詞語用法大不同?你們分得出台灣和中國用語嗎?|

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 дек 2024

Комментарии • 461

  • @BrianLi
    @BrianLi Год назад +346

    2:32 阿拉斯說對部分,正確來說,日文的「さけ」或用漢字「鮭」是指天然生長的鮭魚,;「サーモン」(Salmon音音譯)多指能生食用的養殖鮭魚。差異點在於,天然鮭魚因為有衛生上的理由基本上不會拿來做成壽司、生魚片,都是吃烤切片、煮湯多;養殖鮭魚才能做生魚片、壽司。

    • @araseparele
      @araseparele Год назад +33

      謝謝你厲害的補充❤❤❤

    • @minzz06
      @minzz06 Год назад +2

      @@araseparele 但是salmon的L是不發音的!🤣

    • @araseparele
      @araseparele Год назад +5

      @@minzz06 感謝指教🙏

  • @michaelli7469
    @michaelli7469 Год назад +559

    「小鮮肉」台灣會講「青春a肉體」

    • @k3okii
      @k3okii  Год назад +88

      喔對欸也可以!

    • @satsukisung
      @satsukisung Год назад +60

      還有幼齒的

    • @張宇蕎-u9d
      @張宇蕎-u9d Год назад

      這是重點😂

    • @fuchs0609
      @fuchs0609 Год назад +18

      「嫩草」算嗎?

    • @joehuang993
      @joehuang993 Год назад +15

      小鮮肉一詞其實是從康熙小S開始講的,只是在大陸流行

  • @陳米樂-c8o
    @陳米樂-c8o Год назад +105

    這集太棒了!!!
    希望多數台灣人不要被牽著走忘記原本常用的詞彙!!

  • @0920.Kuljelje
    @0920.Kuljelje Год назад +408

    其實氣pupu也是台語來著
    但我覺得阿嘟們很棒
    一定是說「中國」不是說「大陸」
    這個就很重要了☺️
    關於這個外來語的影響
    可以去看看朱宥勳老師頻道的一集
    也是在講這個
    或許看完會有不同想法

    • @sharon75395188
      @sharon75395188 Год назад +10

      我也是看完朱宥勳老師的影片,才對外來詞彙有更多看法!真的讚👍

    • @XHW-x4k
      @XHW-x4k Год назад +5

      @@sharon75395188 推朱又勳老師的影片 說得很好

    • @Im2012brand
      @Im2012brand Год назад +1

      讚讚👍

    • @jjyue5524
      @jjyue5524 Год назад +32

      我也超討厭有的人把中國直呼大陸,
      是歐洲大陸、非洲大陸還是美洲大陸?
      中國就中國啦ㄢ、

    • @taupas2475
      @taupas2475 Год назад +12

      @@jjyue5524 真的中國就中國誰跟你大陸😂

  • @Austinecify
    @Austinecify Год назад +40

    謝謝你們願意發揮自身影響力針對這個社會現象做呼籲
    每次看到台灣線上的youtuber或是演藝人員、留言的台灣觀眾甚至新聞媒體工作者講「視頻」、「質量」...的時候
    會有股莫名的煩躁
    除了影片中提到的詞彙以外,我還聽過奪人眼球、早上好、晚上好...等等
    真的很倒彈
    「走心」在我的印象是粵語的用法
    早期周星馳電影很紅的時候
    就有出現過這個詞彙
    另外你們也是少數我看過講「中國」而不是「大陸」的大眾媒體人
    通常這用法也是我常來判斷對方的價值觀或立場是否跟我一致的方式之一
    很多人都忽略這些細節,但我覺得這其實很重要

  • @高森-p5t
    @高森-p5t Год назад +127

    感謝你們發揮影響力
    提醒大家很重要但容易忽略
    或刻意忽略的議題🫶🏻
    除了日常用語,中國歌曲在台灣也有類似的現象。

  • @dontbother9256
    @dontbother9256 Год назад +10

    謝謝!聽到人家跟我在那邊『早上好』真的讓人白眼翻到後腦勺。

    • @polu311
      @polu311 Год назад

      應該要說早安或勞炸

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      Good morning没事,早上好不行?

