Думала, что в этой теме уже меня ничем не удивить. Но оказалось(к моему стыду), что некоторых вещей я все-таки не знала. Спасибо Вам, за возможность пополнить знания и как всегда, отличное объяснение!!!! После такой подробной подачи материала, информация закрепляется в памяти основательно! Качественное обучение -Ваша визитная карточка! Так держать!!!
Переснял, потому что было много замечаний про то, что с телефона не виден текст. В видео рассматривается чуть больше чем просто 'S, поэтому рекомендую смотреть внимательно. ЗАДАНИЕ: Используйте любой вариант из предложенных в видео, лишь бы было естественно: 1. Слова Тома меня действительно задели (to hurt) 2. Население [population] России составляет 144 млн (to be) 3. Мы продали активы [assets] нашей компании в прошлом году 4. В конце [end] книги Джон умирает 5. У меня проблема. Двигатель [engine] моей машины не работает
1. Tom's words has really hurt me. 2. The population of Russia is 146 million people. 3. We have sold our company's assets last year. 4. At the end of the book John dies. 5. I have a problem with my car. The engine isn't working.
Tom's words did hurt me The population of Russia is 144 mln We've sold an assets of our company last year By the end of the book John dies I've a problem. The engine of my car doesn't work
ДМИТРИЙ К Не могли бы вы объяснить, что за конструкция тут используется? Вчера смотрел the office, и там был такой диалог (на вечеринке): Host to a guest: Oh, I did not expect to see you here! Guest: I would not have forgotten about the party. Почему "wouldn't have" а не просто, скажем, будущее в прошедшем?
Спасибо Дима, очень познавательно, конкретно. Прошел почти год после прохождения вашего курса, много информации помню, как ни странно :) Хорошая методика у вас - знания не просто вбиваются в голову, а приходит понимание принципа, после этого легко вычислить что нужно использовать в каждом частном случае. Кто думает идти или не идти к Диме на курс - не думайте :) - действуйте!!!
Лу - столько лет учу английский, но это совершенно другой взгляд на понимание того, что учу. Очень полезно. Да еще и голос у Дмитрия приятный. Интеллигентный молодой человек. Спасибо.
😀 онлайн КУРС грамматики - 12 НОЯБРЯ (идет 3 месяца по Сб и Вс 14:00) Записаться тут: www.dmitry-kolesnikov.com/kurs-grammatiki ЧТО ГОВОРЯТ О КУРСЕ? : vk.com/kolesnicov_esl?w=wall360452107_1588%2Fall
thanks! Make sure you say "watching". We don't usually use "see" in continuous tenses unless you want to say something like "I am seeing Sarah tomorrow" (which is a different meaning and means "i'm meeting sarah"
@@RuslanMurzin никакой ошибки там нет. В прошедшем времени вполне логично говорить: Ты видел/смотрел серию на прошлой неделе? (see и watch) А в настоящем логично говорить только "я смотрю" видео. (watch) Если я скажу "я вижу видео" это будет иметь другой смысл (как и по-русски).
@@DmitryKolesnikovEnglish ну я о той же разнице между словами "see" (видеть), "look" (вглянуть) и "watch" (смотреть) в английском. Преднамеренное долгое "смотрение" чего-то/на что-то это watch, как я по крайней мере помню и выучил. Watch TV/movie/show etc.
Дмитрий, я смотрю очень много обучающего видео по английскому языку и многие блогеры (да я и сам это подтверждаю) что для носителей русского языка самым сложным является понимание языка на слух. К примеру читая текст я понимаю 70-80 %. Но если говорит носитель - 10-20 %. Не могли бы Вы как нибудь сделать видео об этой проблеме и путях её решения? Был бы премного благодарен.
