나루토가 처음부터 끝까지 투니버스에서 방영되었는지 원나블 애니들 중 한국어 더빙이 진짜 잘 된 것 같아요. 원피스는 이후 대원으로 인수되서 한동안 욕을 많이 샀고,(사실 원피스도 KBS가 제일 처음 맡았지만 투니에서 캐스팅이 대부분 유지되긴 했음.) 블리치는 투니버스 방영 이후 애니맥스와 대원방송 대로 맡으면서 성우진이 계속 바뀌었던데...
Because they use pre-recorded JP dubbing as a example and imitate it. If they didn't have a pre-recorded JP voice example, their performance would have been even worse.
난 그렇게 안 봄. 언어하고 상관없이 당시 투니버스 전성기 시절 나온 애니들 중에 초월더빙 안한 작품을 찾기가 더 어려웠음. 괴짜가족도, 김전일, 케로로도 특히 원피스는 더빙 아니면 보기 힘든데.. ㄹㅇ 초월은 몬스터의 "나는 범인이다."임. 언어 문제보단 성우 시장이 좁은 것도 있고 무엇보다 목소리에 다양함도 부족한데 멋지기만하는 목소리 찾는 건 아닐까. 대사는 번역하시는 분이 초월더빙해주시면 되는데.. 성우 목소리 들어보면 숨을 내쉬거나 꼴깍 넘어갈 듯한 목소리들이 많음. 디즈니 애니 더빙할 땐 잘 없음. 근데 유독 일본 애니를 더빙하면 그런 습관이 있는 목소리도 있는데 목소리도 막 다양해서 걸걸하지만 매력적인 목소리거나 특이하거나 아니면 아무도 흉내내기 어려운 독특한 목소리를 가진 사람들이 저마다 캐릭터 맡아서 하지는 않아서 별로임. 특히 애니라는 점 때문에 어린이 애니에서 습관된 것 중 하나가 1차원적인 캐릭터 해석도 있음. 그리고 막 소리 질러야할 때 안지른 것도 있고. 어떤 성우는 본인이 그렇게 생각하는 건지 아니면 망할 cj 때문에 어린이 애니가 되어버린 투니버스에서 매번 녹음하시느라 습관이 되신 건지 모르겠는데.. 어린이애니 투로 하시는 경우도 있으심. 그건 어쩔 수 없는 일이지만..
오로치마루는 오히려 중성적인 목소리보다 한국의 남성적인 목소리가 어울리는 것 같음 오로치마루는 옛날 3인방 시절부터 은근 잘생긴 캐릭터 포지션이라 한국 목소리가 더 잘생기게 느껴짐 일본판은 뭔가 그 외모랑 안어울리고 음침해보임 그리거 가아라도 사실 카제카게 이후부터는 괜찮았는데 어린시절에도 남성 목소리인 것은 잘 안어울리게 느껴쟜음 한국의 여성성우 목소리가 더 어울린다고 생각함 . 어찌됏건 나루토 더빙판 . ㅠㅠㅠ 최고영
난 당연히 일본! 인데.. 오롱이만은 국산이 너무 좋음. 그 분위기가 목소리가 오롱이에게 맞게 어우려짐. 근데 나머지는 별로. 가이도 좋고, 츠나데도 좋고, 지라이야도 좋고, 히루젠도 좋지만.. 그래도 국산 오롱이 빼고는 그 느낌이 안 삶. 그러니까 일본은 매소드 연기를 하고 있다면.. 한국은 연극을 하고있다. 다른 이유들을 고려해도 목소리와 캐릭터의 이질감이 제일 큼. 제일 충격이 마다라였는데.. 분명 역사적 인물에 맞는 목소리였는데.. 국산마다라가 된 후로는 목소리가 회춘함. 잘생기고 젊고 멋지고.
The reason Korean voice actors can maintain a certain level is because they have pre-recordings of Japanese voice actors who serve as examples. Simply put, they are just imitating the performances of Japanese voice actors. If the Japanese voice actors hadn't pre-recorded the performances of the Korean voice actors would be terrible.