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      你自己去翻翻你们的一堆以前的书用早上好

  • @kuiz3747
    @kuiz3747 Год назад +185

    很謝謝薛薛拍這集讓不知道的人
    知道哪些是中國用詞哪些不是
    真的不太能接受生活中有中國用詞💥🤯
    尤其是 視頻 和 特別+形容詞
    希望台灣人不要太容易被對面的文化輸出影響😭
    還是可以保有我們台灣本來的用語用詞
    不然有些詞越少用就會慢慢不見了😢

    • @brianhsiung8062
      @brianhsiung8062 Год назад +1

      同意👍

    • @花花花-i3w
      @花花花-i3w Год назад +12

      我覺得其實現在很多詐騙文字中也夾雜很多中國用詞,但真的習慣中國用詞的人不太會發覺有問題⋯

    • @tensionlee1012
      @tensionlee1012 Год назад

      超好笑!

    • @TheACCBCC
      @TheACCBCC Год назад +2

      本來語言就是好用會一直被大家使用,「接地氣」我也問號,但前行政院長很愛講欸

    • @xyzxyz620
      @xyzxyz620 Год назад +2

      @@蕭正-s2b兩件事

  • @andrea792
    @andrea792 Год назад +44

    我無法接受小姐姐、小哥哥、視頻、質量,牛逼,這些都好好笑,不知道為什麼就是有種土味,我自己覺得啦~😂

    • @YilunHsieh-i5r
      @YilunHsieh-i5r 5 месяцев назад

      就是土,妳答對了!

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      视频这个词是有历史意义的

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      台湾也有土词

  • @fayefaye3388
    @fayefaye3388 Год назад +60

    😂好有共鳴喔!今天才發生類似的事情!
    我住在加拿大,今天打電話去一家台式餐廳訂餐,接電話的是中國來的服務生,我說我要一杯“”冰“”的古早味紅茶,對方回我:一杯古早味紅茶,“”涼“”的對嗎?😂
    雖然說我知道她的意思,但真的還是不太能接受我的冰紅茶變涼的😂
    係咧哭哦! 我要冰的!冰的! 😂

    • @tiat-khiatkang6566
      @tiat-khiatkang6566 Год назад +13

      然後就翻人家桌了

    • @k3okii
      @k3okii  Год назад +4

      哈哈哈哈哈哈哈哈

    • @tania600187
      @tania600187 Год назад +6

      欸在早餐店說要大涼紅 他會給你去冰,涼跟冰是有差的好嗎!!!!!!

    • @nemu13741
      @nemu13741 Год назад +8

      涼的感覺好差
      好像冰都融掉 整個水掉
      或是被完全去冰(?

    • @fayefaye3388
      @fayefaye3388 Год назад

      @@tiat-khiatkang6566 哈哈哈哈哈哈哈

  • @icebearpapa
    @icebearpapa Год назад +51

    各個國家的用詞,其實在某個程度上就是代表某個國家的文化,所以是可以混用
    但是也真的不需要把全部都拿來用,我們還是可以保留我們習慣用的用語!

  • @alioth9929
    @alioth9929 Год назад +22

    這集真的很讚,如果是我們本來就有的詞,而且足夠表達意思,真的不需要使用中國用詞,造成溝通困難事小,最可怕的是被同化了。盜版比山寨貼切多了,品質、質感、質量(物體所含物質的量)不應該分不清楚。

  • @YUYUSHU1122
    @YUYUSHU1122 Год назад +67

    支持不需要刻意去改變用詞,認為自己走得很前面,啊前面很有可能是懸崖捏走拿麼快幹嘛😂

  • @小呱-c29
    @小呱-c29 Год назад +9

    很喜歡這集❤有意識地維護自己國家蘊有的詞彙 對我們的自我及土地認同是很重要的❤希望大家都可以實際支持我們本有的生活元素 讓台灣社會的群體認同延續下去

  • @ste4517
    @ste4517 Год назад +46

    覺得這單元做得很棒欸 在中國影片、節目洗腦式的猖獗操作之下 認清楚用語是很重要的觀念!

