Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

귀멸의 칼날 한국 &일본 더빙 성우 목소리 비교 (Kimetsu no Yaiba voice actor)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 ноя 2022
  • 귀멸의 칼날 목소리 비교 영상입니다.
    "영상을 통해 캐릭터들의 목소리를 확인하세요."
    "영상이 유익하셨다면 좋아요와 구독 부탁드립니다"
    #鬼滅の刃 #귀멸의칼날 #demonslayer #kimetsunoyaiba #voiceactor

Комментарии • 1,4 тыс.

  • @jmdr_ani
    @jmdr_ani  Год назад +178

    [영상 오류]
    4:49 성우 사진 - hominis.media/2022/01/images/00_rymansclub1.jpg

    • @HyundaiSeasall-Haruestia
      @HyundaiSeasall-Haruestia Год назад +5

      박시윤성우님 성함오류있어요 시 (SHI)에요~SH아니에요~^^

    • @Reiner-vc5nc
      @Reiner-vc5nc 5 месяцев назад +2

      花江さん綾小路演じてないです!

    • @Dazzytgeee
      @Dazzytgeee 6 дней назад

      1:15 호리미야의 미야무라는 성우 우치야마 코우키님이 맡으셨습니다

  • @other2185
    @other2185 Год назад +2907

    진짜 애니는 일본 성우가 갑이다.. 연기력이나 캐릭터마다 어울리는 목소리나 이건 인정할수밖에 없는 사실인듯

    • @user-cq1mi7hn6e
      @user-cq1mi7hn6e Год назад +231

      날씨아인가 장면이 뛰어서 숨이 가뿐 연기였는데 성우님들 밖에서 뛰어들어와서 바로 녹음한거 보고 진짜 대박이란 생각했음

    • @HUSKYmint
      @HUSKYmint Год назад +39

      @@user-cq1mi7hn6e 와.. 진짜 대단하시네요…

    • @LYS-hd8tb
      @LYS-hd8tb Год назад +149

      인정 일본 원조 성우분들은 못따라감. 반대로 한국꺼는 한국 성우분들이 더 잘라고

    • @gksdmsrua60
      @gksdmsrua60 Год назад +234

      그나라 애니는 그나라가 제일잘살림....

    • @user-qx5qh8nm7y
      @user-qx5qh8nm7y Год назад +25

      일본에서는 일본성우가 과하다고 평가도 해요

  • @user-ch9xs4qf9v
    @user-ch9xs4qf9v Год назад +1875

    2:21 엔무는 진짜 원작이랑 차이가 없을 정도로 잘했다..

    • @HAHA_PAPA
      @HAHA_PAPA Год назад +12

      ㄹㅇ

    • @Jougwoo8c
      @Jougwoo8c Год назад +226

      엔무는 진짜 분위기도 똑같네 ㅋㅋㅋㅋ

    • @user-xu4th2dl3x
      @user-xu4th2dl3x Год назад +37

      젠이츠도요..

    • @jotgulleniun
      @jotgulleniun Год назад +19

      엔무는 진짜 잘 어울림 ㅋㅋ

    • @user-nf2xb1xn9b
      @user-nf2xb1xn9b Год назад +20

      와 엔무는 걍 똑같네.. ㅋㅋㄱㅣㄱ

  • @whitegold-w2i
    @whitegold-w2i Год назад +523

    목소리가 좀 더 풍부하게 들리는 건 더빙 환경의 차이도 있는 것 같네요.
    그나저나 1:59 아카자 목소리 화난 스폰지밥 같아서 개웃기네 ㅋㅌㅌㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-vh4hi1cj8b
      @user-vh4hi1cj8b 5 месяцев назад +88

      흑화한 스폰지밥 ㅋㅋㅋ

    • @user-on9yd1zj4i
      @user-on9yd1zj4i 3 месяца назад +3

      ㅋㅋㄹㅇㄹㄲㅋ

    • @user_IVVVI
      @user_IVVVI 3 месяца назад +20

      ???: 월요일 안 좋아!!!

    • @user-rd5lw3ed1f
      @user-rd5lw3ed1f 2 месяца назад +4

      스폰지밥 성우 맞으시긴해요 ㅋㅋㅋㅋ

    • @minis_08
      @minis_08 2 месяца назад +6

      정신이 목소리도 약간 들리죸ㅋㅋㅋㄱ

  • @jiwon9898
    @jiwon9898 6 месяцев назад +621

    개인적으로 애니는 원작 그대로의 목소리가 좋다 일본애니에 한국어들리면 뭔가 이질감남

    • @user-zi3eh4lt3b
      @user-zi3eh4lt3b 2 месяца назад +8

      맞아요 ㅎㅎ

    • @83sdrive
      @83sdrive Месяц назад

      그렇게 생각 할수도 있는데 만약 한국어 더빙으로 먼저 접해보고 일본 더빙을 나중에 듣는다면 그것대로 이질감이 나는게 당연합니다.

    • @Dnsk15
      @Dnsk15 Месяц назад +1

      이게 ㄹㅇ

    • @user-ud9hc1cg6p
      @user-ud9hc1cg6p Месяц назад +15

      한국은 그냥 목소리 좋아보이려고 애쓰는 느낌이라면 일본은 찐 감정을 담는 느낌임

    • @헐이게뭐야
      @헐이게뭐야 6 дней назад

      @@user-ud9hc1cg6p한국어가 발음이 많아서 목소리 연기하기가 어렵조,,,ㅜㅜ

  • @user-bp5tn1rf6z
    @user-bp5tn1rf6z Год назад +1085

    그냥 한국어 발음 자체가 받침이 많아서 발음하기 힘든언어인데 반해, 일본어는 받침이 거의 없어서 발음하는데 물흐르듯 할수잇다는 장점이있어서, 솔직히 소리의 표현하는거나, 문자를 조합하는 자음 모음의 구성이나 과학적인 언어는 한국어가 맞는데, 이러한 연기나 성우에 있어서 발음에있어 한국어는 너무 어려운 언어

    • @eeveelutions7545
      @eeveelutions7545 Год назад +111

      ㅇㅇ, 그런데 일본어 발음 장점은 발음을 물 흐르듯이 하기는 쉬운데 외국어 발음을 내기가 워낙 힘들더라고요.(일본 애니에 영어 대사 나올 때 마다 구리다는 말 나오는 것도 이 때문임.)

