ליא קניג - תכול המטפחת (יידיש) דאס בלויע טיכל - Lea Koenig - the blue handkerchief (Yiddish)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 окт 2023
  • גרסה חדשה וראשונה ביידיש לשיר האהוב תכול המטפחת בביצוע הגברת הראשונה של התיאטרון בישראל, ליא קניג
    מילים (רוסית): יאקוב (קובה) גאליצקי
    לחן: יז'י פטרבורסקי
    נוסח יידיש: ד"ר יניב גולדברג
    שירה: ליא קניג שטולפר
    פסנתר אקורדיון עיבוד והפקה מוסיקלית: גלעד שפירא
    הקלטה עריכה ומיקס: קובי פז
    הוקלט באולפני גיטר (2023)
    דיגיטציה קטעי ארכיון: יורם רובין
    צילום ועריכת קליפ: תמי שחם
    הפקה: ד"ר יניב גולדברג
    הקליפ הופק בתמיכתה האדיבה של הרשות הלאומית ליידיש
    די נאַציאָנאַלע אינסטאַנץ פֿאַר ייִדישער קולטור
    תודה לתיאטרון הלאומי הבימה
    Синий платочек
    A new and first version in Yiddish of the beloved song The blue veil (Russian: Синий платочек), performed by the first lady of the theater in Israel, Lea Koenig
    Lea Koenig - the blue handkerchief (veil)
    Lyrics: Jacob Galitzki (Яков Маркович Гольденберг)
    Music: Jerzy Petersburski (Е́жи Петерсбу́рский)
    Yiddish vesion: Dr. Yaniv Goldberg
    Singing: Lea Koenig Stolper
    Piano, accordeon, arrangement & music production: Gilad Shapira
    Editting, mix & recording: Kobi Paz
    Recorded at Guitar studios (2023)
    Archive digitization: Yoram Rubin
    Film & clip editing: Tami Shaham
    Production: Dr. Yaniv Goldberg
    The clip was Produced with the kind support of The National authority for Yiddish culture
    די נאַציאָנאַלע אינסטאַנץ פֿאַר ייִדישער קולטור
    Thanks to the Israeli national theatre Habima
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 20

  • @mirialmos3049
    @mirialmos3049 Месяц назад +3

    כשקמתי.הבוקר לא
    הרגשתי טוב עכשיו יש
    שיפור גדול בהרגשתי
    אחרי ששוב .שמעתי
    את ליא.קניג.שרה ❤❤😊😊

  • @mirialmos3049
    @mirialmos3049 Месяц назад +2

    ליא קניג.היא נהדרת
    מאז.שהייתי.ילדה.קטנה
    הערצתי. אותה מאוד.
    היא ניםלאה.וכריזמטית
    ולא סתם.מכונה נסיכת
    התיאטרון ישנן אימהות שנותנות את
    השם ליא.אם נולדת
    להן בת.❤❤❤❤😊😊😊😊😊😊😊

  • @mirisachs1387
    @mirisachs1387 Месяц назад +2

    מרגשת אותי

  • @vernowietsch
    @vernowietsch Месяц назад +2

    As a German, I understood more than when I was at a German opera

  • @user-ev3id7wj6g
    @user-ev3id7wj6g Месяц назад +1

    ❤ מהמהת

  • @user-um7dd6hw6v
    @user-um7dd6hw6v 7 месяцев назад +4

    מרגש עד דמעות. הדרן!

  • @user-iy1cq2oe5i
    @user-iy1cq2oe5i 8 месяцев назад +3

    שיר מקסים וזמרת נהדרת תענוג לשמוע

  • @isaakh7740
    @isaakh7740 Месяц назад

    הערליך שיין ❤

  • @tovaeilenberg6529
    @tovaeilenberg6529 8 месяцев назад +2

    מרגש ויפה. יישר כח!
    מועדים לששון ושמחה

  • @zafrir1465
    @zafrir1465 5 месяцев назад +2

    נפלא!!!!

  • @yaelelerner3544
    @yaelelerner3544 5 месяцев назад +1

    באמת מדהים! תודה רבה! מרגש

  • @yanivhal
    @yanivhal 8 месяцев назад +3

    מאוד מרגש!

  • @yaelpalombo4093
    @yaelpalombo4093 Месяц назад

    ❤️😍😍

  • @talyam2008
    @talyam2008 8 месяцев назад +2

    ישכוי'ח!

  • @eliotschickler6948
    @eliotschickler6948 7 месяцев назад +1

    Classic tune!

  • @irinaitkina8181
    @irinaitkina8181 6 месяцев назад +3

    Синий платочек❤

  • @yiddishsongswithtranslatedarye
    @yiddishsongswithtranslatedarye 6 месяцев назад +2

    The original was not RUSSIAN but Polish, it was written by Stanislaw Laudan with Jerzy Peterburski's music in 1940 as Błękitna chusteczka. It was translated into Russian a couple of years later when Peterburski ended up in USSR following Nazi-Soviet pact to divvy up Poland. Оригинал песни был не РУССКИЙ, а польский, он был написан Станиславом Лауданом на музыку Ежи Петербурского в 1940 году как Błękitna chusteczka. На русский язык она была переведена пару лет спустя, когда Петербургский оказался в СССР после нацистско-советского пакта о разделе Польши. ORIGINAL HERE: А это оригинал:
    ruclips.net/video/oXdK1dCwUhQ/видео.htmlsi=chAHmHq-vt9WyrC9

    • @Stellar148
      @Stellar148 5 месяцев назад

      Спасибо ОГРОМНОЕ! Thank you!

  • @MiriamIsaacs
    @MiriamIsaacs 4 месяца назад

    Why is the red scarf blue?

    • @TheYiddishtheater
      @TheYiddishtheater  4 месяца назад

      Why should it be red? She sings about the blue scarf