  • @Kate-x8z
    @Kate-x8z Год назад +14

    你們真的很讚~~很多詞明明台灣用那麼久自己就有的詞,結果也被白癡抖音洗腦在那邊視頻。
    很多人說反正自己知道在用的是哪國的語言就好,但現在越來越多小朋友已經分不出來了,連一些台灣出版社或電視影片都會時不時參雜中國用語,整個被文化入侵!
    另素質台灣原始使用好像是「水準」,OO國的人很沒水準這樣

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      中国钢铁股份有限公司?中国科技大学?中国石油化学工业开发股份有限公司?中国时报?中国信托银行?这些都是哪个中国?再说了你们法律里称呼我们为沦陷区领土?

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      你们的国语来自北京,所以你们的国语压根就是大陆用语

  • @alantsai7079
    @alantsai7079 Год назад +87

    薛薛你們超棒的!光用正確的稱呼"中國"就直接給100分囉!

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      中国钢铁股份有限公司?中国科技大学?中国石油化学工业开发股份有限公司?中国时报?中国信托银行?这些都是哪个中国?

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      你们现在不是规定那是沦陷区领土吗?

  • @gongyyome9759
    @gongyyome9759 Год назад +24

    最近開始迷上薛薛的頻道,每天慢慢看之前的影片,常常笑到流眼淚😂每天充滿正能量!

  • @ien4412
    @ien4412 Год назад +110

    可以接受某些詞彙的影響但真的無法接受簡體字的入侵😢 現代小孩越來越愛用簡體字 ….

    • @alice_3323
      @alice_3323 Год назад +11

      真的要好好學繁體字耶😢

    • @h906230
      @h906230 Год назад

      我這大叔小時候就會用一些些簡字體了,學生間都會流行,筆劃越多的那種,不然寫字寫到會很累😅現在又看多他們的戲劇影片節目大部份的簡體字都看的懂🤪

    • @ien4412
      @ien4412 Год назад +20

      @@h906230 簡體字我也能看的懂也能體會學生時代抄寫時的便利,但繁體字有它存在的意義跟文化,所以才值得我們去保留、學習、傳承 ,想表達的是這個。

    • @someone1834
      @someone1834 Год назад +6

      請說:「正體」,不要說繁體,簡體字是由博大精深的漢字簡化而成的,給文盲看的,不是正統的漢字,「繁體」這個說法好像把正體字放在簡體字同等的對立位置,誰先誰後,誰才是正統的漢字,要從稱呼上分辨清楚吧~

    • @ien4412
      @ien4412 Год назад +2

      @@someone1834 繁體字,與簡體字相對,是結構相對複雜的漢字書寫字體,一般筆畫較多。在漢字簡化的過程中,一些漢字會簡化成簡單好寫的字體,稱為「簡化字」,而繁體字一詞就在這個過程中用來稱呼與其對應的未被簡化的漢字。
      並未有誰先來後到之稱~

  • @alley2664
    @alley2664 Год назад +16

    很棒的一集,我們還是要保有我們自己的慣用詞,才有自己的文化

  • @天然捲-g6h
    @天然捲-g6h Год назад +18

    這級很讚~~一直都很在意的話題,沒想到被你們拍出來了XD
    竟然還有開某主席玩笑的部分哈哈

  • @mizloleating142
    @mizloleating142 Год назад +94

    其實保險套比較適合,因爲使用保險套無分性別,避孕套就有針對性了

    • @黃齡以-l3v
      @黃齡以-l3v Год назад +10

      而且保險套也有預防性病的功能,不只避孕

  • @王堯-p6d
    @王堯-p6d Год назад +10

    這個議題其實真的蠻重要的,我之前在上海工作,有些確實會因為好笑或有趣去更改用語,但大部分時候還是很堅持著台灣用語,甚至不小心影響同事們哈哈,像他們現在也很愛開始說笑死,我覺得兩邊都是互相影響,但短影片的威力真的太強了,我真的好討厭抖音😅

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      你的用语让人家听不明白也没用

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      台湾用语有的时候翻译的十分僵硬,就比如说data大陆叫数据,隐含数字化的根据之含义,台湾叫资料,资料这词就没有“根据证据”的意思了

  • @nell8178
    @nell8178 Год назад +14

    本來就該保有原有的詞彙,這集很棒!