    • @user-lv5zf8lk7g
      @user-lv5zf8lk7g Год назад +71

      전 그렇게 생각 안 함. 성우도 결국 감정을 목소리로 표현하는 예술가임.
      희한한게 그렇게 발음 자체가 어쩌고 저쩌고해도 블리자드나 미국 애니 더빙판 보면 일본 더빙보다 한국 더빙이 훨씬 초월함.
      몇몇 일본 캐릭터도 한국 더빙 중에 초월더빙 존재함.
      이것만 봐도 언어 문제가 아님.
      듣다보면 느낀 건데 아무래도 일본은 호흡을 잘 함. 일본 성우는 목소리 색에서 그 캐릭이 살아나고 호흡에서 감정이 느껴짐. 근데 한국은.. 목소리 색에서 성우소리가 나고.. 호흡은 그냥 연기함.
      나루토팬이라 마다라만 두고 얘기해도 일본판은 목소리부터 옛날 사람임. 딱 마다라라는 캐릭터, 선대에 하시라마와 전쟁을 전설적이게 벌이던 마다라였음.
      근데 한국 성우는.. 너무 목소리가 젊고 잘생기고 모던함. 몰입이 안 됨.
      이번도 들어보면 이미 젠이츠, 이노스케, 아카자는 원본이 어쩔 수 없을 만큼 넘 뛰어나는데.. 렌고쿠는 비슷함에도 전달하는 방식이 좋지 않음.
      무한열차의 주인공은 거의 렌고쿠라고 봐도 무방인데 성우가 렌고쿠에게 어떤 생각을 가졌는지 모르겠지만 렌고쿠 한국 성우 인터뷰 말대로 렌고쿠는 신념이 강하지만 따뜻한 캐릭임.
      탄지로에게 전달하는 말은 좀 더 부드러웠으면 좋겠음.
      지금 성우분들 하는 정도로는 앞으로 따라가지 못할 수도 있음.
      앞으로 애니 발전은 이전보다 더 퀄리티가 높아지고 영화보다 더 영화같을 거임. 일본 성우 많이 듣고 어떻게하면 작품의 분위기를 살리고 캐릭터 다운 목소리와 캐릭터 살리고 감정도 살릴까.. 이 노력 안하면 앞으로도 한국 성우는.. 안 될 거임.
      더빙 중엔 외화더빙이 가장 어렵던데.. (아무래도 만화로 전달하는 것과 진짜 사람이 전달하는 건 다르니까) 오징어게임보면 일본 외화더빙도 이미 수준급임.

    • @shiruwa4617
      @shiruwa4617 Год назад

      씹뭔 개소리를 장황하게도 적었네. 받침이고 나발이고ㅋㅋ 애초에 모국어화자가 모국어로 연기하는데 자기나라 말 하는 발음을 힘들어할 리가 있겠냐? 그리고 과학적인 건 한글의 문자체계지 어느 언어학 학계에서 한국어가 일본어보다 과학적인 언어라 함? 언어에 과학성이 어디있어ㅆ 다 지역마다 갈라지든가 분화해나가는 거지. 차라리 성우 연기할 때는 받침을 발음하는 게 일반적으로 말할 때랑 다르게 해야한다 이런 얘기면 모를까 엉터리 뇌피셜을 싸지르고 앉아있네ㅅㅂ

    • @hermoso_elena7911
      @hermoso_elena7911 Год назад +26

      댓에 두분 말 다 읽었는데 두분 다 맞는말이네요...
      제 생각엔 발음이 영향을 줄 수는 있지만 일본은 성우가 10대나 20대 초반부터 데뷔하고 경력도 더 길고...양성소라는게 있으니까 배우는게 많잖아요?
      그래서 감정 연기와 세세한 부분? 느낌?이 더 좋으며 본인이 거기서 배우고 유명한 성우가 지도 해주는 것도 봤고요
      또 양성소에 배우는 사람이 많았기에 목소리가 다양해서 좋은거 같아요...
      음...진짜 보면 일본엔 진심 유명+경력이 긴 성우를 보시면 같은 성우가 맞는지 잘 모를 정도로 목소리의 차이를 주시는것도 있어서 그 성우인걸 모르고 보면 모르는 경우도 많는거 같습니다..
      그...앞서 말하신거..제가 말한거라든지 다 복합적으로 생각하면 일본은 역시 애니와 성우에 대한 급이 높다고 생각합니다

    • @재의귀인
      @재의귀인 Год назад +8

      차라리 한글이라고 하던가 입으로 내는 한국어가 과학적이란건 처음보네

  • @ms-06-zaku
    @ms-06-zaku Год назад +1118

    중복캐스팅..우리나라 성우들 실력이 매우 훌륭함에도 발전을 저해시키는 가장큰 요인
    일본은 비중은 둘째로하고 분량이 적은 배역에도 최고의 성우를 기용하는데 ㅠ

    • @user-vf9xs2gj6c
      @user-vf9xs2gj6c Год назад +142

      예산이 제일 크죠. 다양성 있게 캐스팅하려면 결국 돈이 있어야하는데 그게 안되니

    • @jerome5309
      @jerome5309 Год назад +53

      파이가 달라서 어쩔수없어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 애초에 그냥 일본꺼 자막키고 불법 다운로드 보는데요 머

    • @user-yi2rn2dy2m
      @user-yi2rn2dy2m Год назад +21

      @@user-vf9xs2gj6c 그것도 그런데 일더빙은 감정을 담아 높낮이가 다양한데 한더빙은 그냥 높낮이가 없음ㅜ 배우를 데려와서 연기시키는거 같음

    • @user-vf9xs2gj6c
      @user-vf9xs2gj6c Год назад +59

      @@user-yi2rn2dy2m 그건 너무 편견같아요...

    • @eeveelutions7545
      @eeveelutions7545 Год назад +11

      예산도 그렇고 극장판이 먼저 더빙된 만큼 일단 정식 더빙된게 아닌 점도 감안해야해요.(나머지 주들도 엔딩에서 나온 대사가 전부 하나뿐임.) TVA판도 더빙된다면 그만큼 바뀔 수 있을테니 걱정하지 않으셔도 됩니다.

  • @user-cx8rw7zp6f
    @user-cx8rw7zp6f Год назад +414

    일본성우들은 그 캐릭터의 개성을 살리면서 연기하는게 진짜 대단하다... 우리나라도 더빙 진짜 잘함... 솔직히 우리가 이미 일본상우들이 연기한 목소리가 귀에 익어서 그런거지 따로 들으면 우리나라도 진짜 잘함

    • @ddanddu1972
      @ddanddu1972 3 месяца назад +3

      한국더빙을 먼저 들어도 별로임

    • @Oliver_tree1
      @Oliver_tree1 27 дней назад +1

      다들 명품인데 캐스팅 미스가 크다 생각함

    • @sosege
      @sosege 19 дней назад

      ​@@Oliver_tree1ㄹㅇ 아카자 스폰지밥목소리 에바임

  • @Luha0322
    @Luha0322 Год назад +709

    한국어 더빙이 캐릭터 성격에 맞게 잘 캐스팅 됐다고 생각함 일본어로 듣는게 익숙하니 일본어가 더 낫다고 생각하시는 분이 많긴한데 우리나라 n년차 베테랑 성우들도 장난없음

    • @user-lp1bn7xy9i
      @user-lp1bn7xy9i Год назад +34

      일본 > 넘사벽 > >>>한국인데

    • @chari_gen
      @chari_gen Год назад +89

      아니 솔직히 우리나라 성우분들이라고 해서 감정 강약조절 목소리톤 뭐 하나 떨어지는게 없는데........ 진짜 공감이네여 일본어가 익숙하니 일본어가 더 낫다고 하는거지 실력의 문제가 아니라 개인의 취향차일 뿐이고 한국어더빙도 정말 수준급임

    • @user-elfcoa
      @user-elfcoa Год назад +11

      맞아요. 평소 애니를 일본어로 먼저 봐서 더빙이 어색하게 느껴지기도 하는데, 귀칼 더빙은 그런 거 떠나서도 엄청 잘됐네요!