это часто спрашивают. мне тут нечего рассказать кроме своего опыта, тк я этому никогда не обучал и даже не уверен, что тут есть чему можно научить. Стоит ли выкладывать видео просто про свой личный опыт освоения навыка? Я могу снять в принципе
Интересно, а что тут вообще можно рассказать кроме "нужно больше практиковаться")) (кстати, у Дмитрия уже был подобный ролик на данную тематику, где он делился своим опытом (что-то типа про погружение в англоязычную среду (слушать активно, слушать пассивно ну и т.д)) P.S жду от Дмитрия скорейшего возобновления курса произношения, так как на предыдущий попасть не получилось из-за достаточно плотного графика в то время))
когда употребляется два существительных подряд, первое из них (в русском переводе) превращается в прилагательное. Например, "mother love" - "материнская любовь", а если бы мы сказали "mother's love", то это переводилось бы как "любовь матери".
Имена иногда тоже используют в качестве сложного существительного, например мультик "The Cleveland Show". Учился у Дмитрия на курсе в прошлом году, понравилось, всем рекомендую.
@@lombardia1509 That is a tennis table. Первое существительное становится прилагательным, на том простом основание, что оно стоит на позиции прилагательного.
We can use two possessive ’s constructions in the same noun phrase: *We went to Jake’s father’s funeral.* Из сайта кембриджа взял ! Не знал не знал что два раза можно использовать апостороф ! Дмитрий давайте сделаем данное предложение одним апострофом не изменяя смысл предложения? Как бы вы это сделали ?
то, как "может применяться" (а там именно такая формулировка) и то, как "неносителям следует применять" это 2 разные вещи. И это касается почти всех тем грамматики. В учебниках и на сайтах всегда дается широкое описание как носители используют конструкцию. Но людям-то описание не нужно. Людям нужна инструкция и объяснение последствий использования. Причем чтобы было надежно и просто. В видео подробно рассказано когда к неживым можно прикреплять - страны, города, организации. В остальных случаях рекомендую избегать или проверять.
@@DmitryKolesnikovEnglish " следует применять" - а кто это придумал ? как я понимаю это реликтовый падеж :> то есть кто бы не придумал что "следует" - им даже на "древнюю традицию" не опереться
1) What Tom said hurt me. 2) The population of Russia is 144 million people. 3) We don't have the company, we sold the assets last year. 4) The book is very sad, John dies at the end. 5) I have a problem. My car broke down. It's engine isn't working. В чужие ответы не подглядывала.))
В 'driving test' driving -- не причастие 'водительский', а герундий, т.е. -- тест (проверка) вождения. Это самый простой вид английского герундия их 4-х, имеющихся в наличии. Дмитрий, старайся рости в знаниях грамматики. Всё, что многие пытаются изобретать для обучения английскому языку, уже, давно изобретено, создано в виде алгоритмов по закрывающей технологии и предлагается для официального внедрения в учебных заведениях для русскоговорящих. В 2001 г меня снимало местное ТВ, часть моих объяснений затем показали в программе, посвящённой проблемам изучения ИЯ. Впервые за 1-2 минуты было предложено толковое и логичное объяснение Present Perfect, то, что британцы называют " ... the most troublesome fellow in our grammar". Тогда не было RUclips и соц. сетей в Интернете, посему информация не разлетелась сразу по всему миру и педагоги продолжили и продолжают 'изобретать велосипед'.
Driving здесь прилагательное на том простом основание, что оно строит на месте для прилагательных ( между артиклем или местоимением и другим существительным). Герундий похож по смыслу на русские отглагольные существительные.
@@slavashishkin4745 . Не надо путать прилагательное и причастие. И то и другое может быть определением существительного. Но 'driving' никоим образом не может быть прилагательным. Прилагательные не образуются из глаголов. А о том, что такое герундий в английском, Вам -- неведомо.
Я понимаю перевод. Интересно же то, почему англичанин в этом случае применяет притяжательное "s". Только тогда можно правильно применять это в подобных случаях, так сказать не явных, как кошелёк Васи.