  • @helenhelen54
    @helenhelen54 Год назад +11

    15:16 薛薛大叫也太像小孩子了吧🤣🤣好可愛

  • @cipher3010
    @cipher3010 Год назад +8

    黃油真的是機械的潤滑油,腳踏車鏈條少上很黏稠的就是,去五金行買,也常寫黃油。另外,很老的,還會叫Butter!!!很妙

    • @araseparele
      @araseparele Год назад

      這個好酷欸!我要去研究(老師個性來了

    • @溫暖-k3y
      @溫暖-k3y Год назад +1

      確實是這樣沒錯

    • @fuchs0609
      @fuchs0609 Год назад +1

      換機油我都會說換「黑油」

  • @danielchen1688
    @danielchen1688 Год назад +25

    我比較想知道台灣各個地區性的某些語言大不同 這是台灣非常有趣的地方 像粥 筷子 襪子 都有好多說法

  • @s7932309
    @s7932309 Год назад +27

    希望台灣人能理解到保有繁體慣用詞的重要性,因為中共打認知戰從來都沒停過QQ

  • @左輔
    @左輔 Год назад +22

    這是文化交流很棒的一種啊,而且有些本來就是外語跟自己常接觸的一部分,只要有知道哪邊的差異就好了

  • @yuchinliao1272
    @yuchinliao1272 Год назад +8

    12:30 我覺得這些語助詞我們家好像都會用耶,講台語跟國語(? 中文?)的時候都會用XD
    B選項的「哈」,我們家會唸成親聲的「ㄏㄚ˙」,比較常用的話是「你要記得買哈!」,有種因為知道他87%會忘記,所以要特別提醒的感覺,不過有時候也只是單純提醒而已XD,要看用的當下的語氣而定

    • @Iamspooky221
      @Iamspooky221 Год назад

      我認真覺得這語尾是我們這邊傳過去的,但我們以前在網路上表達都打注音,他們無法,所以就挑音近的〝哈〞。XD

    • @JasonEric61
      @JasonEric61 Год назад

      這一題我也覺得A,B,C,D都是台灣常見的語尾詞,可能是題目弄錯了吧?

  • @wang_mm
    @wang_mm Год назад +13

    你長得真不錯
    你長得長得長得長得真不錯
    最後薛:你長得大錯特錯😂

  • @邱小猫
    @邱小猫 Год назад +7

    想到人家說:「牛!」
    我下意識回了句:『不!我屬龍』😊

  • @edithandartandsoul
    @edithandartandsoul Год назад +5

    其實「超美」「超讚」這些是日本90年代澀谷109辣妹流行後,臺灣在媒體大量使用後種下的,用得習慣包括老人都愛講

  • @JesuisuneMilliardaire888
    @JesuisuneMilliardaire888 Год назад +5

    法國也不會唸法三聲法😂,
    立刻也非立馬。謝謝你們的結語,講得太棒了!

  • @winw8533
    @winw8533 Год назад +1

    結尾說的很好,支持。本來固有(本地)的用法就該正確、正常使用,若有新的詞彙也應是由本身的用法衍生出來,而不是直接套用別人家的用法。

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      你们整个语言都不是本地的诶

  • @jane4lin
    @jane4lin Год назад +5

    謝謝你們拍這個主題~~~~~好洗翻~好重要~

  • @xxxxxxxxxx414xxxxxx
    @xxxxxxxxxx414xxxxxx Год назад +8

    這集真的好棒 👍

  • @luckyyu3182
    @luckyyu3182 Год назад +5

    質 量 是兩件事
    quality quantity

  • @秦亞婕
    @秦亞婕 Год назад +4

    這集很棒真的!
    謝謝你們
    現在很多弟弟妹妹甚至同輩的都會覺得用簡體字是一件很酷的事
    上次還說你的拼音怎樣怎樣
    阿嘟注音都沒學好在給我講拼音餒

  • @meowchannelinTW
    @meowchannelinTW Год назад +23

    會刻意去在意耶,因為不想用中國詞語

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      中国钢铁股份有限公司?中国科技大学?中国石油化学工业开发股份有限公司?中国时报?中国信托银行?这些都是哪个中国?再说了你们法律里称呼我们为沦陷区领土?