    • @user-wg8lb6lv8p
      @user-wg8lb6lv8p Год назад +16

      응 국뽕

    • @IllIllIllIlllIll
      @IllIllIllIlllIll Год назад +6

      @@chari_gen애초에 성우판 풀이나 규모 자체가 다르고 아무리 님이 그렇게 생각한다해도 현실을 보세요. 일본은 작은 배역이어도 돌려막기 단 히니도 없네요 근데 한국은 큰 배역 여러개도 한사람이 하니 아무리 연기다르게 한다해도 몰입에 한계가 있어보이는데

  • @user-orange1925
    @user-orange1925 Год назад +819

    한국성우도 진짜 너무 좋은데 일본성우는 진짜 넘사벽이네 와 비교해서 들어서 그런가 훨씬 좋네ㄷㄷ

    • @user-xh6kz4sp1m
      @user-xh6kz4sp1m Год назад +57

      ㄹㅇ 애니는 일본이 넘사다

    • @user-ez4je6ln1z
      @user-ez4je6ln1z Год назад +15

      일본에서 성우는 한국에서 소녀시대,방탄,김태희,유재석,아이유 이정도급이라고 보시면 됨

    • @user-vf9xs2gj6c
      @user-vf9xs2gj6c Год назад +14

      @@user-ez4je6ln1z 그건 좀 오바...

    • @user-vm6xp2eg1c
      @user-vm6xp2eg1c Год назад +21

      @@user-ez4je6ln1z 그들은 너무 탑급... 그냥 인기있는 아이돌 정도라고 봐야지 맞을듯

    • @jisooblack8314
      @jisooblack8314 Год назад +2

      ​@@user-ez4je6ln1z뭔ᆢ 탑급성우도 아니고 일반성우가 얼마나 번다고

  • @Usyzjwy2i2
    @Usyzjwy2i2 Год назад +132

    시모노 히로 목소리 개지린다..진짜 ㄹㅇ 애니 성우 특화된 목소리

  • @user-mu4ty4gj4f
    @user-mu4ty4gj4f Год назад +125

    얼마나 성우 틀이 좁으면 더빙판은 성우 한 분이 캐릭터 2~3명을 연기하는데 일본판은 중복이 하나도 없음
    여기서 성우 시장차이가 얼마나 큰지 단편적으로 알 수 있다고 봄

    • @user-br8bm2lb1b
      @user-br8bm2lb1b Месяц назад +6

      이게 맞음 우리나라 성우분들은 어디선가 다 들어본 목소리들임 시장이 진짜 좁은거..

  • @user-lunaruto2
    @user-lunaruto2 5 месяцев назад +85

    日本の声優さんはそこまで出番が少ない役なのに有名なのに対して、韓国の声優さんは複数人演じてるの凄いと思う

  • @user-gs5jt5ef3m
    @user-gs5jt5ef3m 5 месяцев назад +79

    魘夢の韓国版声優さんめっちゃ声良いな…好き

  • @btv2011
    @btv2011 Год назад +169

    성우분들 진심 대단함... 한 사람이 어떻게 이런 천의 목소리를 지니고있지? 그저 신기.... 각 캐릭터별로 다르게 하는것도 너무 매력있음❤

  • @user-gf4lz6ye5g
    @user-gf4lz6ye5g 8 месяцев назад +71

    애니에서 풍기는 감성은 역시
    애니를 만든 나라의 성우가 하는게 갑인듯
    그 디테일한 감성을 타국의 성우들은 아무리 연습하고 많이 봐도… 나고 자라서 계속 느끼고, 봐오고 하는 그 시간들을 못 이기는듯..

  • @user-kl9lo3sd2x
    @user-kl9lo3sd2x Год назад +46

    아 어떡해 탄지로는 일본 성우님이랑 한국 성우님 다 너무 순하게 생기셨어ㅠㅠㅋㅋㅋ

  • @d0i4f903fff
    @d0i4f903fff Год назад +89

    솔직히 한국어도 충분히 들을만한데 확실히 일본 쪽은 감정을 하나하나 담아서 더빙하고 있다는 점이 느껴짐 훨씬 좋은게 당연한거긴 한 것 같다. 한국인 입장에선 일본 아이돌의 노래 실력이 처참하다고 느끼듯이 파이가 넓고 수요가 많아지면 자연스레 하고싶은 사람들이 많이 생겨나서 크게 발전할 수 있게 됨. 그런 관점에선 확실히 일본 쪽이 매 분기마다 애니가 쏟아져나오고 그걸 다 더빙하려면 수많은 성우가 필요한데다가 심지어 그걸 다 더빙하는데도 캐스팅되기도 어려울 정도로 성우가 많다고 하니..

  • @user-tz3yl6jk2l
    @user-tz3yl6jk2l Год назад +150

    5:10 초에 나오는 카가야 목소리 너무 좋아요 ㅎㅎ 잠잘 때 꼭 듣고 싶은 목소리!!

  • @user-kf6it2ny7k
    @user-kf6it2ny7k 5 месяцев назад +29

    옛날 만화들은 더빙을 티비로 먼저보고 그다음에 일어원본을 봤기때문인지 요즘처럼 일어랑 똑같지 않으면 더빙제대로 못했다는 말을 덜 들었던것같아요..같은 케릭터라도 성우분들이 어떻게 연기하느냐에 따라 느낌이 달라지는데 요즘은 일어랑 똑같은 말투랑 성격?으로 더빙하지않으면 못했다고 평가되는게 너무 안타깝습니다..일본어 한국어 모두 매력있는거 같아요!

    • @namyongjo9919
      @namyongjo9919 3 месяца назад +3

      어릴때는 더빙으로 보는게 편하고 좋았는데 성인이 된 이후로 요즘 나오고
      최근에 나왔던 일본애니들은 다 자막으로 보고 있어요.
      왜 그런지 이유는 모르겠는데
      이제는 더빙보다 자막으로 보는게 더 몰입되고 좋더라구요 ㅠ

  • @shuuuuu1139
    @shuuuuu1139 Месяц назад +6

    韓国の声優さん、ちゃんと日本の声優さんの声質と似ている人を選んでくれている! わたしは韓国語がわかりませんが、韓国の声優さんの演技でも感情が伝わるの凄い。

  • @gamzamoobatna
    @gamzamoobatna Год назад +163

    와 한국 성우분들 완전 잘뽑힌거 같은데?? 되게 많이 어울림

    • @gusbj
      @gusbj Год назад +5

      그런데 저만 거의 다 안어울림?한국어

    • @user-elfcoa
      @user-elfcoa Год назад +14

      공감. 오히려 몇몇 캐릭터는 한국 성우 쪽이 더 어울린단 생각이 들어요. 더빙 잘 됐네요.