а, простите, я сначала не разобрался что вы именно спрашивали. 's можно прикреплять к временным промежуткам (как в русском "вчерашние новости"). (делать это не обязательно, можно и по-обычному говорить) I will contact you in 2 days I will contact you in 2 days' time The party we had last night was amazing last night's party was amazing The news that I watched last week was interesting Last week's news was interesting прикреплять можно к любому временному отрезку (насколько я могу судить). В основм берутся существительные которые обозначают какие-то события (забастовка на прошлой неделе, выборы в этом году - this year's elections) или существительные которые обозначают вещи которые меняются день ото дня (вчерашняя погода)
number phone? это получается "я не помню номерной телефон". Только последнее слово - существительное, то есть предмет о котором вы рассказываете. Если последнее слово phone то получается, что вы забыли телефон (устройство, гаджет), а не номер. Надо последним словом сделать number, а предыдущие слова будут рассказывать, какой это номер.( телефонный)
@@DmitryKolesnikovEnglish "Только последнее слово - существительное, то есть предмет о котором вы рассказываете" вот так понятно стало, спасибо) А то сначала не мог уловить разницы.
its и it's - это 2 разных элемента its - это слово как his/her/my, только если his означает "принадлежащий мужчине' (his dog) то its означает 'принадлежащий не человеку" (I want to sell my computer and ITS monitor) it's - сокращение от it is
про данстиста. Никогда не видели что бары или рестораны и другие заведения в иностранных фильмах называются "Jim's" или "Joe's" или "Mcdonald's"? Там дальше подразумевается слово "place" (что значит место/заведение/дом). то есть если вы видите на баре вывеску "Joe's" то имеется виду "Joe's bar/ Joe's place" по такому же принципу говорят I'll go to the dentist's (place) (дословно я пойду в дантистово заведение) или I am at the hairdresser's (place) - я в парикмахерской (дословно 'я в парикмахера заведении) Так можно и про дом человека говорит. I have to go, I'll see you at Mike's (place) - мне надо идти, встретимся у Майка (в гостях) (дословно "встретимся в майковом доме) В случае с дантистом и парикмахером может подразумеваться и какое-то другое слово, не обязательно place, поэтому не надо слово place произносить вслух если вы говорите (носители никогда не будут его произносить, за искл. только если говорите про дом чей-то - I'll go to Jane's place - я пойду в гости/загляну к джейн ( тут place по-желанию)
I talked with Tomas, his words realy hurt me. The Russia's population is one forty four million. We sold our company's assets past year. I read the book, Jon dies at the end. I have a problem with my car. Its engine is broken down.
Дмитрий, спасибо. Немного режет слух "живой, неживой" есть в русском термин "одушевленный, неодушевлённый" и вопрос: как правильно перевести на англ.яз " Сын Лены и Ивана уже вырос" Спасибо!
одуш/неодуш просто не всем ясно. Вообще, действительно выбор конструкции зависит от степени одушевленности предмета. Чем более одушевленным он воспринимается, тем более вероятно 's чем менее одушевленным, тем более вероятно of
Признаться, первый раз об этом слышу и как-то не верится. Это ведь притяжательный падеж, как-то сомневаюсь, что можно взять и запретить целый падеж. Тем более, без слов мамина/папина я не представляю как разговаривать. Я лично слышал, как доктор филологических наук использует данные слова, излагая факты своей биографии. Возможно вы имели в виду что притяжательный падеж более характерен для устной речи в неформальной обстановке, а не для офиц/худож стиля. Было бы интересно если бы вы прислали какие-то ссылки может, где можно почитать об этом
В более раннем древнем русском языке был притяжательный падеж и слово " ихний(-неё, -няя)" , "евоный...). Последняя реформы рус. яз. Луначарского отменила, насколько известно. Все нормы и стандарты вводят реформы. Поэтому отменить нельзя, согласна, оно есть и всё.
С большим интересом смотрю уточнения и дополнения к тому, что уже знаю. Не скучно, очень живо. Спасибо!
Думала, что в этой теме уже меня ничем не удивить. Но оказалось(к моему стыду), что некоторых вещей я все-таки не знала. Спасибо Вам, за возможность пополнить знания и как всегда, отличное объяснение!!!! После такой подробной подачи материала, информация закрепляется в памяти основательно! Качественное обучение -Ваша визитная карточка! Так держать!!!
Переснял, потому что было много замечаний про то, что с телефона не виден текст.
