Çok ama çok faydalı. Hep yaptım bir hataydı yine. Şuan İngiltere'de yaşıyorum ve maalesef ki bu hataları ben ve çevremde gördüm Türk arkadaşlarım yapıyor ama fark etmiyorduk. Teşekkürler . Devamı gelirse çok seviniriz...
cok degerli bilgiler veriyorsunuz , cok tesekkur ederim.. ben de size videolarinizin konusu yuzunden defalarca soylediginiz ama yanlis telleffuz ettiginiz bir kelimede yardimci olmak istedim, "hata" kelimesini hat-a! olarak teleffuz ediyorsunuz, biz ne dediginizi anliyoruz tabii ama dogru teleffuzu yumusatilmis bir hali ile soylenisi olur.. Hat! a! yerine Hata demeye calissaniz ve tam dogru telaffuzu icin kelimenin sonundaki a harfini biraz uzatin yumusatin sanki en son harf yumusak g imis gibi soyleyin.. Kelimenin yazilisi Hata, Istanbul sivesi ile soylenisi hecelere ayirtmadan " Hatağ " oluyor, a sert olmayacak bir damlacik yumusak g ile yumusatilmis halde soylenecek.. Ornekler: Hatağ Hatağ -lar Hatağ-lı Hatağ-sız , Selamlar, afiyette kalin.
Ben de we are 4 tarzi birsey soylerdim.suan aydinlanma yasiyorum. Inanilmaz yararli bir seri. Sen boyle videolar cekersen unlu olacaksin zaten. Emegine saglik.Selamlar
Zack hocam öncelikle bunu söylemeden edemicem siz harikasınız ben sizi keşf edeli 1 hafta oldu şimdiden bütün çevreme de önerdim söyledim sizi gerçekten Türkçeyi bilen bir Amerikan hoca tarafından öğrenmek süper bişi yaa neyse hocam böyle seriler daha çok gelsin lütfen gerçekten çok ama çok yardımcı oluyo ve fazla konuşmadan teşekkür edicem size iyiki tanıdım sizi zack sir 🥰😊
Zackcim, get over, get up, take out, swipe up bunun gibi phraselerin anlamlarının nereden geldiğini ve sık kullanılanlara dair bir video çekmeni istiyorum. bir de bazen "find" demiyorsunuz da "find out" veya "try" yerine "try out" dersiniz? Fark ne yani cevaplarsan sevinirim :)
Turn back hatasını gerçekten yapıyorum teşekkürler zack. Birde afraid of, scare be fear kelimeleri hakkında bir video yapar mısın ? Ben bunların kullanımını sürekli karıştırıyorum.
@@EnglishWithZack1 konuşuma esnasında bişeyden korktuğumu söylemek istiyorum ama hangi kelimeyi seçeceğime ve bu kelimeleri isim cümlesinde mi yoksa fiil cümlesinde mi kullanacağıma karar veremiyorum.
Yani teknik olarak Ingilizcede her cümle fil cümlesi 😂 ama anladım demek istediğini. Scared kelimesini bir sıfat olarak kullanabilirsin. Mesela köpeklerden korkuyorum. I am scared of dogs.
English With Zack mesela sözlüğe baktığım zaman scare korkmak anlamında ve am is veya are ile kullanmayıp direkt geniş zaman yani present tense ile cümle kurmak aklıma geliyor mesela i dont scare, i dont fear ve i am not afraid of bla bla bla. Bu cümlelerin kullanışı doğru mu ? Teşekkürler 🙏
Belki bir sonraki "Grammar and a Story" videomda bu konuyu ele alabilirim. Present perfect yok sizde, bu yüzden Türkçe örnek veremiyorum, ama present continuous genelde süreler için kullanılır. "I have been waiting for 2 hours." Yani 2 saattir bekliyorum. Yada buna benzer şeyler.
Dear zack, i want to ask you something over an example. We are lost. We will have to turn back. The Chambridge dictionary gives us this example. The Context here is different. Is not it?.
Merhaba, Zack, she comes back tomorrow da neden will kullanmadin? Present Simple ile tomorrow gibi gelecek anlamlı kelimleri kullanirsak, Future Simple ile herhangi bir anlam farkı oluşuyormu?
Siz Türkçede aynı şey yapıyorsunuz aslında. Yarın ne yapıyoruz? sorusu aslında mantıksız (yapacağız olması lazım ya) ama büyük ihtimalle kulağınıza tufah gelmiyor. İng de aynı şeyi yapıyoruz.
Amerika serverinde oynadığım oyunda ana dili amerika olan biriyle arkadaş olmuştum o bana wait me derdi hep hiç for dediğini duymadım yani her zaman me'den önce kullanılması gereken bişey mi bu for
we are 4 people. buna çok inanmıştım. bu beni yıktı 😖 sadece 4 people diyebiliriz değil mi? 4 of us. şey gibi.. 4 ümüz birimiz, birimiz 4 ümüz için gibi geliyor 😬
hocam 5 yıldır istanbuldayım yada 5 yıldan beri istanbuldayım derken. i have been living in istanbul for 5 years. i have been in istanbul for 5 years. hangisini kullanıyoruz yoksa ikiside yanlış mı ? :D
@@matteroffact5107 Temel İngilizce seviyesindeki basit bir nüansa dikkat etmek "kasmak" falan değildir. www.dersimizingilizce.com/ingilizce-will-or-going-to-future-tense.html
@@ertuncdelikaya8237 ben biliyorum zaten neyin nerde kullanılacagini ydt sinavina hazirlandigim donemde de hepsine calistim ama ana dili Ingilizce olan arkadaslarim bile bu kadar dikkat etmiyor ve bu kadar kurallara bagli kalmak isi zorlastiriyor.
@@EnglishWithZack1 "Nerede ne demişim" in İnglizcesi nasıl olur? "Where, what did I say?" gibi mi? Bence ben yanlış biliyorum çünkü hiç bir İngilizce yazıda bir soruda iki soru kelimesi kullanma olayı görmedim.
-turn back- out *go back* in * I'm going back to İstanbul. * When do you go back to istanbul? I go back to istanbul tomorrow. * When your mum come back? She comes back tomorrow. - -"wait you"- "wait me"- out *"wait for me"* in * I am waiting for you. * Please wait for me. * Will you wait for me? * Can you wait for me? * Please wait for her. - -"We are 3 people"- out *"There are 3 of us."* veya *"party of 3"*
Hi Zack. A lot of thanks for this video. Can I ask you a question ? I am waiting to you. is this sentence true ? Benim iki ismim var. Başkasına bana istediğin İsmimle hitap edebilirsin nasıl diyebilirim ? Thank you 🙏
Domuz eti yemekten korkuyorlar herhalde.. Bilerek yemedim ama belki bilmeyerek yemişimdir.. Türkiye'de satılsa ve bulsam yerim.. Hiç de öyle takıntılarım yok.. Hem ucuz hem de protein kaynağı..
@@EnglishWithZack1 Türkiye'den söz ediyorum Hoca.. Dağlar domuz dolu.. Bir paket av fişeği 65,-TL.. Pakette 25 adet var.. 65/25 = 2,60 TL.. 2 Lira 60 Kuruşa kocaman bir domuz.. Taze taze pişir, sucuk yap.. Ne yaparsan yap.. Ama şöyle bir gerçek var.. Türkler müslüman olmadan önce de domuz eti yemezlerdi.. Çünkü göçebe bir toplumdu.. Domuz ise sığır gibi , koyun gibi güdülebilen yani bir yerden bir yere götürülebilen bir hayvan değil.. 10-15 tanesini önüne katıp, inek gibi, öküz gibi sürüp götüremezsin.. Hepsi bir tarafa dağılır.. Bu nedenle Türkler domuz beslemiyor ve yemiyorlardı.. Sağlıkla kal..
You are a good teacher and all , but the way you mock non-native speakers is sort of annoying . I understand that you've had enough of the amateurish errors non-native speakers make all the time but if you are gonna be a teacher , you gotta be patient , right ?
turn back diye diye hocayı nasıl çıldırtmışlarsa üst üste iki videoda kullanmış. nolur demeyin gençler ahahha
çok sevdim zack abinin samimiyetini ve netliğini video sonunda ;
-like atın beni ünlü yapın falan neyse bir sonraki videoda görüşürüz demesi : )
Amerikalılar açık konuşmakta hiç zorlanmazlar 👍
Bütün seriler çok güzel, hepsinin devamı gelmeli. 👍
Geliyor 👍
Affet beni seni yeni gördüm.. Harika işler yapmışsın bro! 💯
Affettim bro hayatına devam et 😂
@@EnglishWithZack1 hahahhdjajahshahja
Story time mükemmel diğer serileri gibi
Hem telaffuz öğreniyorsun
Hem de eğlenceli
Hoşuna gittiğine sevindim 👍
"Nereye giderseniz döner yiyorsunuz" :D Senin çevrendekiler vizyonsuz hocam.
Çok ama çok faydalı. Hep yaptım bir hataydı yine. Şuan İngiltere'de yaşıyorum ve maalesef ki bu hataları ben ve çevremde gördüm Türk arkadaşlarım yapıyor ama fark etmiyorduk. Teşekkürler . Devamı gelirse çok seviniriz...
Ama artık yapmazsın 👍
cok degerli bilgiler veriyorsunuz , cok tesekkur ederim.. ben de size videolarinizin konusu yuzunden defalarca soylediginiz ama yanlis telleffuz ettiginiz bir kelimede yardimci olmak istedim, "hata" kelimesini hat-a! olarak teleffuz ediyorsunuz, biz ne dediginizi anliyoruz tabii ama dogru teleffuzu yumusatilmis bir hali ile soylenisi olur.. Hat! a! yerine Hata demeye calissaniz ve tam dogru telaffuzu icin kelimenin sonundaki a harfini biraz uzatin yumusatin sanki en son harf yumusak g imis gibi soyleyin.. Kelimenin yazilisi Hata, Istanbul sivesi ile soylenisi hecelere ayirtmadan " Hatağ " oluyor, a sert olmayacak bir damlacik yumusak g ile yumusatilmis halde soylenecek.. Ornekler: Hatağ Hatağ -lar Hatağ-lı Hatağ-sız , Selamlar, afiyette kalin.
party of 4... çoook aydınlatıcıydııı :) thanks a bunch.
Ben de we are 4 tarzi birsey soylerdim.suan aydinlanma yasiyorum. Inanilmaz yararli bir seri. Sen boyle videolar cekersen unlu olacaksin zaten. Emegine saglik.Selamlar
‘Turn back diye bir şey yok allah aşkına’ 😂😂😂
Gayet iyi gidiyorsun. Bize çok faydan oluyor, bunun karşılığını alacaksın mutlaka
Merak etme er yada geç ünlü olacaksın.
İnşallah 😂
Faydali oldu kardesim. Begendik ! Zack senin ingilizceni daha da bozacagiz ,kararliyiz :)))
Benim gibi igilizcenin daha basinda olanlar icin müthis faydali bir video, tesekkür ederim.
accent removal course şeklinde ders ders video serisi yapın hocam sadece dilin matematiğini öğrenmek yetmiyo. teşekkürler tüm videolarınızı izlicem
zor şeyler bunlar daha kendi aksanımı gideremedim 😂
o kadar harika ve samimi ders veriyorsun ki seni ingilizce öğrenmek isteyen tüm arkadaşlarıma öneriyorum
emeğine sağlık Zack hocam🙏
Zack hocam öncelikle bunu söylemeden edemicem siz harikasınız ben sizi keşf edeli 1 hafta oldu şimdiden bütün çevreme de önerdim söyledim sizi gerçekten Türkçeyi bilen bir Amerikan hoca tarafından öğrenmek süper bişi yaa neyse hocam böyle seriler daha çok gelsin lütfen gerçekten çok ama çok yardımcı oluyo ve fazla konuşmadan teşekkür edicem size iyiki tanıdım sizi zack sir 🥰😊
Zackcim, get over, get up, take out, swipe up bunun gibi phraselerin anlamlarının nereden geldiğini ve sık kullanılanlara dair bir video çekmeni istiyorum.
bir de
bazen "find" demiyorsunuz da "find out" veya "try" yerine "try out" dersiniz? Fark ne yani cevaplarsan sevinirim :)
Belki akademik serimde bunları ele alabilirim. Ama çok hızlıca şunu diyebilirim "find out" daha çok öğrenmek gibi oluyor.
@@EnglishWithZack1 adamsın Zack senin en sıkı takipçin benim büyüyeceksin 👌👍
İnşallah 😂
Senin videoları izlerken kendimi üniversitenin dil bölümünde gibi hissediyorum 😄 Çok teşekkürler 😊
Çok ince ama önemli ayrıntılar
foundatıons serisinin devamını sabırsızlıkla bekliyorum
adamsın Zack devamını bekliyoruz, seni wp grubumda paylaştım.
bir de bu arada "kolay gelsin" hangi şekil denir ingilizcede ?
Kolay gelsin demiyoruz biz Furkancım
@@EnglishWithZack1 ona yakın bir şey de mi yok :D
Bildiğin yok yani 😂
@@EnglishWithZack1 sağ olun hocam 😅
@Sima Seckin ben turengden baktım. Sakin olmak, ağır olmak anlamlarına geliyormuş
return to Istanbul??
Turn back hatasını gerçekten yapıyorum teşekkürler zack. Birde afraid of, scare be fear kelimeleri hakkında bir video yapar mısın ? Ben bunların kullanımını sürekli karıştırıyorum.
Nasıl karıştırıyorsun peki?
@@EnglishWithZack1 konuşuma esnasında bişeyden korktuğumu söylemek istiyorum ama hangi kelimeyi seçeceğime ve bu kelimeleri isim cümlesinde mi yoksa fiil cümlesinde mi kullanacağıma karar veremiyorum.
Yani teknik olarak Ingilizcede her cümle fil cümlesi 😂 ama anladım demek istediğini. Scared kelimesini bir sıfat olarak kullanabilirsin. Mesela köpeklerden korkuyorum. I am scared of dogs.
English With Zack mesela sözlüğe baktığım zaman scare korkmak anlamında ve am is veya are ile kullanmayıp direkt geniş zaman yani present tense ile cümle kurmak aklıma geliyor mesela i dont scare, i dont fear ve i am not afraid of bla bla bla. Bu cümlelerin kullanışı doğru mu ? Teşekkürler 🙏
Scare kelimesi bir fiil olarak korkmak anlamına gelemez. Sözlüğe tekrar bak ve instagramdan bana bulduklarını yaz 👍
Thanks a lot!
Past perfect simple konu anlatımı gelir mi? Bir sorum daha var.Present perfect tense ve Present perfect continuous arasındaki fark nedir?
Belki bir sonraki "Grammar and a Story" videomda bu konuyu ele alabilirim.
Present perfect yok sizde, bu yüzden Türkçe örnek veremiyorum, ama present continuous genelde süreler için kullanılır. "I have been waiting for 2 hours." Yani 2 saattir bekliyorum. Yada buna benzer şeyler.
Dear zack, i want to ask you something over an example. We are lost. We will have to turn back. The Chambridge dictionary gives us this example. The Context here is different. Is not it?.
Böyle faydalı bir kanal abi abone beğenme sayısına bak ya ama bir kız acsaydi üstelik ana dili olmayan bir şeyi anlatması binler milyonlar olacaktı.
Merhaba, Zack, she comes back tomorrow da neden will kullanmadin? Present Simple ile tomorrow gibi gelecek anlamlı kelimleri kullanirsak, Future Simple ile herhangi bir anlam farkı oluşuyormu?
Siz Türkçede aynı şey yapıyorsunuz aslında. Yarın ne yapıyoruz? sorusu aslında mantıksız (yapacağız olması lazım ya) ama büyük ihtimalle kulağınıza tufah gelmiyor. İng de aynı şeyi yapıyoruz.
İşin komik tarafı da ışıkları kapamak için turn off yerine closed falan diyoruz. 😂
That was very helpful bro thanks😊 I would make those mistakes if to be honest:)
Selamlar hocam, donmek icin return dememizdeki durum nedir?
Return de diyebilirsin çoğu durumda 👍
Devamı gelsin hocam
Zack abi seni çok seviyorum.
0:57 Türk aksanı taklidi miydi o ?? :D
Orada hafif bir türk aksanı vardı da çok abartmadım 😂
mutlaka tanimali sizi her kes
7.checkpoint
Hocam ben 'we are three people ' hatasıni anadili İngilizce olan kişilerde sıklıkla duyuyorum.
devamı gelsinnn süper. Hocam sokakta ingilizce muhabbeti çok iyi içerik
Devamı yolda 👍
hata derken ikinci a uzun söyleniyor tüm videolarda niye hata sözcüğünü söylemediğini düşünüyordum şimdi anladım
There are 4 of us.. Motamot çevirince 'bizden 4 tane var' gibi oluyor o sebeple kullanmıyor olabiliriz siz Amerikalilar anlamazsiniz 😁😁😁😁
😂😂hoca bizi ne güzel tanıyo ya
Amerika serverinde oynadığım oyunda ana dili amerika olan biriyle arkadaş olmuştum o bana wait me derdi hep hiç for dediğini duymadım yani her zaman me'den önce kullanılması gereken bişey mi bu for
Evet wait me diyen birinin ingilizcesi bozuk
@@EnglishWithZack1 sayende öğreniyoruz hocam ❤
2:12 🤣🤣
Devami gelsin zack
Bunca yıldır restorantlarda rezil oluyormuşuz meğer
we are 4 people.
buna çok inanmıştım. bu beni yıktı 😖
sadece 4 people diyebiliriz değil mi? 4 of us. şey gibi.. 4 ümüz birimiz, birimiz 4 ümüz için gibi geliyor 😬
2.11 yarıldım🤣Türk Zack
go back yerine get back kullanabilir miyiz
farklılar. bazen aynı durumda kullanılır
Wonderful
Benzer yemekler yemek daha sağlıklı 😂
benim Amerikalı bir arkadaşım var, bir keresinde demişti ki: 'anlamakta en zorlandığım Millet İngilizler." bunun aslı var mı? Gerçek mi?
Kralsın reis..
Abi ben anlamadığım ana dili İngilizce olanlar neden hep şimdiki zaman olan cümleler yerine geniş zamanla söylüyorlar?
Asıl soru Türkler neden geniş zaman yerine şimdiki zaman kullanıyor? 🤷♂️😂
@@EnglishWithZack1 vallaha anlayamadım bende ne İngilizce ne Türkçe
Türkçe'de haber kipi, dilek-istek kipi kayması konusu var ya o yüzden. Zack abi internetten bu konuya bakabilirsin.
saat 01:39 zackin kanalından çıkamıyorum çünkü ingilizce çalışıyorum .d
Wait for güzeldi. Umutmam onu heralde
Aksan kötü bir şey mi hep öyle bahsediyorsun da Amerikan aksanı üzerine bayağı yoğunlaşmışken aylardır üzücü oldu benim için 😔
💯💯💯💯💯
hocam ben bir keresinde "i'll be back" dedim bu cümle doğru mu sizce? evde mutfağa gidiyordum :D
Gülmekten öldümmm😅😅😅
Ölme ölme lazımsın bize😂
@@EnglishWithZack1 😅😅
We are four diyemez miyiz ?
Yok Amerika'da anlaşılmaz o
Return o anlamda dönmek değil mi? turn o anlamda olmuyor dedin ya
return olur
Eee bunları bize yanlış öğretmişler ufkum açıldı 😂
turn back= çevirmek
peki ya garson bize kac kisisiniz dedigin de "we are 4 people" degil de "we are 4" desek olur mu?
Yok o da olmaz
hocam 5 yıldır istanbuldayım yada 5 yıldan beri istanbuldayım derken. i have been living in istanbul for 5 years. i have been in istanbul for 5 years. hangisini kullanıyoruz yoksa ikiside yanlış mı ? :D
2si de olur 👍
@@EnglishWithZack1
3. hatada ben olsam, direkt olarak 3 veya 4 derdim herhalde. :D
What does a waiter say to mean "kaç kişisiniz?" "How many of you are there??"
They usually just say, "How many?" if I remember correctly hahah
@@EnglishWithZack1 i got it :) thank you
Seni ünlü yaparsak yorumlara nasıl cevap yetiştireceksin?
Sempatik çocuksun vesselam.
I'll get back to istanbul tomorrow
Tomorrow kesin bir zaman belirttiği için I'll değil, I'm gonna (going to) demek gerekir.
@@ertuncdelikaya8237 sanırım will i de kullansa yanlış olmuyor.
@@ertuncdelikaya8237 bu kadar kasmayın yahu
@@matteroffact5107 Temel İngilizce seviyesindeki basit bir nüansa dikkat etmek "kasmak" falan değildir.
www.dersimizingilizce.com/ingilizce-will-or-going-to-future-tense.html
@@ertuncdelikaya8237 ben biliyorum zaten neyin nerde kullanılacagini ydt sinavina hazirlandigim donemde de hepsine calistim ama ana dili Ingilizce olan arkadaslarim bile bu kadar dikkat etmiyor ve bu kadar kurallara bagli kalmak isi zorlastiriyor.
Hahaha 👏🏻 çok doğru yaa
Yemek konusu mu 😂
English With Zack hepsiii 💀
Ama özellikle yemek konusu 😂
Tomorrow’lu cümlede neden geniş zaman kullandın 😬
Nerede ne demişim
@@EnglishWithZack1 1:32
@@elifnazsuer7602 vakti düzgün yaz vidyo zaten. 3 dk 54 sn
@@elifnazsuer7602 1:32 demek istemişsin
@@EnglishWithZack1 "Nerede ne demişim" in İnglizcesi nasıl olur?
"Where, what did I say?" gibi mi?
Bence ben yanlış biliyorum çünkü hiç bir İngilizce yazıda bir soruda iki soru kelimesi kullanma olayı görmedim.
🇹🇷👍✅
Y
Evet sen unlusun
-turn back- out *go back* in
* I'm going back to İstanbul.
* When do you go back to istanbul? I go back to istanbul tomorrow.
* When your mum come back? She comes back tomorrow.
- -"wait you"- "wait me"- out *"wait for me"* in
* I am waiting for you.
* Please wait for me.
* Will you wait for me?
* Can you wait for me?
* Please wait for her.
- -"We are 3 people"- out *"There are 3 of us."* veya *"party of 3"*
U
Destek yorum
Hi Zack. A lot of thanks for this video. Can I ask you a question ? I am waiting to you. is this sentence true ?
Benim iki ismim var. Başkasına bana istediğin İsmimle hitap edebilirsin nasıl diyebilirim ? Thank you 🙏
"I am waiting to you" is not meaningful in English.
"You can call me whatever you want."
English With Zack Thank you again 🙏
@@EnglishWithZack1 "You can call me as the name which you prefer" what about this bro?
Domuz eti yemekten korkuyorlar herhalde.. Bilerek yemedim ama belki bilmeyerek yemişimdir.. Türkiye'de satılsa ve bulsam yerim.. Hiç de öyle takıntılarım yok.. Hem ucuz hem de protein kaynağı..
Ne ucuzdur ne de iyi bir protein kaynağıdır. Tadı güzel ama 🤣
@@EnglishWithZack1 Türkiye'den söz ediyorum Hoca.. Dağlar domuz dolu.. Bir paket av fişeği 65,-TL.. Pakette 25 adet var.. 65/25 = 2,60 TL.. 2 Lira 60 Kuruşa kocaman bir domuz.. Taze taze pişir, sucuk yap.. Ne yaparsan yap.. Ama şöyle bir gerçek var.. Türkler müslüman olmadan önce de domuz eti yemezlerdi.. Çünkü göçebe bir toplumdu.. Domuz ise sığır gibi , koyun gibi güdülebilen yani bir yerden bir yere götürülebilen bir hayvan değil.. 10-15 tanesini önüne katıp, inek gibi, öküz gibi sürüp götüremezsin.. Hepsi bir tarafa dağılır.. Bu nedenle Türkler domuz beslemiyor ve yemiyorlardı.. Sağlıkla kal..
Videoya göre ben Türk değilim
A
V
L
O
E
1 dislike kesin ferhat master :D
.
Z
You are a good teacher and all , but the way you mock non-native speakers is sort of annoying . I understand that you've had enough of the amateurish errors non-native speakers make all the time but if you are gonna be a teacher , you gotta be patient , right ?
Google translate bile "We are three people." diye çeviriyor. Ne yapalım be Zack :(
O