Sakurairo maukoro, watashi wa hitori Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta Wakabairo moyureba omoi afurete Subete wo miushinai anata he nagareta Meguru kigi tachi dakega Futari wo miteita no Hito dokoro ni wa todomare nai to Sotto oshie nagara Karehairo someteku anata no tonari Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no Douka kigi tachi dake wa Kono omoi wo mamotte Mou ichido dake futari no uede Sotto ha wo yurashite Yagate toki wa futari wo Doko he yakonde yuku no Tada hitotsu dake tashikana ima wo Sotto dakishimeteita Yu ki keshou madoe wa omoi hagurete Ashiato mo keshiteku otonaki itazura Douka kigi tachi dake wa Kono omoi wo mamotte “Eien” no naka futari todomete Koko ni iki tsudukete Meguru kigi tachi dakega Futari wo miteita no Hito dokoro ni wa todomare nai to Sotto oshie nagara Sakurairo maukoro, watashi wa hitori Anata he no omoi wo kamishimeta mama
櫻色舞うころ 私はひとり (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로 押さえきれぬ胸に 立ち尽してた (오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타) 완전히 억누를 수 없는 마음으로 계속 서 있었어요 (봄) 若葉色 萌ゆれば 想いあふれて (와카바이로 모유레바 오모이 아후레테) 새싹이 싹트니 그대를 향한 마음이 흘러넘쳐 すべてを見失い あなたへ流れた (스베테오 미우시나이 아나타에 나가레타) 모든 걸 놓치고, 그대에게로 흘러갔죠 (여름) めぐる木木たちだけが ふたりを見ていたの (메구루 키기타치다케가 후타리오 미테이타노) 시간이 흘러 변해가는 나무들만이 우리 둘을 바라보고 있었어요 ひとところにはとどまれないとそっとおしえながら (히토토코로니와 토도마레나이토 솟토 오시에나가라) 같은 곳에서는 머무를 수 없다고 살며시 가르쳐주며… 枯葉色 染めてく あなたのとなり (카레하이로 소메테쿠 아나타노 토나리) 나무들이 마른 잎 빛으로 물들어 갈 때, 그대의 곁에 있어요 移ろいゆく日日が 愛へと變わるの (우츠로이 유쿠 히비가 아이에토 카와루노) 변해가는 날들이 사랑으로 변해요… (가을) どうか木木たちだけは この想いを守って (도-카 키기타치다케와 코노 오모이오 마못테) 부디 나무들만은 이 마음을 지켜주길! もう一度だけふたりの上で そっと葉を搖らして (모- 이치도다케 후타리노 우에데 솟토 하오 유라시테) 다시 한번만, 우리 둘의 머리 위에서 살며시 나뭇잎을 흔들기를… やがて季節はふたりを どこへ運んでゆくの (야가테 토키와 후타리오 도코에 하콘데 유쿠노) 결국 계절은 우리 둘을 어느 곳으로 데려 가나요? ただひとつだけ 確かな今を そっと抱きしめていた (타다 히토츠다케 타시카나 이마오 솟토 다키시메테 이타) 단지 하나뿐인 확실한 지금을 살짝 껴안고 있었어요 雪化粧まとえば 想いはぐれて (유키게쇼- 마토에바 오모이하구레테) 눈으로 세상이 하얗게 되면, 그대를 생각할 기회를 놓쳐요 足跡も消してく 音無きいたずら (아시아토모 케시테쿠 오토나키 이타즈라) 발자국도 지워가는, 소리 없는 장난… (겨울) どうか木木たちだけは この想いを守って (도-카 키기타치다케와 코노 오모이오 마못테) 부디 나무들만은 이 마음을 지켜주길! 「永遠」の中ふたりとどめて ここに生き續けて (에-엔노 나카 후타리 토도메테 코코니 이키츠즈케테) 「영원」속에서 우리 둘을 머물러 있게 해주기를… 여기에 계속 살게 해주길… めぐる木木たちだけが ふたりを見ていたの (메구루 키기타치다케가 후타리오 미테이타노) 시간이 흘러 변해가는 나무들만이 우리 둘을 바라보고 있었어요 ひとところにはとどまれないとそっとおしえながら (히토토코로니와 토도마레나이토 솟토 오시에나가라) 같은 곳에서는 머무를 수 없다고 살며시 가르쳐주며… 櫻色舞うころ 私はひとり (사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리) 벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로 あなたへの想いを かみしめたまま (아나타에노 오모이오 카미시메타마마) 그대를 향한 마음을 깊이 생각하며
Dường như nắng đã làm má em thêm hồng Làn mây bay đã yêu tóc em Trộm nhìn anh khẽ cười khiến em thẹn thùng Áo trắng em bay giờ tan trường Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười Rồi em xao xuyến, chợt nghe vu vơ Gần lại bên anh em nghe tim em âm áp Là lần em nghe tim em vu vơ xuyến xao Đợi anh góc phố quen mình em Chỉ mình em và nỗi nhớ mong dù có nhau Đạp xe trên phố tan trường Thấp thoáng thấy bóng em ngoan hiền Tim anh lặng giữa phố đông người Ngập ngừng trên môi không nói ra Ngày nào nụ cười em bé thơ Bên em bạn bè cùng tới lớp Giờ chờ em đã lớn xinh Một lần bên em hỡi Nắng gió sân trường vui đùa Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố Và anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước Từng chiều nguyện mong ngóng Vẫn đó nơi hàng cây già Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ Rồi mùa thi chợt đến Bồi hồi nhìn phượng rơi Để chờ một chút mưa cho đôi mình Được đứng bên nhau thật lâu Giờ trên từng bước chân cuộc đời anh đã có một người để ngóng trông Em đã nhìn thấy anh trong đời nhìn thấy anh và sẽ bên người mãi mãi Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười Rồi em xao xuyến chợt nghe vu vơ Một lần bên em hỡi Nắng gió sân trường vui đùa Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố Và anh nói thật dịu dàng Rằng đã yêu rất lâu rồi Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước Từng chiều nguyện mong ngóng Vẫn đó nơi hàng cây già Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ Rồi mùa thi chợt đến Bồi hồi nhìn phượng rơi Để chờ một chút mưa cho đôi mình Những ký ức bên nhau thật lâu
Dường như nắng đã làm má em thêm hồng Làm mây bay đã yêu tóc em Trộm nhìn anh khẽ cười khiến em thẹn thùng Áo trắng em bay giờ tan trường Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười Rồi em xao xuyến Chợt nghe vu vơ Gần lại bên anh em nghe tim em ấm áp Là lần em nghe tim em vu vơ xuyến xao Đợi anh góc phố quen mình em Chỉ mình em và nỗi nhớ mong Rồi có nhau đạp xe trên phố, tan trường Thấp thoáng thấy bóng em ngoan hiền Tim anh lặng giữa phố đông người Ngập ngừng trên môi không nói ra Ngày nào nụ cười em bé thơ Bên em bạn bè cùng tới lớp Giờ chờ em đã lớn xinh Một lần bên em hỡi Nắng gió sân trường vui đùa Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố Và anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước Từng chiều anh mong ngóng Vẫn đó nơi hàng cây già Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ Rồi mùa thi chợt đến, bồi hồi nhìn phượng rơi Đợi chờ một chút mưa cho đôi mình được đứng bên nhau thật lâu Giờ trên từng bước chân cuộc đời Anh đã có một người để ngóng trông Em đã nhìn thấy anh trong đời Nhìn thấy anh và sẽ bên người mãi mãi Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười Rồi em xao xuyến Chợt nghe vu vơ Một lần bên em hỡi, nắng gió sân trường vui đùa Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố Và anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước Từng chiều anh trông ngóng Vẫn đó nơi hàng cây già Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ Rồi mùa thi chợt đến, bồi hồi nhìn phượng rơi Đợi chờ một chút mưa cho đôi mình được đứng bên nhau thật lâu
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta Wakabairo moyureba omoi afurete Subete wo miushinai anata he nagareta Meguru kigi tachi dakega Futari wo miteita no Hito dokoro ni wa todomare nai to Sotto oshie nagara Karehairo someteku anata no tonari Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no Douka kigi tachi dake wa Kono omoi wo mamotte Mou ichido dake futari no uede Sotto ha wo yurashite Yagate toki wa futari wo Doko he yakonde yuku no Tada hitotsu dake tashikana ima wo Sotto dakishimeteita Yuki keshou madoe wa omoi hagurete Ashiato mo keshiteku otonaki itazura Douka kigi tachi dake wa Kono omoi wo mamotte "Eien" no naka futari todomete Koko ni iki tsudukete Meguru kigi tachi dakega Futari wo miteita no Hito dokoro ni wa todomare nai to Sotto oshie nagara Sakurairo maukoro, watashi wa hitori Anata he no omoi wo kamishimeta mama
中島美嘉可愛い大好き応援する❤
こちらをオカリナ練習用に使わせていただきました。
いつもありがとうございます。
チャンネルで使用させて頂きました!