В видео рассматривается чуть больше чем просто 'S, поэтому рекомендую смотреть внимательно.
ЗАДАНИЕ:
Используйте любой вариант из предложенных в видео, лишь бы было естественно:
1. Слова Тома меня действительно задели (to hurt)
2. Население [population] России составляет 144 млн (to be)
3. Мы продали активы [assets] нашей компании в прошлом году
4. В конце [end] книги Джон умирает
5. У меня проблема. Двигатель [engine] моей машины не работает
1. Tom's words has really hurt me.
2. The population of Russia is 146 million people.
3. We have sold our company's assets last year.
4. At the end of the book John dies.
5. I have a problem with my car. The engine isn't working.
@@bernardtaylor3500 прошлогодние активы вообще не надо было говорить) надо было активы компании (our company's assets /the assets of our company))))
@@dim_am активы не прошлогодние)
Tom's words did hurt me
The population of Russia is 144 mln
We've sold an assets of our company last year
By the end of the book John dies
I've a problem. The engine of my car doesn't work
ДМИТРИЙ К
Не могли бы вы объяснить, что за конструкция тут используется? Вчера смотрел the office, и там был такой диалог (на вечеринке): Host to a guest: Oh, I did not expect to see you here! Guest: I would not have forgotten about the party. Почему "wouldn't have" а не просто, скажем, будущее в прошедшем?
Спасибо Дима, очень познавательно, конкретно.
Прошел почти год после прохождения вашего курса, много информации помню, как ни странно :)
Хорошая методика у вас - знания не просто вбиваются в голову, а приходит понимание принципа, после этого легко вычислить что нужно использовать в каждом частном случае.
Кто думает идти или не идти к Диме на курс - не думайте :) - действуйте!!!
Согласна полностью с Вами
What city his classes are run in?
Спасибо большое, Дмитрий! Пересмотрю с удовольствием!
БЛАГОДАРЮ.
Смотрю с Горловки.
Как всегда восторг от подачи материала! Вскрытие тайны!
Thank you Dmitry. I've confused on this topic for many years. Your expectations is excellent and complete.
Лу - столько лет учу английский, но это совершенно другой взгляд на понимание того, что учу.
Очень полезно.
Да еще и голос у Дмитрия приятный. Интеллигентный молодой человек. Спасибо.
Спасибо Вам большое за проделанную работу !!! 🤝 Как всегда, всё очень интересно, чётко и разложено по полочкам !!! 👍👨💻
Всегда из роликов Дмитрия узнаю полезные нюансы, кот не знала, спасибо за добросовестный труд !
Виликолепная подача материала ,спасибо Вам !!!
Супер объяснение, легко и хочется учиться!
Thank you so much!
Happy New Year! Good luck! !!
Не, ну это лайк ! Подробность объяснений зашкаливает
Отличное объяснение! Спасибо!
Thank you very much for your explanation, it comes naturally to me.
Приятно даже просто послушать. Спасибо
Dmitry's videos are very interesting!:)
Спасибо большое! У вас дар преподавания
Спасибо Дима.
😀 онлайн КУРС грамматики - 12 НОЯБРЯ (идет 3 месяца по Сб и Вс 14:00)
Записаться тут: www.dmitry-kolesnikov.com/kurs-grammatiki
ЧТО ГОВОРЯТ О КУРСЕ? : vk.com/kolesnicov_esl?w=wall360452107_1588%2Fall
Молодец! Благодарю .
Благодарю. Супер
Спасибо!
А можно просто сказать "last week episode"? Без 's? Если можно, то зачем добавляют?
Now I'm seeing video with pleasure! Thank you sir! You fixed it!
thanks! Make sure you say "watching".
We don't usually use "see" in continuous tenses
unless you want to say something like "I am seeing Sarah tomorrow" (which is a different meaning and means "i'm meeting sarah"
@@DmitryKolesnikovEnglish thanks a lot!
@@DmitryKolesnikovEnglish в последнем предложении у вас допущена та же ошибка, должно быть не see, а watch. А в общем хорошее видео, спасибо.