    • @user-hj2kg8mk6j
      @user-hj2kg8mk6j Год назад +1

      네즈코는 영 아닌것 같고.. 젠이츠는 잘뽑힌거가타요!

    • @user-es4jj4pd1i
      @user-es4jj4pd1i Год назад +9

      너무 연기톤이고 케릭터 몰입보다 목소리 연기하는 느낌이고 수준 많이떨어짐

    • @lollllllllllllllllllllllllllol
      @lollllllllllllllllllllllllllol 10 месяцев назад +7

      뭔가 부자연스러운게 많긴함..

  • @redmoon93
    @redmoon93 4 месяца назад +25

    일본 애니이기 때문에 당연히 일본어로 녹음한것이 여러 부분에서 당연히
    가장 자연스럽겠지만
    더빙이란것은 애초에 일본목소리를 그대로 따라하기에만 초점이 맞춰져 있다기 보단 우리나름대로 그 캐릭터에 대한 재 해석이 들어가는 부분도 있어서
    무조건 일본에 비해 안돼라는 선입견으로만 한국 더빙을 볼게 아니라
    아 우리 식으로 해석한 이 캐릭터의ㅈ목소리는 이럴 수 있겠구나 라는
    생각으로 보는게 또 더빙을 보는 재미가 될 수 있습니다

  • @kichan01
    @kichan01 Год назад +153

    아카자는 전태열 성우님 덕분에 스폰지밥 밈이 생긴거..ㅋㅋ 엔무 한국성우는 진짜 미침..개 잘어울려

    • @ansayo7338
      @ansayo7338 2 месяца назад +2

      나도 스폰지밥 밈 때매 더빙 보러왔는데 스폰지밥이 들리긴하는데 더빙 존나 잘함ㅋㅋㅋㅋ

  • @dokyeong0_0
    @dokyeong0_0 2 месяца назад +20

    일본인들은 와서 더빙 칭찬해주고있고 자국민들은 까고있는 아이러니..

  • @liliIIlliill
    @liliIIlliill 6 месяцев назад +29

    한 작품에 성우 중복..우리나라에도 성우나 만화쪽에 예산 더 퍼부어주면 좋겠는데..

    • @Gimoho
      @Gimoho 29 дней назад +1

      한국 시장이 워낙작아서..

    • @liliIIlliill
      @liliIIlliill 29 дней назад

      @@Gimoho 하 제말이요..진짜 너무너무 아쉬움..

  • @user-cv3gf4st3x
    @user-cv3gf4st3x 5 месяцев назад +9

    こう見ると結構日本人の声優さんは一人一人個性豊かな声を持っているんだなぁ

  • @xxy7070
    @xxy7070 7 месяцев назад +21

    여기뿐 아니라 다른 한국성우들 전부 남자는 멋짐, 여자는 예쁨을 생각하고 연기하는 느낌인데, 일본성우들은 작품에 몰입해서 감정이입으로 연기하는게 확연히 티가 남

    • @user-fd1sx9yv9f
      @user-fd1sx9yv9f Месяц назад

      맞음 굳이 예쁘게 멋지게 들리도록 연기하는건 아니겠지만 목소리 자체에 뭔가 그런 느낌이 남

    • @user-ss2ee7nz5f
      @user-ss2ee7nz5f 2 дня назад

      뭔가 타성에 젖은듯한 연기도 큰듯 성우전체적으로 집단적인 쿠세가 있음

  • @tanchu0107
    @tanchu0107 Год назад +96

    3:56 와…이성우님이…코난…유명한…탐정님…
    성우셨군아…어쩐지…목소리…울림이…지리더라…
    유명한…탐정님…이랑…짱구…아버님…진짜로…
    좋아하는데…덕분에…덕질하게…된…성우님이…
    더…늘었어요…ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ…
    좋은…영상…올려주셔셔…감사합니다…

    • @MegamiArtoriaPendragon
      @MegamiArtoriaPendragon Год назад +2

      코야마 리키야 성우님은 2대 코고로시구, 그 전 성우님은 카미야 아키라 성우님이 맡으셧죠 ㅎㅎ 두 분 다 코고로 목소리와 찰떡입니당

  • @eeveelutions7545
    @eeveelutions7545 Год назад +83

    애초에 렌고쿠 제외한 나머지 주들은 "뭐 아직 TV판도 정식 더빙이 안 되었는데 단역 맡았던 성우 분들이 중복으로 맡을 수는 있지."라고 넘어갈 수 있어서 저는 크게 신경 안 썼는데.
    그래도 윤용식 성우님의 우즈이와 전태열 성우님 이구로는 그 점을 감안해도 잘 맡아주신 것 같아요.(정식 더빙되면 바뀔꺼지만 자체 퀄리티만 보면 좋은 편임.) 특히 장민혁 성우님의 렌고쿠는 히노 사토시 씨가 직접 한국말로 더빙했는지 위화감이 없을 정도로 레전드...

    • @user-lv5zf8lk7g
      @user-lv5zf8lk7g Год назад

      오~ 이구로는 전태열 성우.. 좋은 듯?

    • @eeveelutions7545
      @eeveelutions7545 Год назад

      @@user-lv5zf8lk7g 전 갠적으로 최승훈 성우님이 맡았으면 좋을 것이라 생각했는데...

  • @user-bu8st2qs8k
    @user-bu8st2qs8k Год назад +37

    이시다아키라는 진짜 짱이다..

  • @user-js7di7nr9s
    @user-js7di7nr9s Год назад +106

    옛날부터 한국더빙으로 익숙해진 귀로 시작해서 애니를 입문해서 지금까지 여러가지 애니를보았지만 한국성우 일본성우 비교해서 들으면 솔직히 일본성우쪽이 좀더 전문성이 드러는거 같네요 물론 한국성우분들도 더빙으로 원본을 뛰어넘은 캐릭터도 몇몇있지만 웬만하면 그정도는 나오기 힘들어서 확실히 아직 성우계쪽은 일본이 앞서가고 있네요

    • @user-ie4hq1gr8f
      @user-ie4hq1gr8f Год назад +2

      아직이 아니라 한국에서 성우는 퇴보하는 직업임 걍 제대로 하려면 일본으로 가는게 좋음

    • @user-im7yt6rd4p
      @user-im7yt6rd4p Год назад +9

      각각의 매력을 인정 못하고 뛰어넘는 것에 중점을 두니... 일본 더빙, 한국 더빙 둘 다 각각 다른 매력이 있는 부분이고 더 잘 맞는 거 보면 됨. 전 한국 더빙이 더 좋고 더 잘 맞음.