  • @DC-ly5lg
    @DC-ly5lg Год назад +13

    身邊有人講視頻一定糾正
    影片就是影片

  • @asas226626
    @asas226626 Год назад +15

    小姐姐 / 小哥哥 真的不行
    哥就哥,姐就姐,多講一個「小」字,也不會比較年輕 🙄
    小鮮肉,台灣比較常說「幼齒 ( iù-khí ) 」

  • @kl858585
    @kl858585 Год назад +27

    語言一定會受到影響,但最無法接受的是在新聞或書籍出現一堆中國用語,詞彙表達是他們的專業,根本作賤自己的工作。舉個例子,水平一詞並不是改成水準就是台灣用語,他其實是由英文level而來,中文原本就有能力、程度、等級...各式詞語針對不同語境,扁平化自己的語言,對文字創作者來說,真的無比可恥。

  • @joycechang1962
    @joycechang1962 Год назад +5

    聽到ㄑㄧˇ業跟視頻真的會暴怒欸😂😂

  • @tracylu182
    @tracylu182 Год назад +2

    終於有一部影片討論這個議題了,推推

  • @Smallwu01
    @Smallwu01 Год назад +4

    給過,支持原本的說法❤台灣就是台灣

  • @shihmengchang7266
    @shihmengchang7266 Год назад +6

    最討厭聽到"質量"
    某人說:這影片"質量"很好...
    心裡會想:啊是有多重...

  • @c.ranran173
    @c.ranran173 Год назад +7

    從此無法正視估計兩個字
    質量我也會一直想到數學課的內容🤣

  • @陳騰偉
    @陳騰偉 Год назад +20

    還有台灣會說螢幕但中國會說屏幕~在路上看到維修手機店的LED跑馬燈直接寫手機屏幕維修😂還有攝像頭或攝像機也是中國的用語我們叫攝影機或鏡頭但我們監視器中國也叫攝像頭

  • @brianhong6415
    @brianhong6415 Год назад +4

    15:08 一直惹瑞莎 終於換瑞莎反擊了😂😂😂

  • @rina93571
    @rina93571 Год назад +11

    本身好像因為很少看抖音,所以大部分都答對~之前有朋友去澳洲回來,台灣講「一定」都會講成「肯定」

  • @dunyihung1650
    @dunyihung1650 Год назад +9

    講到颱風麵我又忍不住去點來看炸廚房那一集

    • @k3okii
      @k3okii  Год назад +1

      超餓我也好想吃

  • @Happpytinny66
    @Happpytinny66 Год назад +1

    很棒的一集~ 願意討論比較小眾但又值得台灣人關注的話題👏👏👏

  • @brianhsiung8062
    @brianhsiung8062 Год назад +3

    謝謝阿嘟,終於有人正視這個問題

  • @KlavierWu
    @KlavierWu Год назад +6

    看小說的時候最受不了他們改變某些詞的詞性或用法,例如明明就是「影射」,偏偏要說「某人被內涵了」,或者「你說中了、你猜對了」,硬要說「你真相了」,還有「他沒有辯駁只當是預設了」,明明就是「默認」,是在預設什麼⋯😠😠

    • @Iamspooky221
      @Iamspooky221 Год назад

      我們的〝預設〞,他們反而變〝默認〞。www

  • @XRWu-ue8wn
    @XRWu-ue8wn Год назад +1

    好有趣的主題,
    這一集薛薛的顏值很高,
    令人目不轉睛❤!