한국 더빙판 성우분들 다 너무 레전드고.. 캐스팅 너무 잘 어울린다 생각해요.. 갠적으로 원어판하고 반드시 똑같을 필요없다고봐요 각 나라마다 쓰는 억양 발음이 다르기때문에 억양과 함께 캐릭터에 맞고 어울리는 성우를 캐스팅하는거라 생각해서요 그리고 원작은 만화로 나왔던걸 애니화 하면서 일본서도 이미지를 생각해서 캐스팅한걸텐데 예를 들어 원작자가 캐릭터 목소리가 이러이럴거 같다 하고 정해놓고 만들고 그린게 아니라면 조금씩 달라고 각자 어울리는 다른매력이라고 생각해요 만약에 나루토 목소리를 원작자는 부드럽고 미소년로 생각하며 만들었다면..? 아니면 되게 굵은 저음으로 생각하고 캐릭터를 만들었다면..? 지금 한일 성우는 애니에선 둘다 전혀 다른 느낌이겠죠...😂 그러니 각각 다른매력이 있다 생각해요 성우도 저는 더빙판이 익숙한 것도 있지만 일본은 긁는소리가 답답할때가 가끔있어서ㅠ 더빙판에선 진지할땐 낮게 발성해주시고 뭔가 귀여운 소년느낌도 주고 웃기는 포인트 살려줘서 귀엽기도해서 더 좋아해요👍🏼 그런거라니깐~ 나루토의 트레이드마크 넘 좋다능..
나루토 더빙은 한국,일판 모두 훌륭함ㅋㅋㅋ
근데 오로치마루는 일판은 중성느낌 우리나라는 남성느낌이라 재밌었음ㅋㅋㅋ
말 은 똑바로 해야제 한국 나루토 성우 는 일본성우 못 비빔 ㅉ ㅉ
@@오토케나 헛소리 작작ㅋㅋㅋ
오로치마루 일판은 서서히 조여오는 뱀같고 한국판은 빠르게 덥석무는 뱀 같음 ㅋㅋ
@@오토케나 그 띄어쓰기도 제대로 못 하면서 댓글 쓰지 말자 가정교육 독학한 티 내지 말고
@@오토케나 애초에 그렇게 치면 한국 성우가 일본에 어떻게 비벼요 규모 자체가 다른데 ㅋㅋ
한국이 규모가 훨씬 작은데도 저정도 퀄리티를 뽑았던게 대단한거임.
한국판은 정성이 느껴지는게 송도영 성우님은 2000년대 이후로 애니메이션 더빙을 잘 하시지 않는 편이신데 모셔서 더빙했네 거기다 대원처럼 자사 성우만 쓰지않고 외부출신 성우도 기용하고
0:08 반드시 호빵맨이 될거야!
0:28 취미로 히어로도 하고 요리도 하고 해적도 하는 복수자
1:53 와! 루즈 더 뱃 성우였구나ㄷㄷ
2:04 나..나루토, 소꿉놀이 아..안할래? (수줍)
3:31 메이저 리그마저 제패한 시카마루
4:25 허세를 실천으로 바꾼 미스터 가이
5:20 시부야가 나와바리인 텐텐
6:36 메텔이 화나면 생기는 일
7:03 나루토와 탄지로의 스승
7:20 탐정 오로치마루
7:49 담뱃불을 붙이고 요괴소멸탄이 장착된 리볼버를 들이대며 "어이, 바보여우자식"
8:15 쵸파가 의술이 아닌 에로변신술을 배우려고 한다
8:52 우라라카가 나이들고서 히어로를 관두고 닌자시험관이 되면 생기는 일
9:20 긴타마의 이면
10:14 폭사당해라 쿄쥬로
10:47 풍둔천사
11:04 바람의 연금술사
11:09 암살히어로 No.1
11:18 카카시 코와이네~
11:53 이 2층짜리 집에 내 척추뼈까지 갈아넣었지. 무슨 말이냐고? 대출이자 32년 남았다..
12:09 (게이머들에게) 모 다이죠부다. 나제닷테? 와타시가 키따! 모여있는 팀원중에 쓰레기가 누군지 알려주마
12:27 (시계 마취총을 갈기며)
12:34 매혹의 욕설
12:40 오로치마루의 피에 미친 징징이
13:08 구미호가면
록리는 뭐여 그냥 한국어 일본어 차이지 ㅋㅋㅋㅋ 싱크 지리네요
나루토가 처음부터 끝까지 투니버스에서 방영되었는지 원나블 애니들 중 한국어 더빙이 진짜 잘 된 것 같아요.
원피스는 이후 대원으로 인수되서 한동안 욕을 많이 샀고,(사실 원피스도 KBS가 제일 처음 맡았지만 투니에서 캐스팅이 대부분 유지되긴 했음.) 블리치는 투니버스 방영 이후 애니맥스와 대원방송 대로 맡으면서 성우진이 계속 바뀌었던데...
😄
거기다가 대원에서도 방영 중인 장기방영 애니인 페어리테일, 히로아카, 블랙 클로버도 날이 갈수록 더빙 퀄리티가 성의없어지는 것을 보면...
갠적으로 록리 텐텐 네지 3반 한국어 성우진분들이랑 개찰떡 잘 어울림 다들 딱 맞는 배역 맡으신거 같음
일본인이고 나루토 엄청 팬입니다.가이선생님이랑 록리,3대 호카게는 다 똑같은데요!? 크게 차이가 없는데!?소름 돋았어요 ㅋㅋㅋ
Because they use pre-recorded JP dubbing as a example and imitate it. If they didn't have a pre-recorded JP voice example, their performance would have been even worse.
내 이름은 오로치마루...할때부터 터짐
너무 유명한탐정님이어서
난 그런 느낌 안들었는데.. 느낌이 완전히 달라서.
@@용가리-x3l 걍 다짜고짜 내 이름은 오로치마루.. 이러니까 웃긴거임
0:26 사스케 성우님들이 중2병 연기를 잘한 이유가 있었네 ㅋㅋㅋㅋ
애초에 발음자체가 한국어보단 일본어가 받침이 없어서 한국어는 좀 절제된 느낌, 일본어는 노래를 부르듯 음절이 있는 느낌의 차이인듯. 그래서 지라이야처럼 음정이 과장되는건 따라하기 어렵고 사스케처럼 딱 딱 끊어 말하는건 따라하기 용이한 것 같음.
난 그렇게 안 봄. 언어하고 상관없이 당시 투니버스 전성기 시절 나온 애니들 중에 초월더빙 안한 작품을 찾기가 더 어려웠음.
괴짜가족도, 김전일, 케로로도 특히 원피스는 더빙 아니면 보기 힘든데..
ㄹㅇ 초월은 몬스터의 "나는 범인이다."임.
언어 문제보단 성우 시장이 좁은 것도 있고 무엇보다 목소리에 다양함도 부족한데 멋지기만하는 목소리 찾는 건 아닐까.
대사는 번역하시는 분이 초월더빙해주시면 되는데..
성우 목소리 들어보면 숨을 내쉬거나 꼴깍 넘어갈 듯한 목소리들이 많음.
디즈니 애니 더빙할 땐 잘 없음. 근데 유독 일본 애니를 더빙하면 그런 습관이 있는 목소리도 있는데 목소리도 막 다양해서 걸걸하지만 매력적인 목소리거나 특이하거나 아니면 아무도 흉내내기 어려운 독특한 목소리를 가진 사람들이 저마다 캐릭터 맡아서 하지는 않아서 별로임.
특히 애니라는 점 때문에 어린이 애니에서 습관된 것 중 하나가 1차원적인 캐릭터 해석도 있음.
그리고 막 소리 질러야할 때 안지른 것도 있고.