    • @user-go5mn2dx7n
      @user-go5mn2dx7n Год назад +9

      ​@@user-im7yt6rd4p 맞음...ㅋㅋ솔직히 한국은 성우쪽으론 투자를 졷도 안해주는 것도 맞긴한데 그래도 실력으로 봤을 때 무시가능할 수준은 아님 일상생활하면서 우리가 쓰는 언어를 다른 나라 배경으로 한 애니메이션 캐릭터로 연기하는건데.. 그걸 일본보다 잘 표현하길 바라는 것도 너무한 것 같고 그걸 감안하더라도 한국성우들은 그들만의 캐릭터해석과 분석으로 또 다른 시선에서 그 캐릭터의 매력을 보게해주는 것 같음..

    • @user-ko4le9bx5x
      @user-ko4le9bx5x Год назад +2

      괜한걸로 국뽕심리 ㄴㄴ 비교조차 미안할정도로 실력차이 하늘과 땅임

    • @user-ru1qd3nu2e
      @user-ru1qd3nu2e 5 месяцев назад

      ​@@user-ko4le9bx5x 실력차이가 아니라 익숙함의 차이임
      더빙보다가 일판보면 일판이 어색해보이고
      일판 먼저보다가 더빙보면 더빙이 2%부족해보이는거

  • @bongbongcity9395
    @bongbongcity9395 Год назад +42

    우와~~ 같은캐릭터에 비슷한톤도 너무 놀라운데 이 영상을 직접 만들어서 보여주셨다는것도 정말 놀라워요!!!👍🏻👍🏻👍🏻

  • @HASAM_88
    @HASAM_88 Год назад +224

    한국어 더빙 너무 잘됬다..기대한 보람이있네요❤❤성우들 너무 잘뽑히고 귀칼 초창기부터 봐왔던 귀덕은 너무 좋아요

  • @kankan-ej9ju
    @kankan-ej9ju 11 месяцев назад +45

    韓国版もよく似てる声優さんを選でる!日本の方がやっぱり声優さんがたくさんいるから多様な声が聞けていいな~それにしても鬼滅は声優が豪華✨

    • @chan_meow_
      @chan_meow_ 11 месяцев назад +18

      日本の声優たちは声が本当に多様で演技もとても良いと思います😊

  • @yuta_0415
    @yuta_0415 4 месяца назад +3

    韓国は声質をオリジナルに合わせてくれるしアニメ吹き替えは海外の中でも優れている方だと思う
    同じアジア人だからというのもある

  • @tv-vb5og
    @tv-vb5og Год назад +68

    캐릭터들 목소리를 거의다 비슷한 목소리의 성우나 느낌으로 해가지고 거의 일본 성우들이 한국어 배워서 더빙했다고 해도 믿을정도....
    2:40 성우분 이름이 성우시네....이름에서 부터 이미 미래의 직업은 정해져 있었다

  • @music_box__
    @music_box__ Год назад +42

    이경태 성우 님이랑 윤용식 성우님은 다 내 최애역만 맡으셨어ㅠㅠㅠ

  • @user-nc8uu5nc3x
    @user-nc8uu5nc3x 5 месяцев назад +13

    早見沙織さんのしのぶが唯一無二🤦🏻‍♀️💜

  • @user-lk6gu5kr2v
    @user-lk6gu5kr2v Год назад +73

    6:46 에서 장미 성우님 미쳤다

  • @user-dc8rd5in5l
    @user-dc8rd5in5l Год назад +87

    렌고쿠는 일본성우에 뒤지지 않는다고 생각해요!
    이게 짧게 잘라놓은 것만 잠깐 봐서 그렇지
    길게 더빙한 거 보면 장민혁 성우님의 렌고쿠도
    렌고쿠 그 자체입니다!🔥
    싱크로율 높은 걸 떠나서 그냥 렌고쿠임.
    진짜 잘하셨어요!

    • @user-lv5zf8lk7g
      @user-lv5zf8lk7g Год назад +5

      ㅡㅡ 전 더빙 안보고 저 짧은 거 듣고 판단하는 거지만..
      저 짧은 대사만 들어도 알 수 있는 건.. 성우가 1차원적인 캐릭터 해석에 일본 성우 모니터링 하지 않았다는 걸 단 번에 알 수 있었음.
      저 대사가 어떤 대사인지 알잖슴.
      렌고쿠가 죽기 직전에 탄지로에게 해준 대사임. 한국 성우의 말처럼 강하고 신념이 깊지만.. 신념이 강하다 했나? 암튼 한국 성우는 딱 거기까지 캐릭터 분석했기에 따스한 성격의 렌고쿠로 탄지로에게 응원하는 그 톤이 없어서 렌고쿠에 대한 아련함이 없어짐.

    • @user-dk8lj9lv1t
      @user-dk8lj9lv1t 7 месяцев назад

      렌고쿠는 ㅇㅈ

  • @s.2163
    @s.2163 Год назад +16

    탄지로 히요리 류 리들이 같은 성우인게 아직도 안 믿김 나츠키상 진짜 매력적이야

  • @user-il9dd6iu1e
    @user-il9dd6iu1e 5 месяцев назад +5

    どっちが優れてるとか考えるのは邪道だろ
    どっちも凄い

    • @user-ve6hu6bw5l
      @user-ve6hu6bw5l 5 месяцев назад +1

      わかるけど考え方や
      ジャンルにも寄るかな?
      本家を誇れる気持ちは
      合っても良いだろうし笑

    • @user-hw9lu8xo1s
      @user-hw9lu8xo1s 2 месяца назад +1

      お気持ちは分かりますが、邪道ではないです。何事においてもどっちも良いことはほとんどありません。競い合っていないのに勝ち負けを決めるのはダメだ!なら分かりますが、あなたが言ってるのはズレてます。考えるのは人の自由、言うのがダメなんです。

    • @user-hw9lu8xo1s
      @user-hw9lu8xo1s 2 месяца назад +1

      @@user-ve6hu6bw5lですよね。「考える」ことを邪道だと貶すのはいいの?って私は思いました。

  • @user-wq4fi1eo1d
    @user-wq4fi1eo1d 5 месяцев назад +6

    7:52 엔무에서 ㅈㄴ 두꺼운형님목소리까지 대단하십니다

  • @chloepark4491
    @chloepark4491 Год назад +49

    헐 저 비중 적은 캐릭 4명에 이름만 들어도 아는 성우분들을 쓰다니ㅎㄷㄷ 역시 본고장

  • @user-dl2dz1db2b
    @user-dl2dz1db2b 5 месяцев назад +5

    2:00 "월요일을 좋아해라"라고 하는 이유를 알아버렸다 ㄷㄷ;;우리 아카자가 광종지밥(?)이었다니ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ들으면 들을 수록 "그" 녀석이 생각난다

