'nägschmol sing long 😂
Gernstl in Schwaben!
Morges a Krätzat, Mittags an Brota und Obets Kässspatze...Leben wie Gott im Allgäu 😂
😂😂😂
Komplett falsch übersetzt.