Liszt - Sonetto del Petrarca nº 104: Pace non trovo (Luciano Pavarotti)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 дек 2024

Комментарии • 34

  • @adriantamburini
    @adriantamburini 7 лет назад +18

    Glorious. Always missed. Never forgotten.

  • @PabloGaetaTenor
    @PabloGaetaTenor 2 года назад +2

    Bravooo Lucianoo!!!

  • @carmenvelinag128
    @carmenvelinag128 11 лет назад +34

    Astounding! So raw, almost violent in emotionality.

  • @margueritelouise5183
    @margueritelouise5183 4 года назад +9

    Magnifique!!! Je n’ai jamais entendu et vu le Grand Pavarotti, chanter avec tant de passion et tant de beauté dans son interprétation , les larmes me sont venues aux yeux tant il m’a touchée.

  • @petrusbaldamus1105
    @petrusbaldamus1105 6 лет назад +19

    ¡el más bello de los sonetos de Petrarca!

    • @robertotorres9945
      @robertotorres9945 3 года назад +1

      Ese y el mejor es Benedetto sia al giorno. Los 2

  • @PcCAvioN
    @PcCAvioN 4 года назад +6

    Every now and then I must return to this performance, I don't really know why, other than because Pavo is amazing

  • @carlosguaymas6507
    @carlosguaymas6507 4 года назад +2

    Dios mío...que voz del eterno Luciano! Gloriosa

  • @letteriopanto2093
    @letteriopanto2093 2 года назад +1

    Bravissimo, come sempre!

  • @yingma9604
    @yingma9604 2 месяца назад

    I just heard someone who played the piece beautifully on the piano and didn't know what it was. The pianist was nice to show me her scores. It led me to Pavarotti's performance here, what a nice surprise, I didn't know that existed either!
    Italian text of the sonnetto di Petrarca:
    Pace non trovo, e non ho da far guerra ;
    E temo e spero, ed ardor e son un ghiaccio ;
    E volo sopra'l cielo e giaccio in terra ;
    E nullo stringo, e tutto il mondo abraccio.
    Tal m'ha in prigion, che non m'apre, nè serra ;
    Nè per suo mi riten, nè scioglie il laccio ;
    E non m'ancide Amor, e non mi sferra ;
    Nè mi vuol vivo, nè mi trae d'impaccio.
    Veggio senz'occhi ; e non ho lingua e grido,
    E bramo di perir, e cheggio aita ;
    Ed ho in odio me stesso ed amo altrui :
    Pascomo di dolor, piangendo rido ;
    Equalmente mi spiace morte e vita :
    In questo stato son, Donna, per Vui.
    English translation:
    Warfare I cannot wage, yet know not peace;
    I fear, I hope, I burn, I freeze again;
    Mount to the skies, then bow to earth my face;
    Grasp the whole world, yet nothing can obtain.
    Pris'ner of one who deigns not to detain,
    I am not made his own, nor giv'n release.
    Love slays me not, nor yet will he unchain;
    Nor life allot, nor stop my harm's increase.
    Sightless I see my fair; though mute, I mourn;
    I scorn existence, yet I court its stay;
    Detest myself, and for another burn;
    By grief I'm nurtured; and, though tearful, gay;
    Death I despise, and life alike I hate:
    Such, lady, do you make my wretched state!

  • @e.r.4077
    @e.r.4077 4 года назад +3

    This is astounding. Thank you, thank you for opening the door to this.

  • @바보는좋아
    @바보는좋아 6 месяцев назад

    Bravo…. Maestro…

  • @rudi5764
    @rudi5764 6 лет назад +17

    This piece is about unreturned love and the resulting pain

  • @vitorhaase7821
    @vitorhaase7821 4 года назад +6

    Pace non trovo, et non ò da far guerra;
    e temo, et spero; et ardo, et son un ghiaccio;
    et volo sopra 'l cielo, et giaccio in terra;
    et nulla stringo, et tutto 'l mondo abbraccio.
    Tal m'à in pregion, che non m'apre né serra,
    né per suo mi riten né scioglie il laccio;
    et non m'ancide Amore, et non mi sferra,
    né mi vuol vivo, né mi trae d'impaccio.
    Veggio senza occhi, et non ò lingua et grido;
    et bramo di perir, et cheggio aita;
    et ò in odio me stesso, et amo altrui.
    Pascomi di dolor, piangendo rido;
    egualmente mi spiace morte et vita:
    in questo stato son, donna, per voi

  • @GRANDPIANOSERIES
    @GRANDPIANOSERIES 2 года назад +2

    Supreme talent right in your face.