  • @ichbinwarakorn
    @ichbinwarakorn Год назад +8

    影視、影像、影片應該代表的意義不同,
    影視:通常指「電影」「電視」的作品
    影像:根據教育百科的解釋,通常係指經由攝、錄影機而存留在膠片、影碟上的畫面 (感覺跟影片的用法比較接近一點)
    影片應該就是現在一般說的動態影像
    感覺這些詞彙在特定時候有特定的用法
    像是大型的藝術大賞都會說「XXXX影視大賞」,比較不會聽到「影片大賞」或「影像大賞」
    所以我覺得...........答案是豬!!!....阿不是,是D!!!!🤣🤣

  • @alice41629
    @alice41629 Год назад +3

    雖然不太想當支語警察一直糾正別人用字 但我真的是超級受不了
    最不喜歡的就是薯片和視頻哈哈
    但也同意有的詞真的有比較到位
    (至今想不到下頭或是走心的更精確的詞)
    給這部影片一百分!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @jf313200
    @jf313200 Год назад +8

    超認同台灣本來就有的詞彙真的不要在那邊瞎講混用欸
    最討厭的中國用語就是質量
    每次聽到每次白眼= =
    國中理化都是都在睡嗎?

  • @wingchuachan5610
    @wingchuachan5610 Год назад +1

    有本來的詞與就用本來舊有的,讚讚!拒稱「起業」就是舒服!

  • @八兩金-k3h
    @八兩金-k3h Год назад +3

    認同!尊重各自國家的文化認知

  • @kkkkkkk_1932
    @kkkkkkk_1932 Год назад +1

    15:15 薛薛也太可愛了吧哈哈哈哈哈

  • @karenchen-d4i
    @karenchen-d4i Год назад +2

    我聽到家人朋友說「牛逼」會生氣耶!😂

  • @taotie01
    @taotie01 Год назад +2

    听你们讲"欸"真的好好玩🤣。另外,"西红柿"其实是中国北方的通俗叫法,南方一直都叫"番茄",明朝时从外面来的蔬菜都加"番"字,比如番薯、番荔枝、番木瓜、番石榴...

  • @郭小美-v4t
    @郭小美-v4t Год назад +1

    能出這集真的太棒了

  • @chialing-0
    @chialing-0 Год назад +2

    薛薛你好~
    12:36 的部分
    「以下哪些是台灣常見語尾詞?(複選)」
    A.你就是不想去「吼」
    B.記得發信給我「哈」
    C.我忘記了「ㄋㄟ」
    D.為什麼「勒」
    你們影片好像討論到相反的答案了唷~
    說答案是B,然後討論跟台灣不符的地方XD