ありがとうございました✨
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Wakabairo moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Yu ki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
“Eien” no naka futari todomete
Koko ni iki tsudukete
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama
お借りしました!素敵な音源をありがとうございます♪
櫻色舞うころ 私はひとり
(사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리)
벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로
押さえきれぬ胸に 立ち尽してた
(오사에키레누 무네니 타치츠쿠시테타)
완전히 억누를 수 없는 마음으로 계속 서 있었어요 (봄)
若葉色 萌ゆれば 想いあふれて
(와카바이로 모유레바 오모이 아후레테)
새싹이 싹트니 그대를 향한 마음이 흘러넘쳐
すべてを見失い あなたへ流れた
(스베테오 미우시나이 아나타에 나가레타)
모든 걸 놓치고, 그대에게로 흘러갔죠 (여름)
めぐる木木たちだけが ふたりを見ていたの
(메구루 키기타치다케가 후타리오 미테이타노)
시간이 흘러 변해가는 나무들만이 우리 둘을 바라보고 있었어요
ひとところにはとどまれないとそっとおしえながら
(히토토코로니와 토도마레나이토 솟토 오시에나가라)
같은 곳에서는 머무를 수 없다고 살며시 가르쳐주며…
枯葉色 染めてく あなたのとなり
(카레하이로 소메테쿠 아나타노 토나리)
나무들이 마른 잎 빛으로 물들어 갈 때, 그대의 곁에 있어요
移ろいゆく日日が 愛へと變わるの
(우츠로이 유쿠 히비가 아이에토 카와루노)
변해가는 날들이 사랑으로 변해요… (가을)
どうか木木たちだけは この想いを守って
(도-카 키기타치다케와 코노 오모이오 마못테)
부디 나무들만은 이 마음을 지켜주길!
もう一度だけふたりの上で そっと葉を搖らして
(모- 이치도다케 후타리노 우에데 솟토 하오 유라시테)
다시 한번만, 우리 둘의 머리 위에서 살며시 나뭇잎을 흔들기를…
やがて季節はふたりを どこへ運んでゆくの
(야가테 토키와 후타리오 도코에 하콘데 유쿠노)
결국 계절은 우리 둘을 어느 곳으로 데려 가나요?
ただひとつだけ 確かな今を そっと抱きしめていた
(타다 히토츠다케 타시카나 이마오 솟토 다키시메테 이타)
단지 하나뿐인 확실한 지금을 살짝 껴안고 있었어요
雪化粧まとえば 想いはぐれて
(유키게쇼- 마토에바 오모이하구레테)
눈으로 세상이 하얗게 되면, 그대를 생각할 기회를 놓쳐요
足跡も消してく 音無きいたずら
(아시아토모 케시테쿠 오토나키 이타즈라)
발자국도 지워가는, 소리 없는 장난… (겨울)
どうか木木たちだけは この想いを守って
(도-카 키기타치다케와 코노 오모이오 마못테)
부디 나무들만은 이 마음을 지켜주길!