어떤 성우는 본인이 그렇게 생각하는 건지 아니면 망할 cj 때문에 어린이 애니가 되어버린 투니버스에서 매번 녹음하시느라 습관이 되신 건지 모르겠는데.. 어린이애니 투로 하시는 경우도 있으심. 그건 어쩔 수 없는 일이지만..
@@용가리-x3l
Don't ovrerproud
A loss is a loss
일본판을 더 많이 봐서 일본판이 익숙하지만.. 그래도 더빙판도 잘했다고 생각합니다..😆 록리 대박이다ㅋㄱ ㄱㅋ
저도요ㅋㅋ전 가이센세에서 소름..
사스케는 김영선 성우님 사스케는 좀 어른스러운 느낌이고 일판 성우님은 비열한 고딩 양아치 느낌남
나루토를 너무 일본판으로만 봤나봐ㅜㅜ 한국성우가 이질적으로 느껴져ㅜ
오롱이는 진짜 초월더빙임. 그 분위기가 너무 어울림.
진짜 3반 더빙은 역대급으로 잘됐네
나루토는 진짜 더빙도 개레전드임 그냥
원나블 나루토 한일성우담당영상 만들어주셔서 감사합니다
😌
가이가 ㄹㅇ 지리게 똑같네ㅋㅋㅋ
인생에서 나루토 처음 접한 게 애니맥스에서 더빙으로 할 때였어서 그때는 계속 한국말로 봤었다가 나중에 폰 생기고 일어로 보기시작했어서 한국어 일어 둘다 익숙ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오로치마루는 오히려 중성적인 목소리보다 한국의 남성적인 목소리가 어울리는 것 같음 오로치마루는 옛날 3인방 시절부터 은근 잘생긴 캐릭터 포지션이라 한국 목소리가 더 잘생기게 느껴짐 일본판은 뭔가 그 외모랑 안어울리고 음침해보임
그리거 가아라도 사실 카제카게 이후부터는 괜찮았는데 어린시절에도 남성 목소리인 것은 잘 안어울리게 느껴쟜음 한국의 여성성우 목소리가 더 어울린다고 생각함 . 어찌됏건 나루토 더빙판 . ㅠㅠㅠ 최고영
가이반은 죄다 초월더빙 수준이네 ㅋㅋㅋ
1:31 카즈는 생각을 그만두었다.
2:34 미스따 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
3:16 네놈은 날 화나게했다
10:42 ???:주사위가 도망갔습니다..
11:21 오!!!!!!마이!!!!!!!!!깟!!!!!!!!!!!!!!!!!!
11:52 a 봇1키 해버렸지 뭡니까..
12:09 죠스타씨 그렇게 움직이시면..!
가이성우가 똑같네 ㄹㅇ
쵸지랑 가아라는 너무 아쉽네ㅠㅜ목했다는게 아니라 생각했던거랑 넘 다름..특히 가아라는 캐릭터 붕괴...그 외엔 너무 잘 살림
1부까지는 괜찮은데 2부터는 별로임
마이트 가이 성우는 달라진게 없는데? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
다른 캐스팅 캐릭터 보는 재미가 쏠쏠하네요ㅎㅎ
영상잘보고갑니다
좋아요누름 😇 😇 😇 😇
😌
역시 김영선 성우님은 보다 사숙해가 더 이미지가 잘 어울리지 사실.. 손오공도 나쁘지 않지만 김환진 성우님이 워낙 손오공 그 자체라
다른 더빙은 별로인게 더 많은데 나루토는 거의 다 좋네
더빙봤을때 카카시 싫어했었는데ㅋㅋㅋ
원본으로 보니까 딱 카카시다!!라는 느낌 들어서 나루토봄 가오잡을때는 일본어가 최곤듯 한국어는 너무 올드& 느끼해보임 유일하게 한국성우는 마이트가이가 최고임 성우가 너무 넘사벽이라서
가이 : 반의 체력을 책임진다, 마이트 가이 뿌뿌뽕!
0:21 썬더일레븐 강수호??
