Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
⛔이 영상의 가사는 제가 번역한 가사가 아닙니다. 만약 가사를 사용하고 싶으시다면 설명창에 있는 '출처' 링크로 들어가셔서 허락을 받고 사용하시길 바랍니다. ⛔質のいい病み感情が 溢れた時の시츠노 이이 야미 칸죠가 아후레타 토키노질좋은 병든 감정이 흘러넘쳤을 때의しょうがないって言葉は 照れくさいい쇼우가 나잇테 코토바와 테레쿠사이이어쩔 수가 없다는 말은 겸연쩍어想像力が無限大・魅力的なので소조료쿠가 무겐다이・미료쿠테키나노데상상력이 무한대・매력적이기에意味わかんない言葉にも 期待していい이미 와칸나이 코토바니모 키타이시테 이이의미 모를 말에도 기대해도 좋아昨日の思い出 お洗濯したって 相変わらず 키노노 오모이데 오센타쿠시탓테 아이카와라즈어제의 추억을 세탁해봤자 변함없이乾かないや 寒がりな季節に카와카나이야 사무가리나 키세츠니마르지 않아, 쌀쌀한 계절에ぁ~勿体ぶっていいから このまんま 아~ 못타이붓테 이이카라 코노만마아~ 거드름 피워도 좋으니까 이대로焼き焼きだ 押し潰される無敵め 야키야키다 오시츠부사레루 무테키메애태우는 거야, 짓눌리는 무적인 녀석을褒めあいライム・合図 変わらず 호메아이 라이무・아이즈 카와라즈맞칭찬하는 라임・신호는 변함없이乾かないや 強がりな季節に카와카나이야 츠요가리나 키세츠니마르지 않아, 허세 부리는 계절에ぁ~勿体ぶっていいから 孤のまんま 아~ 못타이붓테 이이카라 코노만마아~ 거드름 피워도 좋으니까 혼자인 채로ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め양키ー 양키ー다 겐죠 이지노 무테키메양키 양키야, 현상을 유지하는 무적인 녀석うおおお우오오오ファンキーな直感で 팡키ー나 춋칸데펑키한 직감으로今日の歌だって 変わってゆくなら쿄오노 우타닷테 카왓테유쿠나라오늘의 노래마저도 변해간다면そんな理由で 飛び込んでみたいけど손나 리유데 토비콘데 미타이케도그런 이유로 뛰어들어 보고 싶지만ただ泣きたくて、謀っといて、타다 나키타쿠테, 하캇토이테,그저 울고 싶어서, 꾀만 부리고,集めちゃった感情参考書です。아츠메챳타 칸죠 산코쇼데스.모아버린 감정 참고서입니다.お勉強しといてよ 解いといてよ오벤쿄 시토이테요 토이토이테요공부해 둬, 풀어놓으라구(今日どうしよ?)も(쿄오 도우시요?)모(오늘 어쩌지?)도前向きに(何時までだっけ?)すら마에무키니 (난지마데닷케?)스라긍정적으로 (몇 시까지더라?)조차聞き返せない 危ないから 키키카에세나이 아부나이카라되묻지 않아, 위험하니까健康でいたい せめて 켄코데 이타이 세메테건강히 있고 싶어, 적어도結局ここまで 気持ち켓쿄쿠 코코마데 키모치결국 이렇게까지 감정을育てられてしまったことが 全て소다테라레테 시맛타 코토가 스베테키워버리고 만 것이 전부謙遜してるけど 病みたくないから켄손시테루케도 야미타쿠나이카라겸손히 굴고 있지만 앓고 싶지 않으니까此処で いって코코데 잇테이쯤에서 말해줘去年の思い出 お洗濯したって 相変わらず 쿄넨노 오모이데 오센타쿠시탓테 아이카와라즈작년의 추억을 세탁해봤자 변함없이乾かないや 寒がりな季節に카와카나이야 사무가리나 키세츠니마르지 않아, 쌀쌀한 계절에ぁ~勿体ぶっていいから 個のまんま아~ 못타이붓테 이이카라 코노만마아~ 거드름 피워도 좋으니까 혼자인 채로焼き焼きだ 押し潰される無敵め 야키야키다 오시츠부사레루 무테키메애태우는 거야, 짓눌리는 무적인 녀석을褒めあいライム・合図 変わらず 호메아이 라이무・아이즈 카와라즈맞칭찬하는 라임・신호는 변함없이乾かないや 強がりな季節に카와카나이야 츠요가리나 키세츠니마르지 않아, 허세 부리는 계절에ぁ~勿体ぶっていいから 子のまんま아~ 못타이붓테 이이카라 코노만마아~ 거드름 