Si je dis ça ! Veux dire que ça participe a vraiment éveillé les consciences sur la profondeur de notre culture, même si je savais que ce n'est pas une chose facile, et je me suis dit que tu es dans le domaine avec un peut d'efforts et tes auditeurs participeront aussi, comme le cas de tassadit Yacine qui a fait cette traduction écrite qui contient certaines erreurs mais c'est pas grave, quand a ma traduction elle n'a aucune utilité publique tant qu'elle reste à l'échelle individuelle. Mais si on se résument a chaque fois réchauffer une vieille cuisine vous le savez très bien qu'elle ne conserveront aucune saveur merci
Traduction mélodique des 2 premiers couplets de : Levghi n wul (Le désir du cœur) Que désire mon cœur Au-là du seuil, aller Que désire mon cœur C’est aller déambuler Que désire mon cœur Quand bien même loin pousser Mes yeux verront, ainsi L’absence de murs construits Que désire mon cœur Que refuse mon cœur Quand les seuils emprisonnant Que refuse mon cœur Quand les vieillards nous quittant Que refuse mon cœur Quand les jeunes les précédant Que refuse mon cœur Voir des arbres s’asséchant Que refuse mon cœur N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Beautiful voice
Bravo ❤❤
Bravo a vous tous
Si vous voulez vraiment participer à émancipation culturel, il faut faire de la traduction des chansons d'Aït Menguellet .
Si je dis ça ! Veux dire que ça participe a vraiment éveillé les consciences sur la profondeur de notre culture, même si je savais que ce n'est pas une chose facile, et je me suis dit que tu es dans le domaine avec un peut d'efforts et tes auditeurs participeront aussi, comme le cas de tassadit Yacine qui a fait cette traduction écrite qui contient certaines erreurs mais c'est pas grave, quand a ma traduction elle n'a aucune utilité publique tant qu'elle reste à l'échelle individuelle. Mais si on se résument a chaque fois réchauffer une vieille cuisine vous le savez très bien qu'elle ne conserveront aucune saveur merci
Traduction mélodique des 2 premiers couplets de : Levghi n wul (Le désir du cœur)
Que désire mon cœur
Au-là du seuil, aller
Que désire mon cœur
C’est aller déambuler
Que désire mon cœur
Quand bien même loin pousser
Mes yeux verront, ainsi
L’absence de murs construits
Que désire mon cœur
Que refuse mon cœur
Quand les seuils emprisonnant
Que refuse mon cœur
Quand les vieillards nous quittant
Que refuse mon cœur
Quand les jeunes les précédant
Que refuse mon cœur
Voir des arbres s’asséchant
Que refuse mon cœur
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Un duo d'enfer