사쿠라 때 등장하는 bgm소름..
이타치는 더빙판 안어울리다고 생각했는데 평이 좋네
0:40목소리 뭔가 모브사이코100에서 들어본거같다?
시마자키 료 라는 캐릭터를 맡은 성우라서
주연 조연 가리지 않고
다른 cv 라인업 보니 짱짱하네요
난 당연히 일본! 인데.. 오롱이만은 국산이 너무 좋음. 그 분위기가 목소리가 오롱이에게 맞게 어우려짐.
근데 나머지는 별로. 가이도 좋고, 츠나데도 좋고, 지라이야도 좋고, 히루젠도 좋지만..
그래도 국산 오롱이 빼고는 그 느낌이 안 삶.
그러니까 일본은 매소드 연기를 하고 있다면.. 한국은 연극을 하고있다.
다른 이유들을 고려해도 목소리와 캐릭터의 이질감이 제일 큼. 제일 충격이 마다라였는데.. 분명 역사적 인물에 맞는 목소리였는데.. 국산마다라가 된 후로는 목소리가 회춘함. 잘생기고 젊고 멋지고.
아 진짜 테마리가 한지였어? 게다가 둘다 한국인성우넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
7:17 아 채치수가 나오네 고릴라 ㄷㄷㄷㄷ 비스트 네오 라이온 콘보이, 맘모라이크 그레이트 다간!!
맞어... 한국이랑 일본이랑 비슷해 느낌이 ㅈㄴ 좋움
김장 대표작이 타토하고 쿠루루인데 둘다 없다니 ㅠㅠ 구자형도 미륵 왜 없나요 ㅠ
진짜 새로운 느낌이라기보단 싱크로율이 오지네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나타는 더빙 어울리게 잘됐네
사쿠라랑 카카시 지리네ㅋㅋㅋ
The reason Korean voice actors can maintain a certain level is because they have pre-recordings of Japanese voice actors who serve as examples. Simply put, they are just imitating the performances of Japanese voice actors. If the Japanese voice actors hadn't pre-recorded the performances of the Korean voice actors would be terrible.
키사메 더빙도 잘 어울리네 어색하지가 않음
에비스는 신형사님만 생각남ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국 더빙판 성우분들 다 너무 레전드고..
캐스팅 너무 잘 어울린다 생각해요..
갠적으로 원어판하고 반드시 똑같을 필요없다고봐요
각 나라마다 쓰는 억양 발음이 다르기때문에 억양과 함께 캐릭터에 맞고 어울리는 성우를 캐스팅하는거라 생각해서요
그리고 원작은 만화로 나왔던걸 애니화 하면서 일본서도 이미지를 생각해서 캐스팅한걸텐데 예를 들어 원작자가 캐릭터 목소리가 이러이럴거 같다 하고 정해놓고 만들고 그린게 아니라면 조금씩 달라고 각자 어울리는 다른매력이라고 생각해요
만약에 나루토 목소리를 원작자는
부드럽고 미소년로 생각하며 만들었다면..? 아니면 되게 굵은 저음으로 생각하고 캐릭터를 만들었다면..? 지금 한일 성우는 애니에선 둘다 전혀 다른 느낌이겠죠...😂 그러니 각각 다른매력이 있다 생각해요
성우도 저는 더빙판이 익숙한 것도 있지만 일본은 긁는소리가 답답할때가 가끔있어서ㅠ 더빙판에선 진지할땐 낮게 발성해주시고 뭔가 귀여운 소년느낌도 주고 웃기는 포인트 살려줘서 귀엽기도해서 더 좋아해요👍🏼 그런거라니깐~ 나루토의 트레이드마크 넘 좋다능..
나루토는 태국이 최고라곸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
???: 솨숙혜~
단 토모유키씨 저세상에 간거같은데 이미 호죠단 성우이자 ㅠㅠ
초월더빙😊❤
6:17 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋ 일등 최고 깡패 할아버지니라~
나루토 더빙은 진짜 역대최고였다.. 거의 모든배역이 초월더빙이라 생각함...