「永遠」の中ふたりとどめて ここに生き續けて
(에-엔노 나카 후타리 토도메테 코코니 이키츠즈케테)
「영원」속에서 우리 둘을 머물러 있게 해주기를… 여기에 계속 살게 해주길…
めぐる木木たちだけが ふたりを見ていたの
(메구루 키기타치다케가 후타리오 미테이타노)
시간이 흘러 변해가는 나무들만이 우리 둘을 바라보고 있었어요
ひとところにはとどまれないとそっとおしえながら
(히토토코로니와 토도마레나이토 솟토 오시에나가라)
같은 곳에서는 머무를 수 없다고 살며시 가르쳐주며…
櫻色舞うころ 私はひとり
(사쿠라이로 마우 코로 와타시와 히토리)
벚꽃이 춤추며 떨어질 때, 나는 홀로
あなたへの想いを かみしめたまま
(아나타에노 오모이오 카미시메타마마)
그대를 향한 마음을 깊이 생각하며
Lời 1 còn hát được
Lời 2 k biết gì==
Lười học quá==
Xe đạp - M4U ft Thùy Chi
Dường như nắng đã làm má em thêm hồng
Làn mây bay đã yêu tóc em
Trộm nhìn anh khẽ cười khiến em thẹn thùng
Áo trắng em bay giờ tan trường
Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài
Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu
Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười
Rồi em xao xuyến, chợt nghe vu vơ
Gần lại bên anh em nghe tim em âm áp
Là lần em nghe tim em vu vơ xuyến xao
Đợi anh góc phố quen mình em
Chỉ mình em và nỗi nhớ mong dù có nhau
Đạp xe trên phố tan trường
Thấp thoáng thấy bóng em ngoan hiền
Tim anh lặng giữa phố đông người
Ngập ngừng trên môi không nói ra
Ngày nào nụ cười em bé thơ
Bên em bạn bè cùng tới lớp
Giờ chờ em đã lớn xinh
Một lần bên em hỡi
Nắng gió sân trường vui đùa
Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố
Và anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi
Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước
Từng chiều nguyện mong ngóng
Vẫn đó nơi hàng cây già
Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ
Rồi mùa thi chợt đến
Bồi hồi nhìn phượng rơi
Để chờ một chút mưa cho đôi mình
Được đứng bên nhau thật lâu
Giờ trên từng bước chân cuộc đời anh đã có một người để ngóng trông
Em đã nhìn thấy anh trong đời nhìn thấy anh và sẽ bên người mãi mãi
Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài
Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu
Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười
Rồi em xao xuyến chợt nghe vu vơ
Một lần bên em hỡi
Nắng gió sân trường vui đùa
Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố
Và anh nói thật dịu dàng
Rằng đã yêu rất lâu rồi
Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước
Từng chiều nguyện mong ngóng
Vẫn đó nơi hàng cây già
Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ
Rồi mùa thi chợt đến
Bồi hồi nhìn phượng rơi
Để chờ một chút mưa cho đôi mình
Những ký ức bên nhau thật lâu
cảm ơn bạn nhé !
Bài này tên gì thế kanji mk đọc không được.!
Bích Trâm sakurairo maukoro nhé b
Kanji thì họ có phiên cả hiragana trên r mà bạn
Dường như nắng đã làm má em thêm hồng
Làm mây bay đã yêu tóc em
Trộm nhìn anh khẽ cười khiến em thẹn thùng
Áo trắng em bay giờ tan trường
Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài
Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu
Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười
Rồi em xao xuyến
Chợt nghe vu vơ
Gần lại bên anh em nghe tim em ấm áp
Là lần em nghe tim em vu vơ xuyến xao
Đợi anh góc phố quen mình em
Chỉ mình em và nỗi nhớ mong
Rồi có nhau đạp xe trên phố, tan trường
Thấp thoáng thấy bóng em ngoan hiền
Tim anh lặng giữa phố đông người
Ngập ngừng trên môi không nói ra
Ngày nào nụ cười em bé thơ
Bên em bạn bè cùng tới lớp
Giờ chờ em đã lớn xinh
Một lần bên em hỡi
Nắng gió sân trường vui đùa
Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố
Và anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi
Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước
Từng chiều anh mong ngóng
Vẫn đó nơi hàng cây già
Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ
Rồi mùa thi chợt đến, bồi hồi nhìn phượng rơi
Đợi chờ một chút mưa cho đôi mình được đứng bên nhau thật lâu
Giờ trên từng bước chân cuộc đời
Anh đã có một người để ngóng trông
Em đã nhìn thấy anh trong đời
Nhìn thấy anh và sẽ bên người mãi mãi
Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài
Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu
Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười
Rồi em xao xuyến
Chợt nghe vu vơ
Một lần bên em hỡi, nắng gió sân trường vui đùa
Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố
Và anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi
Nụ cười em cho anh ngàn mơ ước
Từng chiều anh trông ngóng
Vẫn đó nơi hàng cây già
Đợi nhau vu vơ anh mang tên em trong giấc mơ
Rồi mùa thi chợt đến, bồi hồi nhìn phượng rơi
Đợi chờ một chút mưa cho đôi mình được đứng bên nhau thật lâu
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta
Wakabairo moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite
Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita
Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura
Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
"Eien" no naka futari todomete
Koko ni iki tsudukete
Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara
Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama