Правильно написать название с одним Н а не с двумя - "Ана ляк" . На классическом арабском "Ана ляк уа-анта ли" значит "А твоя, а ты мой". На современном разговорном это звучит немножко по другому, но все равно "ана" ( = я) с одним Н.
Арабский легче аварского ;) Как Мадине написали арабские слова аварскими буквами, так она и поет. Кстати я бы писал слово "х1обби" (на аварском это значит "дир рокьи" ) а не "х1убби" как написали Мадине.
@@user-yu4dw6ox3z - Имеешь в виду аварское "Дий мун йокьула" при обращении к жене? На современом литературном арабском это звучит "ах1Иббуки я зАвджати!", а на разговорном в зависимости от диалекта - в Сирии "бх1Еббик я зОжти", в Иордании "бах1Еббик я зОджти", в Ираке "ах1Еббич я зОджти", в Египте "бах1Еббик я зогти", в Ливии "нх1еббик я зожти" и т.д. Во всех этих случаях слово "ана" ( = я) можно опускать, что обычно и делают если не собираются подчеркнуть слово Я.
Салам алейкум из УЗБЕКИСТАНА 🇺🇿🇺🇿🇺🇿
Ваалейкум Салам с Дагестана
Припев понравился очень 😭😭😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
Я согласнв😇😇
@@фатимакурбанова-ц1н молодец что согласна 😁😁
Chanson impressionnante et aspect physique admirable !
Бомба💣😍😍
Благодарю
Суперррр❤❤❤❤❤❤❤
Такая красивая песня ❤️❤️🖤🖤🖤👍👍👍
да да да да🥰🥰🥰🥰🥰🥰🤩🤩
Красотка😍
Красотка
БОМБАА ИИУУ 🥰
Super Super Super👏👏👏👏👏👏💖💖💖💖💖👍👍👍👍👍
Классно....
Я АРАБСКИЕ 🇷🇺💟🇮🇶
Вотакие песни мне нравяца 😎😎😚воре кайф воре😎😎✌🎵🎵🎵🎶
😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
Умница 👍👍👍👍👍👍👍❤️❤️❤️
Красавица.....
🖤❤️
❤❤❤❤❤🧡🧡🧡🧡
😘😘😘
👍👍👍
👍🏿
😉😉😉😉😉
🥰🥰🥰
Пупсик
Лапуся
Карасива
Текст напишите 🤗🤗
1 куплет
Бице бице дида рокъул бице абе дун вокъулин дуда х1адув,х1олев вугин г1абе дие кумек,абе абе дида дун дур пупсик дуе рух1 вугилян кийго дица г1умруялъго лъиего къелярин…
2 куплет
Бице бице дида рокъул бице абе дун вокъулин дуда х1адув,х1олев вугин г1абе дие кумек,абе абе дида дун дур пупсик дуе рух1 вугилян кийго дица г1умруялъго лъиего къелярин…
انا لك انت لي معا دائما معا حياة مع واحد شخص معا نحن حتى الموت
@@Аварскиепесниидругое а припев можно?)
@@ЮсифСулейманов-я6у можно
@@Аварскиепесниидругое напишите,пожалуйста
Как вк найти?
Мадина Манапова - Анна ляк напиши
@@Аварскиепесниидругое я писал не мог найти
Şarkı sözleri iýi
Ч1анда
Если вам не нравится Мадина не виновата понятно вам
Даже Мадина Манапова моя любовь
Спи марселина песня
Кому отправить
Мне отправьте пожалуйста
И мне
Мне отпр пож
Правильно написать название с одним Н а не с двумя - "Ана ляк" . На классическом арабском "Ана ляк уа-анта ли" значит "А твоя, а ты мой". На современном разговорном это звучит немножко по другому, но все равно "ана" ( = я) с одним Н.
А вы откуда такой умный взялся ?! 😁
@@user-yu4dw6ox3z Может и знает Арабский
@@paaaaaaa4652 да конечно
😂
@ZakareevRamazan ZakareevRamazan 🙄
Да знает о чем поет если бы не знала не пела бы
Тебе забыл спросить
Очередное дно
😡😡😡😡
@@фатимакурбанова-ц1н ты что-то хочешь сказать ?????????
Она сама хоть понимает о чём поёт? 😆
Конечно же да
😂😂
Не знаю😂😂😂😂
@@СмайлБум-щ4б Откуда ты знаешь ?
😀😀😀
Надо выучить Арабский 🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️он очень трудный язык неправильно поешь
Правда
Арабский легче аварского ;) Как Мадине написали арабские слова аварскими буквами, так она и поет. Кстати я бы писал слово "х1обби" (на аварском это значит "дир рокьи" ) а не "х1убби" как написали Мадине.
😀😀😀😀
@@boris0969 инни ух1буки йа завжати " как переводится на аварский или же я не правильно написала
@@user-yu4dw6ox3z - Имеешь в виду аварское "Дий мун йокьула" при обращении к жене? На современом литературном арабском это звучит "ах1Иббуки я зАвджати!", а на разговорном в зависимости от диалекта - в Сирии "бх1Еббик я зОжти", в Иордании "бах1Еббик я зОджти", в Ираке "ах1Еббич я зОджти", в Египте "бах1Еббик я зогти", в Ливии "нх1еббик я зожти" и т.д. Во всех этих случаях слово "ана" ( = я) можно опускать, что обычно и делают если не собираются подчеркнуть слово Я.