피워도 좋으니까 아이인 채로ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め 양키ー 양키ー다 겐죠 이지노 무테키메양키 양키야, 현상을 유지하는 무적인 녀석うおおおおお우오오오오오ファンキーな直感で 팡키ー나 춋칸데펑키한 직감으로今日の歌だって 変わってゆくなら쿄오노 우타닷테 카왓테유쿠나라오늘의 노래마저도 변해간다면そんな理由で 飛び込んでみたいけど손나 리유데 토비콘데 미타이케도그런 이유로 뛰어들어 보고 싶지만ただ泣きたくて、図っといて、타다 나키타쿠테, 하캇토이테,그저 울고 싶어서, 꾀만 부리고,集めちゃった感情参考書です。아츠메챳타 칸죠 산코쇼데스.모아버린 감정 참고서입니다.お勉強しといてよ 解いといてよ오벤쿄 시토이테요 토이토이테요공부해 둬, 풀어놓으라구私を少しでも 想う弱さが와타시오 스코시데모 오모우 요와사가나를 조금이라도 생각해주는 나약함이君を苦しめていますように 키미오 쿠루시메테 이마스 요우니너를 괴롭게 만들고 있기를それすらも しょうがないって思えるほど소레스라모 쇼우가 나잇테 오모에루 호도그것마저도 어쩔 수 없다고 생각할 만큼同じくらい 浸ってくれていますように오나지 쿠라이 히탓테쿠레테 이마스 요우니비슷할 만큼 내려앉아 있어 주기를私を少しでも 想う強さが와타시오 스코시데모 오모우 츠요사가나를 조금이라도 생각해주는 강함이君を悩ませていますように키미오 나야마세테 이마스 요우니너를 고민하게 만들고 있기를答えを犠牲にしたって 傷つけたって코타에오 기세이니 시탓테 키즈츠케탓테대답을 희생해봤자, 상쳐입혀봤자しょうがないって イタいって쇼우가 나잇테 이타잇테어쩔 수 없다니, 아프다니明るいみたいだね 아카루이 미타이다네괜찮아 보이네ファンキーな直感で 팡키ー나 춋칸데펑키한 직감으로今日の歌だって 変わってゆくなら쿄오노 우타닷테 카왓테유쿠나라오늘의 노래마저도 변해간다면損な理由で 飛び込んでみたいけど손나 리유데 토비콘데 미타이케도달갑잖은 이유로 뛰어들어 보고 싶지만ただ泣きたくて、くやしくって、타다 나키타쿠테, 쿠야시쿳테,그저 울고 싶어서, 분해서,集めちゃった感情参考書。아츠메챳타 칸죠 산코쇼.모아버린 감정 참고서.お勉強しといてよ 解いといてよ오벤쿄 시토이테요 토이토이테요공부해 둬, 풀어놓으라구不安定なこと 選んで 후안테이나 코토 에란데불안정한 것을 골라서今日の歌だって 変わってゆくなら쿄오노 우타닷테 카왓테유쿠나라오늘의 노래마저도 변해간다면お互いにとっても 素敵なことなの?오타가이니 톳테모 스테키나 코토나노?서로에게 있어서도 멋진 일인 거야?今はこれしか、聞けなくて、。이마와 코레시카, 키케나쿠테,.지금은 이것밖에, 듣지 못해서,.集めちゃった感情参考書です。아츠메챳타 칸죠 산코쇼데스.모아버린 감정 참고서입니다.お勉強しといてよ 問い説いてよ?오벤쿄 시토이테요 토이토이테요?공부해 둬, 풀어놓으라구?BE BE BE BE BE 勉BE BE BE BE BE 벤BE BE BE BE BE 배움
⛔이 영상의 가사는 제가 번역한 가사가 아닙니다. 만약 가사를 사용하고 싶으시다면 설명창에 있는 '출처' 링크로 들어가셔서 허락을 받고 사용하시길 바랍니다. ⛔
質のいい病み感情が 溢れた時の
시츠노 이이 야미 칸죠가 아후레타 토키노
질좋은 병든 감정이 흘러넘쳤을 때의
しょうがないって言葉は 照れくさいい
쇼우가 나잇테 코토바와 테레쿠사이이
어쩔 수가 없다는 말은 겸연쩍어
想像力が無限大・魅力的なので
소조료쿠가 무겐다이・미료쿠테키나노데
상상력이 무한대・매력적이기에
意味わかんない言葉にも 期待していい
이미 와칸나이 코토바니모 키타이시테 이이
의미 모를 말에도 기대해도 좋아
昨日の思い出 お洗濯したって 相変わらず
키노노 오모이데 오센타쿠시탓테 아이카와라즈
어제의 추억을 세탁해봤자 변함없이