@@RuslanMurzin никакой ошибки там нет. В прошедшем времени вполне логично говорить:
Ты видел/смотрел серию на прошлой неделе? (see и watch)
А в настоящем логично говорить только "я смотрю" видео. (watch)
Если я скажу "я вижу видео" это будет иметь другой смысл (как и по-русски).
@@DmitryKolesnikovEnglish ну я о той же разнице между словами "see" (видеть), "look" (вглянуть) и "watch" (смотреть) в английском. Преднамеренное долгое "смотрение" чего-то/на что-то это watch, как я по крайней мере помню и выучил. Watch TV/movie/show etc.
Спасибо!!!! Очень понятно
Эх, жаль, что у меня в школе не было такого преподавателя как Вы, Дима!
Спасибо большое ☺️
Такие люди должны владеть частными школами и быть авторами методик и учебников.
когда-нибудь станем)
Спасибо за урок
Четко и понятно
Спасибо!!!
Спасибо!
Круто!!!
В этот раз Ок! Спасибо
Спасибо.
Автор крут.
SUPER!!!
Дмитрий, я смотрю очень много обучающего видео по английскому языку и многие блогеры (да я и сам это подтверждаю) что для носителей русского языка самым сложным является понимание языка на слух. К примеру читая текст я понимаю 70-80 %. Но если говорит носитель - 10-20 %. Не могли бы Вы как нибудь сделать видео об этой проблеме и путях её решения? Был бы премного благодарен.
это часто спрашивают. мне тут нечего рассказать кроме своего опыта, тк я этому никогда не обучал и даже не уверен, что тут есть чему можно научить. Стоит ли выкладывать видео просто про свой личный опыт освоения навыка? Я могу снять в принципе
Интересно, а что тут вообще можно рассказать кроме "нужно больше практиковаться")) (кстати, у Дмитрия уже был подобный ролик на данную тематику, где он делился своим опытом (что-то типа про погружение в англоязычную среду (слушать активно, слушать пассивно ну и т.д)) P.S жду от Дмитрия скорейшего возобновления курса произношения, так как на предыдущий попасть не получилось из-за достаточно плотного графика в то время))
@@DmitryKolesnikovEnglish вот именно про личный опыт и было бы интересно посмотреть. Если у Вас будет желание и время))
Поддерживаю)
Про допы особенно интересно было
Thanks
когда употребляется два существительных подряд, первое из них (в русском переводе) превращается в прилагательное. Например, "mother love" - "материнская любовь", а если бы мы сказали "mother's love", то это переводилось бы как "любовь матери".
Вы правы. Его объяснение в этом пункте не разумное.
Perfect
Stonks!
Спасибо за видео. Можно ли употреблять словосочетание Mikle`s word или Mikle`s song?
да, только имя майкл пишется Michael
А может ли сложное существительное состоять из более 2х существительных? e.g. camera lenses refraction
да, конечно. хоть из 4х
Имена иногда тоже используют в качестве сложного существительного, например мультик "The Cleveland Show". Учился у Дмитрия на курсе в прошлом году, понравилось, всем рекомендую.
вы правы, такое есть
Cleveland это вроде город и поэтому нормально?
Давно хотел с этой темой разобраться. только не разобрал множественное число.
Хотелось бы понять эти умники, которые ставят дизлайки? Вот что конкретно им не нравится? 😡
Объяснение про сложные существительное полнейшая чушь.
@@slavashishkin4745 а как по вашему правильно?
@@lombardia1509 That is a tennis table. Первое существительное становится прилагательным, на том простом основание, что оно стоит на позиции прилагательного.
We can use two possessive ’s constructions in the same noun phrase:
*We went to Jake’s father’s funeral.*
Из сайта кембриджа взял ! Не знал не знал что два раза можно использовать апостороф ! Дмитрий давайте сделаем данное предложение одним апострофом не изменяя смысл предложения? Как бы вы это сделали ?
Jakes's father died. We went to his funerals
Часто вижу для не живых притяжательный падеж.
Почитай-те тут grammarway.com/ru/possessive-case
то, как "может применяться" (а там именно такая формулировка) и то, как
"неносителям следует применять" это 2 разные вещи. И это касается почти всех тем грамматики.
