Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
原文の字幕もあって、いいリスニング練習になったありがとうございます
字幕2つは草
カエラの時も思ったけどこの子パッションイングリッシュで日本語まだ苦手な相手に平気で絡みにいけるのものすごい才能だと思うわ
唐突に出てくるハングルに草をこらえきれなかったwww
アンニョンじゃねぇww
アンニョンにハングルを振るセンスはほんと素晴らしいw
多くの日本人が理解できるギリギリの所を攻めてて絶妙すぎますねwww
翻訳助かる
1:38 そしたらなんか→園児田中含んでたコーヒー噴いてしまった🤣
ホントだ!がるぜんさんよく気付いたなw
がるぜんさんが日本語(?)を日本語に翻訳してることにゲラゲラ笑って観てたたけど、概要欄みたら割としっかりした理由の切り抜きで感心した
ネリッツァ姉さん、もはやピッツァみたいな感じやんw
EN和訳切り抜き屋さんに取り上げられる番長w
上段:日本語?下段:日本語字幕が斬新
番長の切り抜きで多くの人が真面目に聞き取れてないの見かける度に、自分が鍛えられていることを実感するbyマッツグミャノヒツォリヨリャ
言語って実は7割位しか聞き取っていなくて、残りは脳内保管してるってよく言われるけど、はじめ語が意外と聞き取れるのは正にその証明になってるなって思う逆に、外国語はその言語をよく知らないと脳内保管出来なくて聞き取りが難しいとも言われてるから、いくら発音が綺麗でも難しい部分があるけど
はじめ語8割くらい理解出来るようになった。最後の翻訳最初ら辺にさ一人でもさ金掘れそうなとこあった?
これはビジューが自信持つのもわかるw
突然字幕が消えたら聞き取れなくなって草
はじめ語翻訳助かる(半年追ってるのでもう聞き取れる)さすがに「今日のはじめ語」ではなかったw
翻訳たすかる
一瞬韓国語混じってて草
안녕 (アンニョン)、意味は「こんちわ」「バイバイ」番長は流暢な番長語と少しの日本語の他に韓国語の挨拶もできる天才なのだ
奏に教わったのかな
0:33 ここか
なんでも翻訳してくれるの助かる
がるぜんさん、はじめ語の文章化力高すぎませんかwww
突然の안녕で草
あかたん言葉の翻訳と突然のハングルで腹筋なくなるかと思った
赤ちゃん同士のマウント合戦微笑ましいw
音のままの字幕は誉れある行いころさんのアクセントや笑い声、みこちゃんの赤ちゃん語、ラミちゃんの鳴き声といった類例は多いものの共通してるのは補正された字幕とはまた違う味わいと面白みがあること
超凸とハングルと園児田中が最高に草
発音に忠実な字幕いいね
園児田中おもろすぎる
ツァンドウィッチでもう耐えきれなかったww
デッツァーワロタ
2:04急に補助輪外されたレベルで聞き取れなくなった。翻訳ニキいつもありゃがちょう
2重に字幕したり、最後は字幕無くす当たり編集センスが物凄いですよね。只の切り抜きじゃなくて本当にクリエーターだなって尊敬してます。
翻訳つけてるだけでおもろい😂
字幕悪意ありすぎでワロタそして当たり前のようにEN扱いなのもワロタ
はじめ語の同時翻訳字幕は新鮮だと思ってたら、概要欄で吹いたw
やっぱ文字起こしすると火力上がるなぁw
イジりすぎて心配になるわw
1:17 りょうりゃ(料理)😊
すごい。ほんとに終始何言ってるのかわからんかった。これは字幕必要だわ
歌詞に空耳をつけるのはニコニコ動画とかでよくあるけど、雑談に空耳は新しいなw
さすが翻訳チャンネルいつも助かります恥ずかしながらまったく英語できないもんで・・・
普通に聞き取れることに慣れを感じた
はじめッツァ(新型セダン)
1:35ラ行が言えてたら、JDONは生まれなかったそのままの君でいてw
はじめ語の字幕助かる
よく翻訳出来るなぁ流石外語翻訳の達人(違
最後初見だとマジでわかんなくてビビった
番長後に慣れた後に正しい日本語字幕を見ると逆に混乱した。慣れってすごいんだなぁ
概ね理解できてると思ってたら、最後に「…金ホレツォラトカッタァ?」を字幕無しは分からんかったわw切り取りだけにつながる場面文脈がないのは、やっぱり難しいね
番長が日本語を話してるのにサブタイトルが🤣LOL.番長 is speaking Japanese, but the subtitles XD
The sudden Korean sub lmao 😂
ナチュラルに多言語を扱うハイスペック番長
園児田中やばい
안녕で大草原
翻訳助かります
1番最後字幕無くされたらマジで何言ってるか分からんかった…
ばんちょー語の翻訳をまじまじ見てるとジワるwなお、ばんちょーは英語を喋る時も訛る逸材なのでばんちょーイングリッシュもオススメ
なんでわざわざ()で分けたんだと思ったらそういうw
ネリッツァネーツァンっていうドイツ人居そう
突然のハングルと園児田中で腹筋が壊れた
この字幕はワロタ🤣好きだわー
1:37 だれだよ
あの伝説の園児田中様だぞ
「今日の英語」に、안녕(今日のハングル)を期待した自分がいた
切り抜きゃの編ちゅうがおもちろしゅぎて、はなちがあてまゃに入って来にゃいwww
日本語の日本語翻訳助かる
ばんちょー語マスターしている……!?流石です…!
園児田中好きすぎる笑
こればんちょー見たらキレそうww
ハングルの直後の「超凸んとけ」にも吹いた
日本語なのに翻訳あるの草
韓国語面白すぎるw
最後翻訳諦めてて草
ハードコアマイクラでの絡みからはじめ語に興味を持ったID視聴者も多い所に最適の動画だな!
園児田中
最後にこれまでのヒアリングの成果を試す的な字幕無しが。
最後の字幕がないとこなんて言ってるんですか…?あ、日本語ネイティブなんですけど
自動生成みたいな字幕が追加されていて草
さぁがツァーになるの好きw
聞き取りと翻訳に先ず笑ったわww
最後字幕が消えたとたん何言ってるか分からなかった
全然字幕なしでも聞き取れるな……
いや、わかるでしょ。と思ったら海外の人向けだったのね失礼しました。はじめなまりはsがtsになって文末がaで終わると思えばだいたい大丈夫かな
最後字幕ないから何て言ってた?
???「おー田中!久しぶり!」
なんかアンニョン草
日本語字幕助かる
このクリップの最後の部分で彼女は何と言っているのでしょう?
最初らへんに1人でも金掘れそうなとこあった?
最後試されてて草
@@たかりんとう ありがとう!
さいちょらへんにつぁ1人でもつぁ金掘れつぉらとくゎった?
