@@shin-vietnam ありがとうございます。 はい、整理してわかりやすさを取ろうとしているのは想像がつくのですが、それは目の前の安易なわかりやすさのためにカタカナとリンクさせてはいけないという説明と真っ向から衝突するように見えるわけです。 そこをどのように折り合いをつけるべきなのでしょう? また、グループ化するにしても、あえてカタカナというベトナム語の外の新たな要素を引き合いに出すまでもなく、基礎になっているアルファベットがあるので、単に a 系 e 系……と考えてはいけないのか? という点も気になっております。
他の言語の教育者であり、ベトナム語の初心者です。母音はこのように物理的客観的に説明するのがいいですね。日本人の冒しやすい間違いの問題点についての説明も客観的でしたし、ペアにして理解する、ということも理に適っていると思いました。ひたすら繰り返して耳から理解させようとするネイティブの指導は役に立ちません。時々練習による確認が入ること、重要ポイントの繰り返しと整理の方法、そして全体の分量が20分程度という点も非常に良い優れた動画だと思います。声調記号といってしまっている点も、注意喚起になって記憶の手掛かりになりました。ありがとうございます。
ご視聴いただきありがとうございます。
お褒めのお言葉ありがとうございます。
日本人なりの目線での注意点や覚え方を説明していただけるのが非常にわかりやすく、参考になりありがたいです。
ネイティブの音声での確認もありとても親切だと思います。
ご視聴いただきありがとうございます😭
お褒めの言葉感謝🥲です
今後ともよろしくお願い致します
非常に丁寧で分かりやすい説明ありがとうございます。可愛いネイティブのベトナム人先生も楽しいのですが、やはり発音に関しては、苦労されてベトナム語を習得された日本人の先生はポイントが違いますね。なるほど‼ブラックコーヒーが通じなかったんですよ。️Eが猪木さんですか。😁
ご視聴ありがとうございます!
貴重なご意見ありがとうございます!
今後もよろしくお願いします‼︎
概要欄にポイント書いてるし、丁寧親切でわかりやすい。画面右側ダブルタップすれば数秒スキップできるし、全くこれっぽっちも気にならない。
参考書買いましたがネイティブ寄りではないしここまで分かりやすく説明ないので大変参考になります
ご視聴いただきありがとうございます♪
お褒めのお言葉までありがとうございます😭
動画制作の励みになります!
今後ともよろしくお願い致します🙇
【ア】
①7:17 a の口のカタチ(口を大きく広く)
②8:26 aとăは同じ発音だけど長母音か短母音かの違い
③8:53 âは口をだらんとして
【イ】日本語のイで通じる。口を横に開き( 10:22 )のような👅の位置
【ウ系】
①uは口を丸めて(👅 11:34 )
②uʲは非円唇で口を横に広げる(👅 12:15 )
【エ】
①12:58 eは日本語よりも口を大きく使う (👅13:05)
猪木寛治の口の形を真似
②13:55 êは日本語のエと同じ (👅14:04)
③14:36 ネイティブのエ系
【オ】
①Oは口を大きく開ける(👅 15:02 )
②Ôは口を丸める(👅 15:38 )
③Oʲはâと同じ発音で口は半開き(👅 16:22 )
④オ系のネイティブ発音 16:23
17:00 短母音はăとâのみ。
17:14 👅の形パターン
ベトナム語初学者です。前回の声調の動画も今回も大変役立ちました。
ありがとうございます。
ありがとうございます!
今後ともよろしくお願いします!
いろんな方の発音の動画をいろいろ見ましたが、一番わかりやすかったです。モヤっとしていた発音の仕方がクリアーになりました。ありがとうございます。
ご視聴ありがとうございます!
今後も発音について、動画を出させていただきますので、よろしくお願いします!
舌の位置は全然考えていませんでした、勉強になりました。ありがとうございます。
ご視聴いただきありがとうございます!
是非参考にして頂けると嬉しいです!
すごくわかりやすかったです!私はベトナム人ですが、記号の説明が意外と正しくて、勉強になりました。
ご視聴いただきありがとうございます。
ホック先生、無料でわかりやすい解説、誠にありがとうございます、私は初級テキストで学習しています。がんばります。
ご視聴いただきありがとうございます♪
お褒めの言葉ありがとうございます♪
動画作成の励みになります
ベトナム語学習一緒に頑張りましょう!
公式LINE登録していただければ、学習に役立つ無料プレゼントもございます♪
是非以下のURLからご登録下さい
lin.ee/vtmYG2S
この動画を見て練習して、それまでずっと言えなかった「u」の発音がやっと言えるようになり、発音できる単語が一気に増えました。舌の位置を奥に丸めることまで教えてくれたおかげです。口をすぼめるのは、いったいどのくらいすぼめるのか、分かりませんでしたが、他の動画で「お誕生日のろうそくをいっきに吹き消す時の口」と表現されていたので、相当すぼめるのだと分かりました。今でもたまに見にきて確認したりしています。
ご視聴いただきありがとうございます。
めちゃくちゃわかりやすいです❣️感謝
ありがとうございます!
今後も動画アップしていきますのでよろしくお願いします!
非常にわかりやすく、発音の仕組みが分かると聞き取りが上達すると言う事も納得出来ました。
出来たら、類似して判別が難しい、chとtr,dとr,SとXなどの発音の仕組みと違いを教えて頂きたいです。
ご視聴ありがとうございましす!
貴重なご意見ありがとうございます!
発音については今後も動画を作成していく予定です。
ご意見を参考にさせていただきます。
ありがとうございます
発音に関する動画も色々ありますが、舌の位置まで図解付きで説明されてる動画は他にないように思います。
仕方ないですがネイティブの人は日本語での説明が上手くない。やはり日本人には日本人の説明が分かりやすいですね。
ご視聴いただきありがとうございます♪
私たちがRUclipsを始めた理由がそこにあります😁
最も嬉しいお言葉ありがとうございます😆
これからもよろしくお願いします。
分かりやすぅい
ご視聴、お褒めのお言葉ありがとうございます
こんな青春いいなあ…充分楽しかったのに、もう2度と味わえないこの瞬間が憎い
説明がわかりやすく、大変勉強になりました!
ご視聴ありがとうございます!
今後も発音について、動画を出していく予定ですので、よろしくお願いします。
すごく分かりやすく細かく説明してくれてるので勉強になります!
ご視聴、お褒めのお言葉ありがとうございます。
今後も動画をアップしていく予定ですのでよろしくお願い致します。
わかりやすい
ご視聴いただきありがとうございます😊
この動画、最高です!
ありがとうございます🙏😂❤
ご視聴いただきありがとうございます
お褒めのお言葉ありがとうございます。
今後ともよろしくお願い致します。
ネイティブの母音解説で全然ダメだったのが、これで一発で理解できました。ぜひ二重母音と子音版をお願いします。
ご視聴ありがとうございます。
はい、鋭意作成中です。
よろしくお願い致します
詳しく説明してくれて、ありがとうございます。とても役に立ちます。でも、やはりâ とơやはり違った発音がすると聞こえているのですけど...聞いてもらってみます。
ご視聴ありがとうございます。
両方とも「あ」と「お」の中間のあいまいな音で、原理は同じです。
長母音と短母音の違い、また後に来る子音の絡みで違う音に聞こえるのかもしれません。
職場にベトナム人がおり、最近ベトナム語の勉強を始めました。
初心者がベトナム語を勉強する順序として、見るべき動画の順序を教えて下さい!
Hướng dẫn của anh rất dễ hiểu. Em sẽ giới thiệu cho các bạn người Nhật học hỏi. Cám ơn anh rất nhiều.
ご視聴ありがとうございます!
大変ありがたいです。
よろしくお願いし致します。
Cảm ơn nhiều
喉を締めることについての動画はどれでしょうか? 探したのですがわかりませんでした。
声調の概念は。
基本は「上げと下げ」?