  • @qwerty-yh1iz
    @qwerty-yh1iz Год назад +53

    우부야시키 성우는 한국도 진짜 잘어울리네ㄷㄷ

  • @Pirentia_rom
    @Pirentia_rom Год назад +23

    근데 진짜 우리나라도 성우 폭이 좁 넓어졌으면 좋겠다… 맨날 같은 성우들말고…

  • @user-jt9jx5hz4h
    @user-jt9jx5hz4h Год назад +64

    더빙이 진짜 잘됬긴한데 한국 성우는 뭔가 어딘가 익숙한 목소리가 들려서 슬짝 아쉽긴함 일본은 진짜 신기하게 같은 사람이 더빙해도 목소리가 다 달르게 들린다는게 한국 성우도 정말 잘한다고 생각하지만 일본은 진짜 대단하긴함

  • @user-cf3pm7zm6o
    @user-cf3pm7zm6o Год назад +57

    일본성우들 목소리에는 그 캐릭터의 영혼이 담긴거같음,,

  • @user-os1lz5ky7m
    @user-os1lz5ky7m Год назад +16

    텐겐 ㅠㅠㅠ 일본 성우님 너무 좋아요💚💚

  • @hrtk1122
    @hrtk1122 Месяц назад +2

    他の国の声優さんて正直パッとしないこと多かったけど韓国の声優さんすごいな…
    しっかり感情も伝わってくる

  • @user-hr6fw3ss5h
    @user-hr6fw3ss5h Год назад +182

    더빙 진짜 잘됨 ㅠㅠㅠㅠ

  • @user-iw9yf6vm2z
    @user-iw9yf6vm2z Год назад +8

    아니 김현욱님은 교메이랑 엔무 극과 극을 해내셧네 개소름 ㄷㄷ

  • @tony-uq9ev
    @tony-uq9ev Год назад +17

    진짜 이건 어쩔수 없음 한국 성우분들이 못한다는게 아니라 그냥 일본성우님들의 매료되있어서 그른가...너무 심장이 떨려...

  • @melting.planet3240
    @melting.planet3240 Год назад +39

    한국 더빙은 뭐랄까. 늘 듣던 목소리 같다. 시대가 바뀌고 세대가 바뀌고 성우님들도 바뀌는데
    스타일과 톤, 목소리가 늘 비슷한 느낌. 이건 장점일수도 있지만 단점일수도 있는듯.
    카마도 탄지로 한국 : 작은 체구에도 강인한 결단력을 가진 주인공 톤의 목소리
    카마도 탄지로 일본 : 가지고 있는 모든 것을, 그 이상을 쏟아내며 전력을 다하는 톤의 목소리
    아가츠마 젠이츠 한국 : 독백을 통해 결의를 다지는 듯한 톤의 목소리
    아가츠마 젠이츠 일본 : 무심한듯 혼자 중얼 거리며 집중력을 끌어올리는 듯한 톤의 목소리(목소리는 그저 흘러나올 뿐 같은 느낌)
    하시바라 이노스케 한국 : 특색이 있으면서 자유분방한 와일드를 표현하려한 듯 한 목소리
    하시바라 이노스케 일본 : 막무가내 우다다다 제멋대로 지만 자신감이 가득찬듯한 톤의 목소리
    렌고쿠 쿄쥬로 한국 : 정의로움으로 가득찬듯한 톤의 목소리
    렌고쿠 쿄쥬로 일본 : 다음 세대를 희망으로 기대하는듯한 톤의 목소리
    어린 렌고쿠 쿄쥬로 한국 : 강단이 있는 듯한 톤의 목소리
    어린 렌고쿠 쿄쥬로 일본 : 버겁지만 감당해내야 한다는 듯한 톤의 목소리
    아카자 한국 : 뭔가 한국 애니에서 늘 자신감이 넘치는 악당인것 같은 톤의 목소리.
    아카자 일본 : 뭔가 일본 애니에서 많이 쓰이는, 자신의 실력을 믿고 자신감이 넘치는 듯한 톤의 목소리
    엔무 한국 : 여유로운 느낌을 풍기는 중성적인 톤의 목소리 (한국 더빙 중 그나마 베스트)
    엔무 일본 : 애매모호함을 느끼게 하는 듯한 중성적인 톤의 목소리
    렌고쿠 센쥬로 한국 : 꿈이 있지만 펼치지 못하고 소극적인 톤의 목소리
    렌고쿠 센쥬로 일본 : 현재 상황에 수긍한 톤의 목소리
    우부야시키 카가야 한국 : 강인한 정신력으로 무장하였지만 평정심을 지키려는 톤의 목소리
    우부야시키 카가야 일본 : 병약함을 이겨내면서 언제나 평온함을 유지하려는 톤의 목소리
    카마도 탄쥬로 한국 : 한국 더빙에 자주 나오는 중년 남성 톤의 목소리(캐릭터의 배경이 느껴지지 않음)
    카마도 탄쥬로 일본 : 폐병으로 인해 가래가 늘 끓면서 호흡 조차 버겁지만 의지가 강한 톤의 목소리
    코쵸우 시노부 : 한국 더빙에 자주 나오는 젊은 여성 톤의 목소리(캐릭터의 배경이 느껴지지 않음)
    코쵸우 시노부 : 과거의 일로 인해 감정을 절제하는 듯한 톤의 목소리
    토미오카 기유 한국 : 정의로운 책임감을 가진듯한 톤의 목소리
    토미오카 기유 일본 : 깊은 내면을 가지고 있지만 소통을 잘 하지 않은 것 같은 톤의 목소리
    우즈이 텐겐 한국 : 익살스러움을 가지고 있으나 정의로운 톤의 목소리
    우즈이 텐겐 일본 : 품위가 느껴지는 듯한 톤의 목소리
    이구로 오바나이 한국 : 미성년과 성인 어딘가에 있는 듯한 정의로운 톤의 목소리
    이구로 오바나이 일본 : 체구는 작지만 깊은 내면이 느껴지는 듯한 통의 울림이 있는 톤의 목소리
    시나즈가와 사네미 한국 : 보통 체격의 전사 느낌이 나는 톤의 목소리
    시나즈가와 사네미 일본 : 정갈하지만 거친 삶을 살았던 것 같은 와일드한 톤의 목소리
    히메지마 교메이 한국 : 감정을 억누르는 듯한 느낌이 나는 톤의 목소리
    히메지마 교메이 일본 : 큰 울림통을 가진 덩치 큰 사람이 절제하는 듯한 톤의 목소리

  • @Ijyuinshigeo
    @Ijyuinshigeo Год назад +26

    아카자=진지해진 스폰지밥,,,💛😍
    개인적으로 찰떡임,,

    • @piglysunday
      @piglysunday Год назад +1

      ㅇㅈ요...

