«Йеллоуфейс» 📒🤯 Скандалим и обсуждаем роман Ребекки Куанг

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 янв 2025

Комментарии • 67

  • @not.human.enough
    @not.human.enough 8 месяцев назад +8

    Дык имя она поменяла не потому что ей самой захотелось, а потому что в издательстве сказали, что так будет лучше для продаж и все такое, и она согласилась и сама для себя оправдала это тем, что это просто ее второе имя.

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      верно, я тут скорее хотела подчеркнуть мысль о том, что Джунирпер не готова себе честно признаваться в мотивации своих же поступков

  • @makoyanathestupidstusimp3451
    @makoyanathestupidstusimp3451 7 месяцев назад +3

    йеллоуфасэ -- это не оскорбительное слово для азиатов, это оскорбительное слово для белых, которые косят под азиатов (как блэкфэйс -- для белых, которые изображают темнокожих). и это в общем-то аллюзия на сюжет книги: белая девушка выдала за свой роман девушки-азиатки об азии и азиатских проблемах. у нас нет аналогов для такого, так как для русских реалий такое явление не характерно и термин тоже не появился.

    • @bookllock
      @bookllock  7 месяцев назад +1

      спасибо за уточнение!

  • @GulToys
    @GulToys 8 месяцев назад +4

    Кира, даже когда ты злишься и ругаешься на книги, на это приятно смотреть . Во-первых, ты никого не оскорбляешь, во-вторых, это живые эмоции, которые делают твои обзоры такими особенными. Спасибо за работу… ❤. Я ,наверное, подожду нормального перевода .

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      спасибо большое! я всегда стараюсь никого не обидеть, даже если мне что-то не нравится)

  • @sonyashelova4651
    @sonyashelova4651 8 месяцев назад +1

    НАКОНЕЦ-ТО НОВЫЙ ВЫПУСК, я уже вас за пару дней до выхода видео вспоминаю, очень жду) интуиция на выпуски) Рада вас видеть и слышать))) Как всегда красивы и уютненькая полочка сзади атмосферная) И я вижу у вас стоит "Молодой Александр", я знаю о ком это (конечно), но, хотела спросить, в самой книге прямо историю обещают или выдумки? (очень смущает оформление, как будто фэнтези, сейчас так классическую литературу оформляют... но Александр определённо не персонаж, только реальная жизнь)

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      спасибо большое! Я "Молодого Александра" еще не читала, но знаю, что это исторический нон-фикшн

  • @moreskya
    @moreskya 8 месяцев назад +1

    Смотреть ваши видео, обсуждения, шутки - такое удовольствие. Приходу сюда отдыхать ❤‍🩹

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      всегда будем рады вас видеть!

  • @drogulena
    @drogulena 8 месяцев назад +2

    Если ввести то предложение, где перепутали блокнот с ноутбуком, в яндекс переводчик, то он выдаст именно тот вариант с ноутбуком как и было в книге

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад +3

      ну вот, видимо, переводчик взял себе электронного помощника для ускорения процесса

  • @ekaterina53317
    @ekaterina53317 8 месяцев назад +5

    Как раз собиралась её покупать, перевели на украинский. Название у нас оригинальное не оставили, перевели. Вы заинтересовали книгой, спасибо за видео, вы чудесные.

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад +2

      спасибо большое! я надеюсь, украинский перевод намного качественнее)

    • @ekaterina53317
      @ekaterina53317 8 месяцев назад +2

      @@bookllock Я тоже надеюсь очень. 🤞

    • @nata.sonita
      @nata.sonita 8 месяцев назад

      ​@@bookllockнапишите когда прочитаете. Интересно с какого языка переводили. Заранее благодарю.