それと、
口を「開けると紡ぐ」?
そして、語を
「伸ばすか切るか」?
で、6声調を表現できる?
という、解釈は、、、
間違っていますか❓❓
ご視聴いただきありがとうございます♪
仰るようにご自身の中で区別の仕方のきっかけとして覚えることは素晴らしいと思います。
あとは発音していく中で、自分の声の高さや相手が理解できたかなどを確認して調整していくのがいいのではないかと考えます
例えば、私は6つの声調を音の「高い領域・低い領域」の二つに分けたりして整理していますし、開始地点の発音の高低も声調の要素と言えると考えています。
丁寧なご回答ありがとうございます🙇
少し話が脱線します。
勉強不足ですみません。
声調と音程について。。。
声調が重要視される中、
音程による上り下りは
本来の意味として
問題なく通じるものなのでしょうか❓
音楽による調子と
声調による意味合いの関係が
気になります👂
同じ説明がリピートしてて、聞いてると疲れる…もう分かったから先に進んでよってなる…個人的感想多くて若干引く…僕だけかな…汗💦
ご視聴ありがとうございます。
貴重なご意見ありがとうございます。
是非参考にさせていただきます。
わかりやすいですね。
ただ、カタカナ発音と結びつけるべきではないという話をした直後にカタカナのアイウエオで分類しているところと、â と ơ が同じ発音なのにそれぞれアとオに分類されるのはどうしてだろう? と思いました。
アルファベットの分類と完全に対応する (a=ア、i=イ、……) なら、カタカナを持ち出す必要はないのかなと。
カタカナにわけたのは11個の母音を1つずつ解説するよりも、なじみのある「あいうえお」で分類した方がわかりやすいと考えたからです。
[a]
[ă]
[â]
[i(y)]
[u]
[ư]
[e]
[ê]
[o]
[ô]
[ơ]
これを羅列して1つずつ覚えてくださいというより、棚に整理した方が覚えやすいのではないかという意図でカテゴライズしました。
もちろんカタカナ発音ではダメという前提はお話している通りです。
@@shin-vietnam
ありがとうございます。
はい、整理してわかりやすさを取ろうとしているのは想像がつくのですが、それは目の前の安易なわかりやすさのためにカタカナとリンクさせてはいけないという説明と真っ向から衝突するように見えるわけです。
そこをどのように折り合いをつけるべきなのでしょう?
また、グループ化するにしても、あえてカタカナというベトナム語の外の新たな要素を引き合いに出すまでもなく、基礎になっているアルファベットがあるので、単に a 系 e 系……と考えてはいけないのか? という点も気になっております。
元国際犯罪捜査官!!なにその経歴😂
ご視聴いただきありがとうございます
いつも、わかりやすい解説ありがとうございます。
日本人ならではの苦手とする発音を掘り下げて解説してくださり
より深い理解につながりました。
もう1つ、ベトナム語で難しいなーと感じるのは主語、人称代名詞です。
自分が相手より年上か年下かによって言い方はもちろんですが、
私のようにベトナム人と結婚して配偶者の兄弟や
その配偶者の親戚に対しての人称代名詞の使い方が、年齢以外の自分の立ち位置によって変わります。
相手は自分より年下なのに、立ち位置によっては年上の呼び方をしないといけないとか
けっこう複雑だなと思い、いまだによく理解できていません。
ベトナム語の基本は「Toi」をベースにして「Anh」や「Em」「chi」くらいかと思っていましたが
他にもいっぱいありますよね。
テキストを読んでも、なかなか深いところまで理解ができず
ベトナム語の主語、人称代名詞に対する解説などもありますと、助かります。
また、今後の動画の更新も楽しみにしています。
ご視聴いただきありがとうございます。
まずはお褒めのお言葉ありがとうございます。
そして、人称代名詞も日本とはなかなか違った文化で難しいですよね。
今後の参考とさせていただきます。
ありがとうございました。