В учебниках и на сайтах всегда дается широкое описание как носители используют конструкцию. Но людям-то описание не нужно. Людям нужна инструкция и объяснение последствий использования. Причем чтобы было надежно и просто.
В видео подробно рассказано когда к неживым можно прикреплять - страны, города, организации. В остальных случаях рекомендую избегать или проверять.
@@DmitryKolesnikovEnglish " следует применять" - а кто это придумал ? как я понимаю это реликтовый падеж :> то есть кто бы не придумал что "следует" - им даже на "древнюю традицию" не опереться
en.wikipedia.org/wiki/English_possessive
Страны это же по сути кучка людей, наверное из-за этого там 's
1) What Tom said hurt me.
2) The population of Russia is 144 million people.
3) We don't have the company, we sold the assets last year.
4) The book is very sad, John dies at the end.
5) I have a problem. My car broke down. It's engine isn't working.
В чужие ответы не подглядывала.))
В 'driving test' driving -- не причастие 'водительский', а герундий, т.е. -- тест (проверка) вождения. Это самый простой вид английского герундия их 4-х, имеющихся в наличии. Дмитрий, старайся рости в знаниях грамматики. Всё, что многие пытаются изобретать для обучения английскому языку, уже, давно изобретено, создано в виде алгоритмов по закрывающей технологии и предлагается для официального внедрения в учебных заведениях для русскоговорящих. В 2001 г меня снимало местное ТВ, часть моих объяснений затем показали в программе, посвящённой проблемам изучения ИЯ. Впервые за 1-2 минуты было предложено толковое и логичное объяснение Present Perfect, то, что британцы называют " ... the most troublesome fellow in our grammar". Тогда не было RUclips и соц. сетей в Интернете, посему информация не разлетелась сразу по всему миру и педагоги продолжили и продолжают 'изобретать велосипед'.
Вы написали ровно то же самое, что я сказал в видео. Driving там - вождение. Зачем вы исправляете правильное?
Driving здесь прилагательное на том простом основание, что оно строит на месте для прилагательных ( между артиклем или местоимением и другим существительным). Герундий похож по смыслу на русские отглагольные существительные.
Вячеслав, старайтесь рАсти в знании русского))
@@13071958ful . Благодарю, сударыня.
@@slavashishkin4745 . Не надо путать прилагательное и причастие. И то и другое может быть определением существительного. Но 'driving' никоим образом не может быть прилагательным. Прилагательные не образуются из глаголов. А о том, что такое герундий в английском, Вам -- неведомо.
Здравствуйте Дмитрий. There was a moment's silence and then he said... это вроде как бы молчание момента?
это значит что говорящий на момент (на несколько секунд) замолчал и потом заговорил
Я понимаю перевод. Интересно же то, почему англичанин в этом случае применяет притяжательное "s". Только тогда можно правильно применять это в подобных случаях, так сказать не явных, как кошелёк Васи.
а, простите, я сначала не разобрался что вы именно спрашивали. 's можно прикреплять к временным промежуткам (как в русском "вчерашние новости"). (делать это не обязательно, можно и по-обычному говорить)
I will contact you in 2 days
I will contact you in 2 days' time
The party we had last night was amazing
last night's party was amazing
The news that I watched last week was interesting
Last week's news was interesting
прикреплять можно к любому временному отрезку (насколько я могу судить). В основм берутся существительные которые обозначают какие-то события (забастовка на прошлой неделе, выборы в этом году - this year's elections) или существительные которые обозначают вещи которые меняются день ото дня (вчерашняя погода)
ДМИТРИЙ К Спасибо. Я удивляюсь вашему вниманию к подписчикам и ответственности.
Машина, корабль, самолёт - можно She, Her. Допустимо.
Googlish stock !
The weekend's brutal wind had died out at last. Это из вашего ,, зачем Гарри Поттеру past perfect".
да, это в конце видео объясняется.
🏅◾📈⬜👍
Апостроф S считается падежом?