  • @sonyashelova4651
    @sonyashelova4651 8 месяцев назад +1

    Почему-то, вспомнила одну книгу, когда вы рассказывали о том, как гг превращается в злодейку. Если интересна эта тема, превращения героя в злодея, то очень рекомендую "Книгу пепла" Ланы Клонис. У этого автора есть своя трилогия (она пока выходит), а эта книга является предысторией к сюжету трилогии, но, можно считать её и отдельным законченным произведением (хоть финал и открытый, так как, всё-таки, завязка для трилогии есть). Я читала с огромным удовольствием, только поэтому рекомендую. Мне понравился этот путь, что проходит героиня, пока не становится тем, кем становится. Хорошо, что я взяла эту книгу, несмотря на то, что обложка мне не понравилась. Рекомендую)

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      у меня "Книга пепла" даже куплена! спасибо большое за мотивацию прочитать побыстрее)

  • @DAlyona1991
    @DAlyona1991 8 месяцев назад +1

    Так говорил мой дедушка: взблевнуть, тубзик, отлить и т.п. Речь в книге действительно не женская и даже не современная. Тяжело было читать, хотя сама идея очень крутая.

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      полностью согласна!

  • @PoliMal
    @PoliMal 8 месяцев назад +4

    Если что, все эти тубзики и сблевнули - это выдумки переводчика. В оригинале ничего такого нет!!!

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад +1

      я в этом даже не сомневалась!

  • @nata.sonita
    @nata.sonita 8 месяцев назад +4

    Причепуриться или начепуриться - привести себя в порядок. Переводчик явно старше 45 лет. Скорее всего.

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      да, я тоже так думаю. и скорее всего дяденька

    • @AquaCogitos
      @AquaCogitos 6 месяцев назад

      это украинизм, или южнорусский диалектизм

  • @sunny1mimequeen
    @sunny1mimequeen 8 месяцев назад +2

    вы рассказали о книге интереснее, чем та была на самом деле, как по мне проблема книга не только в переводе, но и в самом сюжете

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      спасибо! я согласна, где-то на середине происходит сильная просадка

  • @avejantzero9090
    @avejantzero9090 7 месяцев назад

    В электронной книге, кстати, сноска про нельзяграм есть только один раз, а после этого просто у упоминания его и лицекниги стоят звездочки.
    Так что в этом плане читать выгоднее.

    • @bookllock
      @bookllock  7 месяцев назад

      дискриминация слушающих аудио😂

  • @PoliMal
    @PoliMal 8 месяцев назад

    Тоже делала предзаказ и очень рада, что на букмейт выложили электронку за несколько дней до бумажного релиза - я начала читать, и чем больше читала, тем больше недоумения у меня было. А потом пошла реакция других блогеров, и я поняла, что вся книга вот так переведена. Я успела отменить предзаказ. Но ужасно расстроилась - так хотела красивую книгу на полку😢 В итоге взяла в оригинале, в мягкой обложке.

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад +1

      у меня точно такое же было расстройство, когда отменяла предзаказ(

  • @sonyashelova4651
    @sonyashelova4651 8 месяцев назад +1

    а откуда открытка с мужчиной и женщиной с красной тканью (плащи?) на белом фоне? Второй снизу ряд

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      эта открытка шла в подарок к книге "Семь безликих святых")

    • @sonyashelova4651
      @sonyashelova4651 8 месяцев назад

      @@bookllock Спасибо большое, буду ждать новых обзоров по другим книгам) Только ваши выпуски по книгам жду регулярно)

  • @na-start-art
    @na-start-art 8 месяцев назад +1

    Спасибо! У нас с вами очень схожее мнение)) и про саму Джунипер и про эти словечки😂 я так смеялась

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад +1

      ахахха, спасибо! словечки теперь я использую на регулярной основе, настолько они мне в душу запали)

    • @na-start-art
      @na-start-art 8 месяцев назад

      @@bookllock будем говорить как молодежь 🤣

  • @elenatorop
    @elenatorop 3 месяца назад

    Слушала недавно аудиокнигу, судя по всему, перевод поправили, все "гладенько"

    • @bookllock
      @bookllock  3 месяца назад

      наверное и правда поправили, потому что издательство обещало

  • @romakorolev4773
    @romakorolev4773 8 месяцев назад +1

    Блин. так хочется прочитать эту книгу, но с таким переводом это жесть.
    Прочитал ответ издательства, что новая редакция (не перевод) будет как продадут весь тираж. Короче не скоро 😑

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      fanzon выбрал какую-то странную политику, к сожалению(

  • @margo.ka_ko
    @margo.ka_ko 8 месяцев назад

    Я на озоне оригинал брала, кстати.

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      что-то мне подсказывает, это было очень дорого, да?