  • @TheACCBCC
    @TheACCBCC Год назад +3

    「接地氣」也是中國用語
    但現在政府也很愛用,很幽默。

  • @cindyyang7949
    @cindyyang7949 Год назад +3

    認同認同~~~ 跟你們一樣 生活中真的是會受不了一直聽到中國慣用語😅

  • @ronnychen
    @ronnychen Год назад +5

    14:09又讓我在公司大爆笑

  • @mioamami8659
    @mioamami8659 Год назад

    超愛你們的影片!這集真的很棒❤

  • @lotharlee1221
    @lotharlee1221 Год назад

    11:00 喂喂喂 怎麼有 咕唧賽車😂🤣🤣🤣🤣 敢給我咕唧塞車喔😂

  • @XuanSaka
    @XuanSaka Год назад +14

    台灣的土豆除了花生,也有可能在天上飛啊😂

    • @k3okii
      @k3okii  Год назад

      一定是廣告了😂😂😂

    • @XuanSaka
      @XuanSaka Год назад +5

      @@k3okii 以前都說台中滿地都是,現在新北也是很猖狂耶
      前陣子土城的當舖很多😶‍🌫️

  • @Sss-bk1eh
    @Sss-bk1eh Год назад +5

    還有看到主理人三個字莫名覺得火
    打CEO或是總裁不是更好聽嗎😂😂

  • @吳北北-z3c
    @吳北北-z3c Год назад +5

    這就是目前很嚴重的點,我真的覺得不管是小學生,國中生或大學生,都被洗腦得的很嚴重,可以去看看迪卡上的發言,一堆用中國語說話的學生

  • @sisqosnew
    @sisqosnew Год назад +5

    如果有注意台灣年輕人受抖音影響很重,它們很習慣使用大陸用語,它們很排斥用Google(他們覺得是老人用的),只用抖音,導致現在年輕人只認識抖音上的資訊,先不管抖音有沒有被中共干涉,但抖音真的讓台灣年輕認為中國很棒,中國人很友善,有人覺得兩岸應該統一,不少人說一定要去中國玩。22歲以下的差不多都是這種。更何況,現在幼稚園都唱中國兒歌跟抖音流行歌,家裡有小朋友,會發現它們都會唱大陸歌。年輕人(22歲以下)把台灣送給中國,應該不意外。台灣政府如果禁抖音,年輕人會把票投給任何想統一的政黨。

    • @kl858585
      @kl858585 Год назад +1

      我都會跟他們說為甚麼不用tiktok呢 啊原來不會說英文 加油好嗎~

    • @ava02251225
      @ava02251225 Год назад

      真的,小孩上課都在聽中國歌,難道台灣都沒有歌可以聽了嗎。

  • @mingyang7814
    @mingyang7814 Год назад +1

    19:13愛死❤

  • @tiat-khiatkang6566
    @tiat-khiatkang6566 Год назад +4

    4:09我也會這樣跟我朋友說

  • @hayado555
    @hayado555 Год назад +3

    不意外啦,年輕一輩的都已經越來越分不清中國用語跟台灣慣用詞了
    要我們這種快四十歲甚至以上的人,從小原生都是接觸台灣用語的人才比較分得清楚。
    但前提是也要有在接觸網路文化啦~年紀過大也不行,可能根本沒聽過XD

  • @ytc77
    @ytc77 Год назад +1

    阿嘟你們好棒,愛你們~~

  • @sheamy625
    @sheamy625 Год назад +1

    這集很棒!!
    現在國高中生以下的
    都在牛逼牛B的,真的是白眼翻到爆...
    我姪子小五也在那邊視頻,牛逼,幹啥的
    我都回說:你哪裡人?我聽不懂🙄

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      乐了,你们国语都是来自北京话诶

    • @beiying3444
      @beiying3444 4 месяца назад

      所以,英国人没有觉得美国用语不行,美国人没有觉得英国用语不行
      请问一个美国人说句“pavme”

  • @蔡博贏
    @蔡博贏 Год назад +3

    認同薛薛的想法

  • @Iamspooky221
    @Iamspooky221 Год назад +1

    4:28 〝影視〞沒有這樣的疑慮唷,因為它就是〝電影電視〞的簡稱,所以阿拉斯舉例的〝影視作品〞是正確的、我們也已經用很久~(不過以前大概演藝圈的人比較會用到這個詞就是了……阿等等,突然想起 以~前~報~紙~的~影~視~版 我好愛看啊啊啊啊天啊老人家啊我wwwwwwwwww)
    因為題目是選〝台灣慣用詞〞,其實我覺得這題應該D,只是三者使用的方向不同而已~(反倒是〝視頻〞應該要加進來呀!怎麼失蹤了!XD)
    7:24 我有點驚訝耶,尬聊也是喔…可惡……(我也跟薛薛錯一樣的地方w)
    我們之前是說什麼喔?硬聊?乾聊?(就很乾啊~)
    啊,「有一搭沒一搭地聊」。
    講〝通過〞那段超優秀XDXDD
    11:27 以我個人的綜合經驗,我們從前說法較為多樣,有:一定、鐵定、必定等等,而會用到〝肯定〞的時候,通常是「你能肯定嗎」或「我可以肯定(必然是怎樣)」之類,能與〝確定〞代換使用的語境,很少會直接說「那肯定是啊」、「我肯定是OOXX」。(以前聽到都可以直接判斷「這對面來的」了,很少失手。w)
    11:45 我們的〝質量〞通常是分開指兩件事,大家應該都聽過「重質不重量」吧~(當其他領域的專有名詞就先不講了XD)
    12:51 B我想特別講一下,這有點複雜。XD 他們說話本來是沒有那個語尾的,但台灣偶像劇之類的流行文化有陣子在那邊超級流行,所以之後才出現的這個語尾其實是被台灣人影響的「ㄏㄚˋ」(有時依用法變化會轉輕聲),可是又沒那個字,就只能打音近的「哈」。w
    - -
    這集超~讚!我整個笑翻~~而且有學到東西!(拇指)