最後何て言った?笑笑笑笑
2:03 この辺りから最後までが解読できないw
ハングルで草
1:52 配信でも思ってコメントしたけど伝わるのと言えてるのは違うのよw(そのままの文字起こしありがとうございます。慣れて変換されてしまうまっす組より)
ちょっと、最後まで字幕つけてもらわないと困るw
はじめちゃんに対してがるぜんさんが日本語訳(2段構え)してるの草🤣
超凸ん時は草
番長の語り口の文字起こしでここまで完成度が高いものは初めて見たかもしれぬw
字幕が笑ってはいけないの天龍みたいになってて草
最後に出る今日の英語が今日のはじめ語になってやしないかと思ったけどそんなことはなくて安心した
字幕w
園児田中w
1:37 唐突な園児田中🤣
切り抜きで徹底抗戦してて草
原文の字幕もあって、いいリスニング練習になった
ありがとうございます
字幕2つは草
カエラの時も思ったけどこの子パッションイングリッシュで日本語まだ苦手な相手に平気で絡みにいけるのものすごい才能だと思うわ
唐突に出てくるハングルに草をこらえきれなかったwww
アンニョンじゃねぇww
アンニョンにハングルを振るセンスはほんと素晴らしいw
多くの日本人が理解できるギリギリの所を攻めてて絶妙すぎますねwww
翻訳助かる
1:38
そしたらなんか→園児田中
含んでたコーヒー噴いてしまった🤣
ホントだ!がるぜんさんよく気付いたなw
がるぜんさんが日本語(?)を日本語に翻訳してることにゲラゲラ笑って観てたたけど、概要欄みたら割としっかりした理由の切り抜きで感心した
ネリッツァ姉さん、もはやピッツァみたいな感じやんw
EN和訳切り抜き屋さんに取り上げられる番長w
上段:日本語?
下段:日本語
字幕が斬新
番長の切り抜きで多くの人が真面目に聞き取れてないの見かける度に、自分が鍛えられていることを実感する
byマッツグミャノヒツォリヨリャ
言語って実は7割位しか聞き取っていなくて、残りは脳内保管してるってよく言われるけど、はじめ語が意外と聞き取れるのは正にその証明になってるなって思う
逆に、外国語はその言語をよく知らないと脳内保管出来なくて聞き取りが難しいとも言われてるから、いくら発音が綺麗でも難しい部分があるけど
はじめ語8割くらい理解出来るようになった。
最後の翻訳
最初ら辺にさ一人でもさ金掘れそうなとこあった?
これはビジューが自信持つのもわかるw
突然字幕が消えたら聞き取れなくなって草
はじめ語翻訳助かる(半年追ってるのでもう聞き取れる)
さすがに「今日のはじめ語」ではなかったw
翻訳たすかる
一瞬韓国語混じってて草
안녕 (アンニョン)、意味は「こんちわ」「バイバイ」
番長は流暢な番長語と少しの日本語の他に韓国語の挨拶もできる天才なのだ
奏に教わったのかな
0:33 ここか
なんでも翻訳してくれるの助かる
がるぜんさん、はじめ語の文章化力高すぎませんかwww
突然の안녕で草
あかたん言葉の翻訳と突然のハングルで腹筋なくなるかと思った
赤ちゃん同士のマウント合戦微笑ましいw
音のままの字幕は誉れある行い
ころさんのアクセントや笑い声、みこちゃんの赤ちゃん語、ラミちゃんの鳴き声といった類例は多いものの共通してるのは補正された字幕とはまた違う味わいと面白みがあること
超凸とハングルと園児田中が最高に草
発音に忠実な字幕いいね
園児田中おもろすぎる
ツァンドウィッチでもう耐えきれなかったww
デッツァーワロタ
2:04
急に補助輪外されたレベルで聞き取れなくなった。
翻訳ニキいつもありゃがちょう
2重に字幕したり、最後は字幕無くす当たり編集センスが物凄いですよね。
只の切り抜きじゃなくて本当にクリエーターだなって尊敬してます。
翻訳つけてるだけでおもろい😂
字幕悪意ありすぎでワロタ
そして当たり前のようにEN扱いなのもワロタ
はじめ語の同時翻訳字幕は新鮮だと思ってたら、概要欄で吹いたw
やっぱ文字起こしすると火力上がるなぁw
イジりすぎて心配になるわw
