Crucán Na bPáiste

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024
  • "Crucán Na bPáiste"
    Otro lamento, también contemporáneo, de Brendan Graham. "El lugar de entierro de los niños" se encuentra sobre una colina en Maamtrasna, Irlanda. Una melodía desgarradora y hermosa, que expresa agonía pero también consuelo, con una cualidad casi curativa.
    Parte del concierto de música celta "Volviendo a casa".
    Grabado el sábado 8 de junio de 2013 en la Iglesia Presbiteriana San Andrés, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
    Voz: Jenny Hardy Hulme
    Teclados: Robert Fraser
    Violín: Santiago MacCarthy
    Guitarra: Andrés Henry
    Uilleann Pipes: Brian Barthe

Комментарии • 2

  • @WhiteboardDave
    @WhiteboardDave 6 лет назад +1

    No hablo español, pero aquí están las letras en gaélico y en inglés.
    Is briste mo chroí
    Is uaigneach mo shlí
    Is mo stóirín in a luí is mé cráite
    'S é deireadh mo shaol
    Is mo chailín beag rua
    Sínte i gCrucán na bPáiste
    Broken my heart
    Lonely my life
    With my darling child lying here and me tormented
    It is the end of my world
    My little red-haired girl
    Laid out in Crucán na bPáiste
    (the burial-place for children)
    Ni fheicfidh sí arís
    An drúcht ar an bhféar
    Nó an sneachta i ngleannta Mhaamtrasna
    Gan ghrian ar a h-aghaidh
    Gan ceol binn na n-éan
    Ach an chré fuar i gCrucán na bPáiste
    She will not see again
    The dew on the grass
    Nor the snow in the glens of Maamtrasna
    (a town in Ireland)
    No sun on her face
    No sweet song of the birds
    Only the cold earth of Crucán na bPáiste
    Curfá:
    In ainm an Athair
    Is in ainm an Mhic
    Is a Mháithrín atá lán de ghrásta
    In ainm an Spioraid Naomh
    Ná fág me beo
    Is mo mháinlín i gCrucán bPáiste
    Chorus:
    In the name of the Father
    And in the name of the Son
    And Mother Mary full of grace
    In the name of the Holy Spirit
    Don't leave me alive
    With my little angel in Crucán na bPáiste
    Is buartha na sléibhte
    Is tá mairg ar an Mask
    Is olc mise gan i bheith sábháilte
    Is an fhad a bhéas mé beo
    Ní sheasfaidh mé ar fhód
    Na hÉireann nó i gCrucán na bPáiste
    There is sadness on the mountains
    Anger on the Mask
    (Lough Mask, a lake near Maantrasna)
    But much worse am I that didn’t save her
    And for the time I am alive
    Never more will I stand
    In Ireland or in Crucán na bPáiste
    Curfá / Chorus

  • @muisire
    @muisire 10 лет назад +2

    Gracias por una canción muy impresionante - aunque sería mucho más significativa con la letra en el irlandés...