  • @Cancer_0626
    @Cancer_0626 Год назад +4

    我也想到黃油是機器的潤滑油ㄟ

  • @woojiRL
    @woojiRL Год назад +1

    真的聽到視頻會忍不住翻白眼😆 影片就影片啦!(剛才看到某主播這樣播報新聞...

  • @exuite18
    @exuite18 Год назад +4

    最受不了的就是土豆,台灣土豆就指花生,馬鈴薯就馬鈴薯,還有人拿一堆不知哪來的資料說土豆也可叫馬鈴薯,阿在台灣大家都稱馬鈴薯就馬鈴薯,土豆就花生,誰管你什麼資料,中國土豆指馬鈴薯也是它們的事,我根本不在乎。

  • @劉文-s7n
    @劉文-s7n Год назад +2

    這集感覺帶了濃濃恨意xdd

  • @fuchengpeople
    @fuchengpeople Год назад +3

    只能大推呢
    我還受不了閨蜜一詞

  • @田伊宸-p6j
    @田伊宸-p6j Год назад +3

    還有「核酸」😂

  • @ava02251225
    @ava02251225 Год назад

    好喜歡這集喔,你們真棒👍🏼👍🏼👍🏼

  • @miyaya789
    @miyaya789 Год назад +1

    0反對真的很靠北 ,笑死我了

  • @weberh4504
    @weberh4504 Год назад +3

    身邊的朋友開始會說:早上好,很多中學生也都講視頻...

  • @jocelynyong9240
    @jocelynyong9240 Год назад +2

    我们馬來西亞華人 學華文都是簡體字 但是因為從小看台灣偶像劇 所以簡體繁體都会 然後詞語全部就是都參來參去(mix)所以可能有時候不是中國人是馬來西亞人😂😂

  • @8nerih
    @8nerih Год назад +2

    這影片很重要,不然文字都被同化

  • @henryp_4074
    @henryp_4074 Год назад +5

    素質感覺比較偏台語欸
    小時候就一直會講了
    走心的部分
    之前看Alin參加我是歌手被韓紅評論走心 意思是 走到心裡去 很感人
    但台灣的走心比較偏向盎浪
    害我看韓紅評論的時候 覺得很莫名其妙 明明很好聽啊 怎麼說Alin走心
    lmao

    • @h906230
      @h906230 Год назад +1

      走心看用在哪裡可以兩面詞意,基本上台灣的走心都是負面的🤭

    • @陳宣竹-o4u
      @陳宣竹-o4u Год назад

      沒記錯的話,「走心」在港台好像都比較偏向「介意」吧,並沒有感人的意思。
      (有記錯的話,看哪位大德幫忙指正一下,感謝~

  • @fengfeisa520
    @fengfeisa520 Год назад +2

    看完這集之後的感覺是很棒還是生氣,可以用來辨別一個人的生出地呢XDDD

  • @miko761201
    @miko761201 Год назад +8

    看到素質、素養那段,我是覺得我們臺灣慣用語比較常講"水準"和"教養"
    例:這個人也太沒教養了吧!!! or 真是一群沒水準的人。

  • @怎樣啊怎樣
    @怎樣啊怎樣 Год назад

    薛薛 工具人那邊 大叫。我快笑死😂😂😂

  • @shawnhsu3218
    @shawnhsu3218 Год назад +1

    有貨好好笑

  • @jhb0520
    @jhb0520 Год назад +1

    3:51 這邊是題目出得模糊吧😂這三個詞都是台灣用語沒錯啊,只不過是三個不同的東西

  • @燕子-e3r
    @燕子-e3r Год назад +2

    好像名詞比較不容易被帶走
    形容詞通常是哪個更符合就會習慣用哪個
    畢竟形容詞本來就是用來表達自己對想法的