[한국어 가사 번역] back number(バックナンバー) - watagashi(わたがし)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 ноя 2024

Комментарии • 3

  • @번역연습
    @번역연습  4 года назад +2

    水色に はなびらの浴衣がこの世で一番
    미즈이로니 하나비라노유카타가코노요데이치방
    하늘색 꽃무늬 유카타가 이 세상에서 제일
    似合うのはたぶん君だと思う
    니아우노와타분키미다토오모우
    잘 어울리는 건 아마도 너라고 생각해
    よく誘えた 泣きそうだ
    요쿠사소에타 나키소오다
    초대하길 잘했어 울 것 같아
    夏祭りの最後の日
    나츠마츠리노사이고노히
    여름 축제의 마지막 날
    わたがしを口で溶かす君は
    와타가시오쿠치데토카스키미와
    솜사탕을 입으로 녹이는 너는
    わたがしになりたい僕に言う
    와타가시니나리타이보쿠니유우
    솜사탕이 되고 싶은 나에게 말해
    楽しいねって
    타노시이넷테
    즐겁다고
    僕はうなずくだけで
    보쿠와우나즈쿠다케데
    나는 고개를 끄덕일 뿐
    気の利いた言葉も出てきやしない
    키노키이타코토바모데테키야시나이
    재치있는 말도 나오질 않아
    君の隣歩く事に慣れてない自分が恥ずかしくて
    키미노토나리아루쿠코토니나레테나이지분가하즈카시쿠테
    네 옆에서 걷는 게 익숙하지 않은 내가 부끄러워서
    想いがあふれたらどうやって
    오모이가아후레타라도-얏테
    마음이 흘러 넘치면 어떻게 해서
    どんなきっかけタイミングで
    돈나킷카케타이밍구데
    어떤 계기로 어떤 타이밍에
    手を繋いだらいいんだろう
    테오츠나이다라이인다로
    손을 잡으면 좋을까
    どう見ても柔らかい君の手を
    도-미테모야와라카이키미노테오
    아무리 봐도 부드러운 너의 손을
    どんな強さでつかんで
    돈나츠요사데츠칸데
    얼마만큼의 힘으로 잡고
    どんな顔で見つめればいいの
    돈나카오데미츠메레바이이노
    어떤 얼굴로 바라보면 좋을까
    君がさっき口ずさんだ
    키미가삿키쿠치즈산다
    네가 방금 흥얼거린
    歌にもたまに目が合う事も
    우타니모타마니메가아우코토모
    노래에도 가끔씩 눈이 마주치는 것도
    深い意味なんてないのだろう
    후카이이미난테나이노다로-
    깊은 의미 따위 없는 거겠지
    悲しいけど
    카나시이케도
    슬프게도
    君が笑ってくれる
    키미가와랏테쿠레루
    네가 웃어 주는
    ただそれだけの事で僕はついに
    타다소레다케노코토데보쿠와츠이니
    단지 그것만으로도 나는 그만
    心の場所を見つけたよ
    코코로노바쇼오미츠케타요
    마음의 장소를 찾아냈어
    うるさくて痛くてもどかしくて
    우루사쿠테이타쿠테모도카시쿠테
    시끄럽고 아프고 애가 타서
    想いがあふれたらどうやって
    오모이가아후레타라도-얏테
    마음이 흘러 넘치면 어떻게 해서
    どんなきっかけタイミングで
    돈나킷카케타이밍구데
    어떤 계기로 어떤 타이밍에
    手を繋いだらいいんだろう
    테오츠나이다라이인다로
    손을 잡으면 좋을까
    どう見ても柔らかい君の手を
    도-미테모야와라카이키미노테오
    아무리 봐도 부드러운 너의 손을
    どんな強さでつかんで
    돈나츠요사데츠칸데
    얼마만큼의 힘으로 잡고
    どんな顔で見つめればいいの
    돈나카오데미츠메레바이이노
    어떤 얼굴로 바라보면 좋을까
    もうすぐ花火が上がるね
    모-스구하나비가아가루네
    이제 곧 불꽃놀이가 시작되네
    君の横顔を今焼き付けるように じっと見つめる
    키미노요코가오오이마야키츠케루요오니 짓토미츠메루
    この胸の痛みはどうやって
    코노무네노이타미와도-얏테
    이 가슴의 아픔은 어떻게 해서
    君にうつしたらいいんだろう
    키미니우츠시타라이인다로-
    네게 전하면 좋을까
    横にいるだけじゃ駄目なんだ
    요코니이루다케쟈다메난다
    옆에 있는 것만으로는 안 돼
    もう君の気を引ける話題なんて とっくに底をついて
    모-키미노키오히케루와다이난테톳쿠니소코오츠이테
    이젠 네 관심을 끌만한 화제 같은 건 훨씬 전에 바닥나서
    残されてる言葉はもうわかってるけど
    노코사레테루코토바와모-와캇테루케도
    남겨진 말은 이미 알고 있지만
    想いがあふれたらどうやって
    오모이가아후레타라도-얏테
    마음이 흘러 넘치면 어떻게 해서
    どんなきっかけタイミングで
    돈나킷카케타이밍구데
    어떤 계기로 어떤 타이밍에
    手を繋いだらいいんだろう
    테오츠나이다라이인다로
    손을 잡으면 좋을까
    どう見ても柔らかい君の手を
    도-미테모야와라카이키미노테오
    아무리 봐도 부드러운 너의 손을
    どんな強さでつかんで
    돈나츠요사데츠칸데
    얼마만큼의 힘으로 잡고
    どんな顔で見つめればいいの
    돈나카오데미츠메레바이이노
    어떤 얼굴로 바라보면 좋을까
    夏祭りの最後の日
    나츠마츠리노사이고노히
    여름 축제의 마지막 날
    わたがしを口で溶かす君に
    와타가시오쿠치데토카스키미니
    솜사탕을 입으로 녹이는 너에게
    わたがしになりたい僕は言う
    와타가시니나리타이보쿠와유우
    솜사탕이 되고 싶은 나는 말해
    楽しいねって
    타노시이넷테
    즐겁다고

  • @염염-q4j
    @염염-q4j 2 года назад +3

    이 노래 요즘 날씨랑 잘 어울리네요~!

  • @Min_Keumyong
    @Min_Keumyong 4 года назад

    열투브!!!! 번역연습에서 번역전문 채널로 가즈아~!!