1:17 りょうりゃ(料理)😊
すごい。ほんとに終始何言ってるのかわからんかった。
これは字幕必要だわ
歌詞に空耳をつけるのはニコニコ動画とかでよくあるけど、雑談に空耳は新しいなw
さすが翻訳チャンネル
いつも助かります
恥ずかしながらまったく英語できないもんで・・・
普通に聞き取れることに慣れを感じた
はじめッツァ(新型セダン)
1:35
ラ行が言えてたら、JDONは生まれなかった
そのままの君でいてw
はじめ語の字幕助かる
よく翻訳出来るなぁ
流石外語翻訳の達人(違
最後初見だとマジでわかんなくてビビった
番長後に慣れた後に正しい日本語字幕を見ると逆に混乱した。
慣れってすごいんだなぁ
概ね理解できてると思ってたら、最後に
「…金ホレツォラトカッタァ?」を字幕無しは分からんかったわw
切り取りだけにつながる場面文脈がないのは、やっぱり難しいね
番長が日本語を話してるのにサブタイトルが🤣
LOL.番長 is speaking Japanese, but the subtitles XD
The sudden Korean sub lmao 😂
ナチュラルに多言語を扱うハイスペック番長
園児田中やばい
안녕で大草原
翻訳助かります
1番最後字幕無くされたらマジで何言ってるか分からんかった…
ばんちょー語の翻訳をまじまじ見てるとジワるw
なお、ばんちょーは英語を喋る時も訛る逸材なのでばんちょーイングリッシュもオススメ
なんでわざわざ()で分けたんだと思ったらそういうw
ネリッツァネーツァンっていうドイツ人居そう
突然のハングルと園児田中で腹筋が壊れた
この字幕はワロタ🤣好きだわー
1:37 だれだよ
あの伝説の園児田中様だぞ
「今日の英語」に、안녕(今日のハングル)を期待した自分がいた
切り抜きゃの編ちゅうがおもちろしゅぎて、はなちがあてまゃに入って来にゃいwww
日本語の日本語翻訳助かる
ばんちょー語マスターしている……!?
流石です…!
園児田中好きすぎる笑
こればんちょー見たらキレそうww
ハングルの直後の「超凸んとけ」にも吹いた
日本語なのに翻訳あるの草
韓国語面白すぎるw
最後翻訳諦めてて草
ハードコアマイクラでの絡みから
はじめ語に興味を持ったID視聴者も多い所に最適の動画だな!
園児田中
最後にこれまでのヒアリングの成果を試す的な字幕無しが。
最後の字幕がないとこなんて言ってるんですか…?あ、日本語ネイティブなんですけど
自動生成みたいな字幕が追加されていて草
さぁがツァーになるの好きw
聞き取りと翻訳に先ず笑ったわww
最後字幕が消えたとたん何言ってるか分からなかった
全然字幕なしでも聞き取れるな……
いや、わかるでしょ。と思ったら海外の人向けだったのね失礼しました。
はじめなまりはsがtsになって文末がaで終わると思えばだいたい大丈夫かな
最後字幕ないから何て言ってた?
???「おー田中!久しぶり!」
なんかアンニョン草
日本語字幕助かる
このクリップの最後の部分で彼女は何と言っているのでしょう?
最初らへんに1人でも金掘れそうなとこあった?
最後試されてて草
@@たかりんとう ありがとう!
さいちょらへんにつぁ1人でもつぁ金掘れつぉらとくゎった?
最後何て言った?笑笑笑笑
2:03 この辺りから最後までが解読できないw
ハングルで草
1:52 配信でも思ってコメントしたけど伝わるのと言えてるのは違うのよw(そのままの文字起こしありがとうございます。慣れて変換されてしまうまっす組より)
ちょっと、最後まで字幕つけてもらわないと困るw
はじめちゃんに対してがるぜんさんが日本語訳(2段構え)してるの草🤣
超凸ん時は草
番長の語り口の文字起こしでここまで完成度が高いものは初めて見たかもしれぬw
字幕が笑ってはいけないの天龍みたいになってて草
最後に出る今日の英語が今日のはじめ語になってやしないかと思ったけどそんなことはなくて安心した
字幕w
園児田中w
1:37 唐突な園児田中🤣
切り抜きで徹底抗戦してて草