    • @user-ps9tn1ee8i
      @user-ps9tn1ee8i Год назад +4

      주변에서 스폰지밥 생각나서 미묘했다는 평이 많은데 나는 스폰지밥 생각도 안 날 정도로 너무 좋았음ㅠ 아카자 성우 정해지기 전에 전태열 성우님처럼 까랑까랑한? 그런 목소리를 상상했었는데 이시다상처럼 미성 보이스일거라고는 생각도 못했던터라ㅎ... 물론 이시다상도 굉장히 좋아하는 성우분 중에 한 분이라 이시다상의 연기도 좋았지만 갠적으로 전태열 성우님의 아카자가 더 맘에 듦ㅠㅠ

  • @Haeun0227
    @Haeun0227 Год назад +12

    카가야 목소리는 일본이 진짜 짱인듯 목소리에서 편안함이 느껴져

  • @user-qv9zb4yn1r
    @user-qv9zb4yn1r Год назад +7

    느낌을 잘 살린 몇몇 캐릭터 빼고는 원작의 퀄리티 수준까지 재현하거나 초월하지 못하는듯요 원작은 거의 혼연일치 무아지경 성우가 캐릭터 그 자체가 되어 연기 했는데 한국 더빙은 한국적인 억양과 표현으로 짜맞춰 더빙을 해서 그런지 원작만큼의 느낌을 잘 살리지 못했어요 원작을 안 보고 한국 더빙으로만 처음부터 봤으면 만족할 수 있을 것 같아요

  • @gojosystem
    @gojosystem Год назад +10

    ㄹㅇ 빛주는 한국이든 일본이든 너무 눈물난다..

  • @카멜_Kamelia
    @카멜_Kamelia Год назад +11

    엔무랑 갈래머리 소녀,로쿠타,기유,이구로는 진짜 비슷하다;; 일본 성우가 한국어로 더빙했다고 해도 믿을듯..

    • @eeveelutions7545
      @eeveelutions7545 Год назад

      ㄹㅇ요, 특히 엔무는 원판과 위화감이 거의 없으면서도 한국판 만의 개성을 잘 살렸어요.

  • @jungunle
    @jungunle Год назад +23

    한국 더빙과 일본 원본 비교하시는 분들 많으신데 애초에 한국 자체가 성우계에 투자하지를 않으니 일본과 같은 다양성과 깊이를 따라가기 힘든 것 같아요. 일본은 성우계 자체가 아이돌계처럼 엄청 치열한 것 같더라고요. 그만큼 각 회사도 성우쪽 지원 많이 하고... 그래도 지금처럼 점점 한국 성우분들도 부각되기 시작되고 있으니 표면으로 더 올라오고 그쪽 업계 자체가 더 성장하기 시작하면 일본쪽 성우업계와 비교하지 않아도 되는 한국만의 매력적인 목소리들이 더 많이 나올 것 같아요! 우리나라 성우 분들 화이팅입니다!!

    • @user-lv5zf8lk7g
      @user-lv5zf8lk7g Год назад +2

      음.. 님 말 일리가 크게 있음. 투자를 하지 않으니 사람들이 적을 수 밖에 없지만 그래도 아쉽다면.. 투자를 해야만 능력을 발휘한다는 게 어찌보면 투자할 가치를 스스로 안 만들고 있다는 게..
      한국은 여러모로 고난이도 국가 같음. 거기에 정형화 되어있다보니 알다모르게 전체주의적인 성향도 간간히 느껴짐.

    • @user-sj8rl6rl6c
      @user-sj8rl6rl6c 6 месяцев назад

      ​@@user-lv5zf8lk7g 뭐 다 똑같은 교육 받고 지역도 다 거기서 거기 똑같고 제대로 된 수도는 서울 하나 뿐이고 그래서 옷도 다 똑같이 입고 다 똑같이 똑똑하고 다 똑같이 못생기거나 잘생김 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-fy4rg7qp4t
    @user-fy4rg7qp4t Год назад +139

    일본 성우들은 진짜 연기 잘한다...

    • @I_wanna_be_a_vet
      @I_wanna_be_a_vet Год назад +2

      우리나라 성우분들도 정말 잘하신 거예요!

  • @mer_hagee
    @mer_hagee Год назад +15

    진지하게 감탄하면서 보다가 기유의 짧은대사 보고 터졌네욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 소까!

  • @user-il2tn1ur6w
    @user-il2tn1ur6w 7 месяцев назад +9

    0:01 원신 아이테르 여행자

  • @jook3568
    @jook3568 11 месяцев назад +15

    아카자 성우님은 지금 60세가 가까워지는데 아직도 청춘이시네ㅠㅠ 에반게리온부터 진짜 살아있는 전설 ㅠㅠ 다른 캐릭터들도 레전드 성우님들 엄청 고용해서 그런지 캐릭터가 엄청 사는 것 같아요.

    • @user-gg6sy5md3f
      @user-gg6sy5md3f 8 месяцев назад +4

      ㅠㅠㅠㅠ 맞아요 이시다상

    • @infi5879
      @infi5879 6 месяцев назад +4

      너무 좋아요 이시다상...!ㅠㅠ

  • @user-elfcoa
    @user-elfcoa Год назад +28

    진짜 더빙 잘 됐다. 일본판으로 먼저 보고 더빙판으로 다시 보고 싶다고 생각하긴 처음이에요.

  • @user-ip7xw1nh9w
    @user-ip7xw1nh9w Месяц назад +2

    声優さんってどの人も本当にいい声ですね〜!声優さん、すごい👍

  • @user-xx9rd5qp3y
    @user-xx9rd5qp3y Год назад +29

    더빙이라는건 각 성우가 그캐릭터를 자신의것으로 바꾸어 목소리를 낸다라는 말이 맞다 정말 각자의 캐릭터성을 연구를 잘한것 같네 이긴다 진다는 좀 표현을 못한것 같고 각각의 매력이 맞는거 같다

  • @루리RURI
    @루리RURI Год назад +23

    일본여자성우들은 아역 연기 진짜 잘한다

  • @Eillen3
    @Eillen3 Год назад +10

    아 다른 캐릭터들은 호불호 영역 정도로 생각할 수 있을 거 같은데 젠이츠만큼은 일판이 나은 거 같음... ㅠㅠ 평소에 그 찐스러운 느낌이랑 기술 쓸 때 차이를 너무 잘 표현함

  • @MY-nr4cf
    @MY-nr4cf Год назад +30

    다른 애니랑 비교하면 귀칼 라인업은 진짜 잘된듯. 근데 일본어 한국어 의 발음차이 때문에 일본어가 듣기 좋은게 있을 뿐. 더빙 좋은듯.. 한번 봐야지

    • @user-jv4si1fq2d
      @user-jv4si1fq2d 5 месяцев назад +1

      아카자는 너무 발리는데..? 전태열 성우가 굉장한 성우라는건 알지만 이시다 아키라 라는 레전드 성우를 뽑아놔서 너무 안어울림.