乾かないや 寒がりな季節に
카와카나이야 사무가리나 키세츠니
마르지 않아, 쌀쌀한 계절에
ぁ~勿体ぶっていいから このまんま
아~ 못타이붓테 이이카라 코노만마
아~ 거드름 피워도 좋으니까 이대로
焼き焼きだ 押し潰される無敵め
야키야키다 오시츠부사레루 무테키메
애태우는 거야, 짓눌리는 무적인 녀석을
褒めあいライム・合図 変わらず
호메아이 라이무・아이즈 카와라즈
맞칭찬하는 라임・신호는 변함없이
乾かないや 強がりな季節に
카와카나이야 츠요가리나 키세츠니
마르지 않아, 허세 부리는 계절에
ぁ~勿体ぶっていいから 孤のまんま
아~ 못타이붓테 이이카라 코노만마
아~ 거드름 피워도 좋으니까 혼자인 채로
ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め
양키ー 양키ー다 겐죠 이지노 무테키메
양키 양키야, 현상을 유지하는 무적인 녀석
うおおお
우오오오
ファンキーな直感で
팡키ー나 춋칸데
펑키한 직감으로
今日の歌だって 変わってゆくなら
쿄오노 우타닷테 카왓테유쿠나라
오늘의 노래마저도 변해간다면
そんな理由で 飛び込んでみたいけど
손나 리유데 토비콘데 미타이케도
그런 이유로 뛰어들어 보고 싶지만
ただ泣きたくて、謀っといて、
타다 나키타쿠테, 하캇토이테,
그저 울고 싶어서, 꾀만 부리고,
集めちゃった感情参考書です。
아츠메챳타 칸죠 산코쇼데스.
모아버린 감정 참고서입니다.
お勉強しといてよ 解いといてよ
오벤쿄 시토이테요 토이토이테요
공부해 둬, 풀어놓으라구
(今日どうしよ?)も
(쿄오 도우시요?)모
(오늘 어쩌지?)도
前向きに(何時までだっけ?)すら
마에무키니 (난지마데닷케?)스라
긍정적으로 (몇 시까지더라?)조차
聞き返せない 危ないから
키키카에세나이 아부나이카라
되묻지 않아, 위험하니까
健康でいたい せめて
켄코데 이타이 세메테
건강히 있고 싶어, 적어도
結局ここまで 気持ち
켓쿄쿠 코코마데 키모치
결국 이렇게까지 감정을
育てられてしまったことが 全て
소다테라레테 시맛타 코토가 스베테
키워버리고 만 것이 전부
謙遜してるけど 病みたくないから
켄손시테루케도 야미타쿠나이카라
겸손히 굴고 있지만 앓고 싶지 않으니까
此処で いって
코코데 잇테
이쯤에서 말해줘
去年の思い出 お洗濯したって 相変わらず
쿄넨노 오모이데 오센타쿠시탓테 아이카와라즈
작년의 추억을 세탁해봤자 변함없이
乾かないや 寒がりな季節に
카와카나이야 사무가리나 키세츠니
마르지 않아, 쌀쌀한 계절에
ぁ~勿体ぶっていいから 個のまんま
아~ 못타이붓테 이이카라 코노만마
아~ 거드름 피워도 좋으니까 혼자인 채로
焼き焼きだ 押し潰される無敵め
야키야키다 오시츠부사레루 무테키메
애태우는 거야, 짓눌리는 무적인 녀석을
褒めあいライム・合図 変わらず
호메아이 라이무・아이즈 카와라즈
맞칭찬하는 라임・신호는 변함없이
乾かないや 強がりな季節に
카와카나이야 츠요가리나 키세츠니
마르지 않아, 허세 부리는 계절에
ぁ~勿体ぶっていいから 子のまんま
아~ 못타이붓테 이이카라 코노만마
아~ 거드름 피워도 좋으니까 아이인 채로
ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め
양키ー 양키ー다 겐죠 이지노 무테키메
양키 양키야, 현상을 유지하는 무적인 녀석
うおおおおお
우오오오오오
ファンキーな直感で
팡키ー나 춋칸데
펑키한 직감으로
今日の歌だって 変わってゆくなら
쿄오노 우타닷테 카왓테유쿠나라
오늘의 노래마저도 변해간다면
そんな理由で 飛び込んでみたいけど
손나 리유데 토비콘데 미타이케도
그런 이유로 뛰어들어 보고 싶지만
ただ泣きたくて、図っといて、
타다 나키타쿠테, 하캇토이테,
그저 울고 싶어서, 꾀만 부리고,
集めちゃった感情参考書です。
아츠메챳타 칸죠 산코쇼데스.