  • @italiantenor
    @italiantenor 9 лет назад +3

    Wonderful!!!!

  • @vinoverita
    @vinoverita 4 года назад +6

    Nothing short of genius.

  • @Taehan_Kim_1
    @Taehan_Kim_1 2 года назад +1

    Bravo

  • @apsetiadi
    @apsetiadi 10 месяцев назад +3

    "Donna" to "Laura": Artistic license reserved only for Pavarotti. Both Petrarca and Liszt would give a nod.

    • @Operaandchant90
      @Operaandchant90 2 месяца назад

      He's not the only person to have done it, but yes, Petrarca and Liszt smile.

  • @PcCAvioN
    @PcCAvioN 4 года назад +17

    a friend just died. This is what I chose to listen to

    • @joravadamee6646
      @joravadamee6646 4 года назад +2

      I hope you are coping okay my friend ❤

  • @sevenofdiamondsmotorcompan2737
    @sevenofdiamondsmotorcompan2737 3 года назад +1

    Sublime

  • @stefanufer608
    @stefanufer608 3 года назад +3

    Wow! I never knew Pavarotti had recorded the original version of this, knowing the piano version very well.

  • @MaxPilloni
    @MaxPilloni 5 лет назад +18

    Pace non trovo, et non ò da far guerra;
    e temo, et spero; et ardo, et son un ghiaccio;
    et volo sopra ’l cielo, et giaccio in terra;
    et nulla stringo, et tutto ’l mondo abbraccio.
    Tal m’à in pregion, che non m’apre né serra,
    né per suo mi riten né scioglie il laccio;
    et non m’ancide Amore, et non mi sferra,
    né mi vuol vivo, né mi trae d’impaccio.
    Veggio senza occhi, et non ò lingua et grido;
    et bramo di perir, et cheggio aita;
    et ò in odio me stesso, et amo altrui.
    Pascomi di dolor, piangendo rido;
    egualmente mi spiace morte et vita:
    in questo stato son, donna, per voi.

    • @kdubon77
      @kdubon77 4 года назад

      Gracias por el toscano!

  • @fernandopinheirobb
    @fernandopinheirobb 3 года назад +3

    SONETO DE PETRARCA
    O último dos três sonetos de Petrarca, na música
    De Liszt, "Eu vi na Terra trajes angelicais", expressa
    As belezas celestiais no mundo do sol, a clássica
    Inspiração dos mundos felizes à Terra interessa.
    As lágrimas terrenas convertidas em luz, chorando
    Numa concentração mais doce de todas as outras
    São blandícias que chegam no planeta suspirando
    Esses momentos inefáveis de beleza são amostras.
    Deixando as montanhas de fogo girarem e os rios
    Permanecer em seus cursos correndo ao mar, tanta
    Doçura renovando ambientes, chegando augúrios.
    Regozigemo-nos todos com a alegria que chegou
    Nos tempos da pandemia, isto anima e acalanta.
    Sabendo que das trevas um ser de luz se restaurou. (*)
    (*) FERNANDO PINHEIRO, presidente da Academia de Letras dos Funcionários do Banco do Brasil. - SONETO DE PETRARCA (poesia), de Fernando Pinheiro. - in O mundo de Morfeu, de Fernando Pinheiro.

  • @Alessandro_da_Rimini
    @Alessandro_da_Rimini Год назад

    😍

  • @cubanm81
    @cubanm81 Год назад +2

    Bravooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo.......................................

  • @mariomazzi7894
    @mariomazzi7894 3 года назад +1

    Hi

  • @robertotorres9945
    @robertotorres9945 3 года назад +2

    Una voz q tuvo q trabajar más que di Stefano, carreras, Domingo. He aquí los resultados.

  • @Shoreseeker2
    @Shoreseeker2 9 лет назад +2

    Excellent, I have only heard this sung better by a Russian Tenor named Reiti.

    • @raymondgood2359
      @raymondgood2359 8 лет назад +5

      couldn't they find a better piano somewhere? this one sounds like a piece of junk that hasn't been voiced ever.