ну официально - да, считается. "притяжательный падеж"
8:10 я по другому перевёл... можно было так сказать? I forget my doctor's number phone.
number phone? это получается "я не помню номерной телефон". Только последнее слово - существительное, то есть предмет о котором вы рассказываете. Если последнее слово phone то получается, что вы забыли телефон (устройство, гаджет), а не номер. Надо последним словом сделать number, а предыдущие слова будут рассказывать, какой это номер.( телефонный)
@@DmitryKolesnikovEnglish "Только последнее слово - существительное, то есть предмет о котором вы рассказываете" вот так понятно стало, спасибо) А то сначала не мог уловить разницы.
а почему в its апостроф не ставят? и почему не можно просто сказать he went to his dentist yesterday?
its и it's - это 2 разных элемента
its - это слово как his/her/my, только если his означает "принадлежащий мужчине' (his dog)
то its означает 'принадлежащий не человеку" (I want to sell my computer and ITS monitor)
it's - сокращение от it is
@@DmitryKolesnikovEnglish Хорошо. Спасибо. А как насчет dentist?
И еще раскажите в следующем видео про subjunctive. Очень интересно.
про данстиста. Никогда не видели что бары или рестораны и другие заведения в иностранных фильмах называются "Jim's" или "Joe's" или "Mcdonald's"?
Там дальше подразумевается слово "place" (что значит место/заведение/дом).
то есть если вы видите на баре вывеску "Joe's" то имеется виду "Joe's bar/ Joe's place"
по такому же принципу говорят
I'll go to the dentist's (place) (дословно я пойду в дантистово заведение)
или I am at the hairdresser's (place) - я в парикмахерской (дословно 'я в парикмахера заведении)
Так можно и про дом человека говорит.
I have to go, I'll see you at Mike's (place) - мне надо идти, встретимся у Майка (в гостях) (дословно "встретимся в майковом доме)
В случае с дантистом и парикмахером может подразумеваться и какое-то другое слово, не обязательно place, поэтому не надо слово place произносить вслух если вы говорите (носители никогда не будут его произносить, за искл. только если говорите про дом чей-то - I'll go to Jane's place - я пойду в гости/загляну к джейн ( тут place по-желанию)
I talked with Tomas, his words realy hurt me.
The Russia's population is one forty four million.
We sold our company's assets past year.
I read the book, Jon dies at the end.
I have a problem with my car. Its engine is broken down.
Дмитрий, спасибо. Немного режет слух "живой, неживой" есть в русском термин "одушевленный, неодушевлённый" и вопрос: как правильно перевести на англ.яз " Сын Лены и Ивана уже вырос" Спасибо!
одуш/неодуш просто не всем ясно. Вообще, действительно выбор конструкции зависит от степени одушевленности предмета.
Чем более одушевленным он воспринимается, тем более вероятно 's
чем менее одушевленным, тем более вероятно of
Спасибо. Как правильно: " Lena's and Ivan's son или Lena and Ivan's son?Сын Лены и Ивана....
@@user-st8oe2he6b второй вариант. Но лучше упомянуть их в контексте и просто сказать their son. Это естественнее
Этот гномик самовлюблённый аки Squidward
В русском запрещено говорить "Анина", " Васин"
Это просторечье.
Правильно:
Презентация Ани
Пост Васи
Признаться, первый раз об этом слышу и как-то не верится. Это ведь притяжательный падеж, как-то сомневаюсь, что можно взять и запретить целый падеж. Тем более, без слов мамина/папина я не представляю как разговаривать. Я лично слышал, как доктор филологических наук использует данные слова, излагая факты своей биографии. Возможно вы имели в виду что притяжательный падеж более характерен для устной речи в неформальной обстановке, а не для офиц/худож стиля. Было бы интересно если бы вы прислали какие-то ссылки может, где можно почитать об этом
В более раннем древнем русском языке был притяжательный падеж и слово " ихний(-неё, -няя)" , "евоный...). Последняя реформы рус. яз. Луначарского отменила, насколько известно.
Все нормы и стандарты вводят реформы. Поэтому отменить нельзя, согласна, оно есть и всё.