모아버린 감정 참고서입니다.
お勉強しといてよ 解いといてよ
오벤쿄 시토이테요 토이토이테요
공부해 둬, 풀어놓으라구
私を少しでも 想う弱さが
와타시오 스코시데모 오모우 요와사가
나를 조금이라도 생각해주는 나약함이
君を苦しめていますように
키미오 쿠루시메테 이마스 요우니
너를 괴롭게 만들고 있기를
それすらも しょうがないって思えるほど
소레스라모 쇼우가 나잇테 오모에루 호도
그것마저도 어쩔 수 없다고 생각할 만큼
同じくらい 浸ってくれていますように
오나지 쿠라이 히탓테쿠레테 이마스 요우니
비슷할 만큼 내려앉아 있어 주기를
私を少しでも 想う強さが
와타시오 스코시데모 오모우 츠요사가
나를 조금이라도 생각해주는 강함이
君を悩ませていますように
키미오 나야마세테 이마스 요우니
너를 고민하게 만들고 있기를
答えを犠牲にしたって 傷つけたって
코타에오 기세이니 시탓테 키즈츠케탓테
대답을 희생해봤자, 상쳐입혀봤자
しょうがないって イタいって
쇼우가 나잇테 이타잇테
어쩔 수 없다니, 아프다니
明るいみたいだね
아카루이 미타이다네
괜찮아 보이네
ファンキーな直感で
팡키ー나 춋칸데
펑키한 직감으로
今日の歌だって 変わってゆくなら
쿄오노 우타닷테 카왓테유쿠나라
오늘의 노래마저도 변해간다면
損な理由で 飛び込んでみたいけど
손나 리유데 토비콘데 미타이케도
달갑잖은 이유로 뛰어들어 보고 싶지만
ただ泣きたくて、くやしくって、
타다 나키타쿠테, 쿠야시쿳테,
그저 울고 싶어서, 분해서,
集めちゃった感情参考書。
아츠메챳타 칸죠 산코쇼.
모아버린 감정 참고서.
お勉強しといてよ 解いといてよ
오벤쿄 시토이테요 토이토이테요
공부해 둬, 풀어놓으라구
不安定なこと 選んで
후안테이나 코토 에란데
불안정한 것을 골라서
今日の歌だって 変わってゆくなら
쿄오노 우타닷테 카왓테유쿠나라
오늘의 노래마저도 변해간다면
お互いにとっても 素敵なことなの?
오타가이니 톳테모 스테키나 코토나노?
서로에게 있어서도 멋진 일인 거야?
今はこれしか、聞けなくて、。
이마와 코레시카, 키케나쿠테,.
지금은 이것밖에, 듣지 못해서,.
集めちゃった感情参考書です。
아츠메챳타 칸죠 산코쇼데스.
모아버린 감정 참고서입니다.
お勉強しといてよ 問い説いてよ?
오벤쿄 시토이테요 토이토이테요?
공부해 둬, 풀어놓으라구?
BE BE BE BE BE 勉
BE BE BE BE BE 벤
BE BE BE BE BE 배움