  • @user-js1hn6mv2j
    @user-js1hn6mv2j Год назад +21

    韓国の炭治郎のキャストの方は韓国版ヒロアカの死柄木なのね…すごい!
    あと兼役多いな!!

  • @yujihyun6568
    @yujihyun6568 Год назад +17

    역시 원작은 이길수가 없네..

  • @jason911105
    @jason911105 5 месяцев назад +2

    일본어가 더빙 치트키 언어긴한데 일본 성우들은 연기력 내공부터 다름. 한국성우들은 소리내는거에 집중한다면 일본은 진짜 연기를 함.

  • @southug12
    @southug12 Год назад +3

    탄지로 : 담백하고 떡 적당
    네즈코 : 폼미쳤다
    젠이츠 : 조용조용한거 같음
    이노스케 : 건방진 사고뭉치
    렌고쿠 : 와......
    센고쿠 : 귀여운 목소리
    아카자 : 따하하하하하하하

  • @야채볶음밥
    @야채볶음밥 Год назад +40

    엔무 성우 진짜 잘뽑았따ㅏㅏ

  • @patrickchoi9120
    @patrickchoi9120 Год назад +15

    국내성우씬의 무궁한 발전을 기원!!

  • @geondeulmyeonmuleoyo
    @geondeulmyeonmuleoyo Год назад +27

    아니 한국어도 좋은데 일본어는 진짜 넘사벽이다...

  • @Aiden-wm2wy
    @Aiden-wm2wy Год назад +13

    우리가 일본성우에 익숙해져서 그렇지 한국도 성우강국임

  • @user-lb3oj9ri8m
    @user-lb3oj9ri8m Год назад +3

    3:57 이목소리만 들으면 자꾸만 에미야 키리츠구가 자꾸만 떠올라ㅋㅋㅋ 미치겠넼ㅋㅋㅋ

  • @Rukawa070
    @Rukawa070 Год назад +43

    개인적으로 이경태,전태열 성우는 진짜 초월더빙이네요 ㅋㅋ

  • @Cocoduk_07
    @Cocoduk_07 Год назад +5

    역시 한국도 베테랑이 되면 원작과 목소리 갭이 달라도 연기력 때문에 몰입이 잘되네요 스폰지밥 성우님 정말 대단합니다

  • @user-wt7ux6tt2h
    @user-wt7ux6tt2h Год назад +7

    우와 어쩜 이리 캐스팅 잘됐지

  • @Sulbin_0818
    @Sulbin_0818 Год назад +4

    근데 일본 작품이라 그런지 한국분들도 잘 하는데 일본분들이 확실히 분위기? 같은게 있다

  • @user-tz9hs9yy4w
    @user-tz9hs9yy4w 26 дней назад +1

    아....
    한국 더빙은 대본만 읽고 김정 넣어 더빙한 느낌이고
    일본 더빙은 스토리 자체를 이해하고 더빙한 느낌임.
    한국 더빙은 그냥 국어책 감정 넣어 읽기 같이 느껴짐

  • @_-pj8eg
    @_-pj8eg 6 месяцев назад +3

    ㄹㅇ 성우는 일본 못따라옴 한국은 무슨 캐릭터가 다 다양한데 자세히 들어보면 목소리가 다 똑같음;;;; 일본은 캐릭터마다 성우분들이 각각 캐릭터의 개성을 찾아서 다 다르게 하는데 이건 어쩔수 없는듯

  • @루키앤앤디
    @루키앤앤디 Год назад +3

    7:54 김현욱 성우님 루팡3세 더빙판 팀에도 있나봐요

  • @lydian9999
    @lydian9999 Год назад +7

    1:59 월요일이 좋다고 말해!!!

  • @Aika_yuki5
    @Aika_yuki5 28 дней назад +2

    3:48 아쉽게도 까먹었어 …🎉

  • @hgtws562
    @hgtws562 Месяц назад +2

    この作品は例え鴉🐦‍⬛のちょい役でも、日本では大ベテランの声優さん達です。でも韓国の方は韓国人なりの良さがあると思いますよ!
    どうしても日本語でしか表せない表現があるのは仕方のないです。

  • @Luna_2012__
    @Luna_2012__ Год назад +3

    3:48 어떻게 한 인물이 성격이 전혀 다른 캐 둘을 연기할 수 있지..?

  • @oto....
    @oto.... 4 месяца назад +4

    わぁ〜凄い!英語バージョンとの比較動画はよくあるけど、初めて韓国の聞いたけど違和感全然無い!日本語と韓国語の音は他の言語に比べたら一番似てるもんね🫶🏻💖🌈

  • @user-lu2jq3xb9s
    @user-lu2jq3xb9s 2 месяца назад +1

    일본 성우들은 진짜 애니에 최적화된 목소리가 들리는데 우리나라 성우들은 좀 현실적인 목소리가 들린다.
    일본어는 발음이 둥글둥글 되는것도 좀 한목하는듯. 우리나라는 조금 날카롭게 발음되는듯.

  • @Beakgarden
    @Beakgarden 6 месяцев назад +2

    일본성우는 중복되는 성우도 없고 엑스트라 한분 한분도 유명한 분이셔서 개 좋음ㅜㅜㅜ

  • @Sup_0179
    @Sup_0179 Год назад +3

    일본어는 소리가 부드럽게 이어지는데 한국어는 뭔가 뚝뚝 끊기고 좀 오글거리는 느낌이 좀 남..근데 그건 어쩔 수 없음.. 언어 자체가 차이가 많이 나서..원래 그럼 일본어는 받침이 ㄴ,ㅇ 밖에 없어서 부드러운데 한국어는 좀 맺는 느낌이 많달까?

  • @user-lq6vh9py3s
    @user-lq6vh9py3s Год назад +3

    걍 한국은 뭔가 씨디 틀은 느낌 좀 뭔가 교과서 더빙 같다그래야되나 뭐라그래야되지 암튼 초딩때 학교에서 뭐 교재영상 틀어주면 철수랑 영희가 말하는 그런느낌?

  • @user-vn4qr3xm6z
    @user-vn4qr3xm6z 4 месяца назад +2

    日本版の炭治郎の弟達とかのキャスト初めて知ったけど豪華すぎてびびる

  • @user-fl8ny7be2g
    @user-fl8ny7be2g Месяц назад

    아카자성우님 훌륭해 하실때 진짜 전투중의 아카자가 생각남…
    일본캐스팅이 기준이 된다면 비슷하지 않은게 부족하게 느껴지겠지만 캐릭터만 보고 그 목소리로 생각했을땐 한국성우분들도 캐릭터와 매칭도가 진짜 높다고 느껴지네요!!

  • @user-mm9um8pb5u
    @user-mm9um8pb5u Год назад +15

    와 젠이츠 일본 성우는 넘사네 ㄷㄷ