    • @margo.ka_ko
      @margo.ka_ko 8 месяцев назад

      @@bookllock вообще нет, на скидке до тысячи доходило. Я взяла за 1300. Я посмотрела сколько стоит оригинал и перевод и определилась с покупкой в сторону оригинала. Тем более она небольшая и легко читается.

  • @Натали31
    @Натали31 8 месяцев назад

    Я решила дать автору второй шанс, т.к. "Вавилон" покорил внешне, а вот сюжетно разочаровал. Я тоже отменила предзаказ, как только начали появляться отзывы... и мне совсем не хочется тратить 999 руб. за книгу, а потом получить в электронке исправленную версию.

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад +1

      полностью вас понимаю, 999 рублей - это так то дофига. но книгу потом обязательно попробуйте почитать, она классная)

  • @na-start-art
    @na-start-art 8 месяцев назад +1

    За перевод особенно обидно (( возможно переводчиком взяли совсем неопытного студента🤷‍♀️ и тем самым решили сэкономить 😢

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад +1

      к сожалению (или к счастью?), про личность переводчика ничего не знаю, но работа действительно до обидного ужасная

  • @zackohara5708
    @zackohara5708 6 месяцев назад

    Это вам не жук чихнул©

  • @AquaCogitos
    @AquaCogitos 6 месяцев назад

    *мулька* это точно слэнг 45+

    • @bookllock
      @bookllock  6 месяцев назад

      вот и мне так кажется

  • @vyacheslavkuznetsov7749
    @vyacheslavkuznetsov7749 8 месяцев назад +1

    Возможно слэнговые словечки специально были вставлены в речь ГГ чтоб показать её бездарность

    • @PoliMal
      @PoliMal 8 месяцев назад +4

      Причем вставлены переводчиком. Я сравнивала с оригиналом 😂

    • @vyacheslavkuznetsov7749
      @vyacheslavkuznetsov7749 8 месяцев назад

      Да?😱

    • @PoliMal
      @PoliMal 8 месяцев назад

      @@vyacheslavkuznetsov7749 Ага)) я не знаю, зачем переводчик решил сделать из начинающей писательницы с высшим образованием какую-то подворотную гопницу, но если будете читать русский перевод - просто мысленно сшлифовывайте все грубые выражения и просторечия, которыми переводчик щедро удобрил текст. Главная героиня мерзота ещё та, но не до такой степени 😂

  • @ВасяНаглый-щ6т
    @ВасяНаглый-щ6т 8 месяцев назад +1

    Тут надо учитывать, что Куанг - этническая китаянка. Она через стеб над главной героиней обсирает всех белых. И соответственно через лексику также принижает другую нацию, как и в вавилоне было

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад +6

      я не уверена, что она обсирает белых. в книге есть также линия Афины Лю, которая оказывается заложницей своего этноса и вынуждена писать не то, что она хочет, а то, что от нее ждут, то есть романы исключительно про китайцев. думаю, это персональная боль самого автора

  • @kalinmaify
    @kalinmaify 4 дня назад

    нтересно то что сама азиатка Ребекка Куанг спокойно пишет от лица белой писательницы выводя ту мягко сказать неприятным человеком. Вангую что если б расы двух писательниц были поменяны местами книга получила бы куда меньше восторгов и начались бы разговоры про демонизацию меньшинств

    • @bookllock
      @bookllock  49 минут назад

      да, в Штатах это сейчас очень сложная и скользкая тема

  • @Ivanvolkov_92
    @Ivanvolkov_92 8 месяцев назад

    Читаю все еще Страйка

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      я тоже хочу!

  • @РоманТарасов-е5л
    @РоманТарасов-е5л 8 месяцев назад

    Неужели там "левые" такой хернёй занимаются?

    • @bookllock
      @bookllock  8 месяцев назад

      о да, на полном серьезе

    • @РоманТарасов-е5л
      @РоманТарасов-е5л 8 месяцев назад

      @@bookllock ой, как у них много свободного времени, однако

    • @avejantzero9090
      @avejantzero9090 7 месяцев назад

      @@РоманТарасов-е5л не волнуйтесь, у праваков его тоже дофига, только они еще мешают нормальным людям жить и в реальности, а не только в твитторах

    • @ТараБургустина
      @ТараБургустина 6 месяцев назад

      Не все, однако существует громкое меньшинство