거의 모든까진 아니고 가이센세랑 록리 3대 시즈네 키사메 키미마로정도
ガイ先生まじすごいwww
김영선 성우님의 사스케 정말 좋다🥰
애니 및 성우 시장 규모를 감안하면 진짜 스바라시 하다고 띵킹됩니다
혹시 보루토시대 쪽으로도 해주실 수 있나요??
갠적으로 쵸지랑 오로치마루 가아라 빼고 싱크로율 다 좋은듯
전 더빙을 먼저 접해서 그런가 더빙도 괜찮더라구요 ㅋㅋ
1:23 코우 우라키! 그리고 건담시드 무우라 프라가임!
9:42 헉 그랑죠가 성우? 어쩐지...
5:23 와 가영이 목소리가 들린다 ㅋㅋ
6:38 아 채치수 의 여동생 소연이? 그리고 유희왕 수진이
나루토성우가 호빵맨성우였다고?그걸 이제 안게 ㄹㅈㄷ네
역대급 투니버스 캐스팅이였지
워 어떤 성우분은 거의 메인빌런이나 주인공만 맡는분들이 많네 ㅋㅋ
카부토 성우가 가츠 성우인게 가장 놀랍네ㄷㄷ
나루토는 ㄹㅇ 한국더빙이 진짜 진국임 ㅋㅋ
사스케성우는 사스케 싫어함ㅋㅋㅋ
은혼 부탁드려도 될까요😢
10:34 아 케로로의 라이벌 우주탐정 556
0:44 페이트의 남주 마스터 시로??
11:47 아 이 목소리 원신 종려
1:46 헉 루나?
가아라 어디서 들었나했더니 귀멸 상현이였구나 ㅋㅋㅋ
0:13 최종일이네?
횡령젠도 ㄷㄷㄷ
8:15 아 피카츄다!! =.=
솔직히 카카시랑 오로치마루, 지라이야는 한국이 레전드라고 생각함
가이도 ㄷㄷ
카카시는 진짜 가끔씩은 일본보다 더 좋을 때도 있음 ㅋㅋㅋ
4:22 나뭇잎 마을의 고귀한 푸른맹수 뿌뿌뿡 할꺼같았는데 아쉽네
호시가키 키사메 = 단역?이라니ㄷㄷㄷ
시노 목소리에서 흑막의 냄새가 솔솔 나네 역시
6:31 니 놈은 사우트 시티를 첨령하는 놈 기스 하워드? ㅡㅡ 테리가 처리했을텐데...
키사메가 찐이네 ㅋㅋㅋㅋ
원피스를 밀짚모자 일당 정도라도 방송국 별로 비교할 수 없으신가요?
쿠레나이반, 아스마반, 가이반 한국판 좋네!!!!! 나머진 일본판이 더 좋긴 하네
키미마로 짱구아빠??!
카카시는 거의 비슷하다 한일
사스케는 넘사네
보루토성우도ㅠㅠㅠ비교
우류나 사스케나 다 이유 있는 배신을 하고 성우가 같고
한국 츠나데 성우는 카구야가 잘어울림
나루토는 솔직히 일본더빙이 좀더 어울림
가이랑 록리는 걍 똑같네 ㅋㅋㅋ
미나토 어디갔노
뭔가 개인적으로 사스케는 어색한 느낌이 듬
나루토는 일본 성우가 최고임 ㄹㅇ
잠고로 일본 오로치마루 성우는 여자다
오로치마루는 한국판이 개쩔긴하다ㅋㅋㅋㅋㅋ
9:10 엥 멜로니?
멜로니는 이자명 성우의 대표 캐릭이죠~
사스케 걍 일본 성우가 한국어 배운거 아님??
엌ㅋ미친 가이도 마찬가지 한 사람이 하는 거잖앜ㅋㅋ
(개인적으로) 한국 가아라는 안타깝.. 가아라의 포스가 약한느낌?