Перевод румынского марша "Treceți batalioane române Carpații"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 авг 2024
  • RU| Если вы каким то чудом это читаете, то я хочу попросить прощения за очень ОЧЕНЬ долгое отсутствие.
    На это была причина.
    Перевод может быть в некоторых словах некорректным.
    ENG|If by some miracle you are reading this, then I want to apologize for a very VERY long absence.
    There was a reason for this.
    The translation may be incorrect in some words.

Комментарии • 6

  • @user-hc9fs1xb3o
    @user-hc9fs1xb3o Месяц назад +1

    Ты вернулся!

  • @lewandos1
    @lewandos1 Месяц назад +2

    Мелодия очень похожа на польскую песнию Piechota, ta szara piechota...

    • @user-mh3jw4ne5q
      @user-mh3jw4ne5q Месяц назад +1

      Кстати да

    • @wfang11911
      @wfang11911 Месяц назад

      You are right, it's known that the Polish song is inspired from the Romanian one. Treceti batalioane romane Carpatii was written in 1916 while Zsara Piechota in 1918.

  • @Команданте
    @Команданте Месяц назад +1

    Поэтично!

  • @user-io4fd7ne4i
    @user-io4fd7ne4i 23 дня назад

    Траяску романиа маре