Ukraiński VS Rosyjski! Jak odróżniać te dwa języki?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 фев 2022
  • UKRAIŃSKI VS ROSYJSKI! Czyli jak odróżniać te tak bardzo różne od siebie języki? Na pewno nie raz słyszeliście że jezyk ukraiński i rosyjski to to samo, albo że ukraiński to dialekt. Nic z tych rzeczy! Ukraiński jest kompletnie oddzielnym językiem, tak jak Polski czy Niemiecki.
    PS: Mikrofon już jest, ale wasze wsparcie idzie dalej w rozwój kanału!
    ✔Wesprzyj nas!: tipply.pl/u/wschodniblog
    ✔TikTok: / wschodniblog
    ✔Instagram: / wschodni_blog
    ✔Mail biznesowy: ruskinaluzie@gmail.com
    ✔Pomoc do nauki rosyjskiego:
    Gramatyka j. rosyjskiego: www.ceneo.pl/25194195#cid=402...
    Tablice czasowników j. rosyjskiego:
    www.ceneo.pl/1373454#crid=564...
    Idiomy polsko-rosyjskie:
    www.ceneo.pl/2461186#crid=564...
    Słownictwo rosyjskie w ćwiczeniach:
    www.ceneo.pl/13484584#crid=56...
    Książki do nauki rosyjskiego: www.ceneo.pl/Jezyk_rosyjski#c...
    Naklejki na klawiaturę:
    www.ceneo.pl/78204559#crid=54...

Комментарии • 533

  • @tysia5204
    @tysia5204 2 года назад +7

    Dobra objerzałam na raz cały kanał, rzeczywiście jest lepiej :D Świetna robota, powodzenia!

  • @user-pb6ve4rn7f
    @user-pb6ve4rn7f 2 года назад +6

    Dziękuję🙂

  • @pavlozabotin195
    @pavlozabotin195 2 месяца назад +1

    You went very deep inside the language! Respect to you!!!! You are very good

  • @Viktor-dm6ux
    @Viktor-dm6ux 2 года назад +22

    1:38 Z tego co słyszałem istniała kiedyś na terenach Białorusi "Polska cyrlica" czyli normalna cyrlica przystosowana do polskiego, być może nadal jest używana

    • @mateuszszalewicz4098
      @mateuszszalewicz4098 2 года назад +3

      Jest używana w jednej z polskich wiosek bodajże w Ukrainie lub w Rosji.

    • @krzysztofszostak4338
      @krzysztofszostak4338 Год назад +1

      Kiedyś za któregoś cara był plan by polską grażdankę wprowadzić

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 месяцев назад

      Cyrylicę. *

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 6 месяцев назад +1

      Za carského Ruska vymysleli polskou cyrilici

    • @Czat.z.Przyjacielem
      @Czat.z.Przyjacielem 4 месяца назад +1

      Za Mieszka I wielu Słowian, Prapolaków pisało cyrylicą w polskim fonetycznym.

  • @Irys2626
    @Irys2626 8 месяцев назад +1

    O, film o moich dwóch ulubionych jezykach! Chętnie obejrzę!

    • @user-gv4px9cj1z
      @user-gv4px9cj1z 3 месяца назад

      Nie odrózniam tych jezyków, i jeszcze białoruskiego. Dla mnie to wszystko jednakowe. I po diabła Polakom te jezyki. My tam sie nie wybieramy (przynajmniej ja i moja rodzina). Nawet jak spotykam na ulicy kogos ze wschodu to nie odpowiadam nawet bo nie rozumiem o co pytają

    • @Irys2626
      @Irys2626 3 месяца назад +1

      @@user-gv4px9cj1z też kiedyś ich nie rozróżniałam, ale gdy człowiek zaczyna się uczyć tych języków, to zaczyna zauważać ogromne różnice między nimi. Ja na przykład uczę się języków słowiańskich z ogromnego zainteresowania tymi językami. Są one dla mnie przyjemne w brzmieniu i ciekawe. Może ma też na to wpływ to, że moja rodzina jest polsko-ukraińska. Po sześciu latach nauki rosyjskiego za rok będę zdawać rozszerzoną maturę z języka rosyjskiego, a później wezmę się już na poważnie za ukraiński, białoruski i możliwe że za resztę języków słowiańskich. Planuję też iść na studia związane z językami słowiańskimi. Poza tym nauka innych języków pomaga też zrozumieć swój własny język ;3

  • @juliafilipowicz9195
    @juliafilipowicz9195 2 года назад +17

    Hej, trafiłam na ten kanał przez przypadek i jestem bardzo zadowolona z tego faktu :D. Czegoś takiego mi brakowało, świetne materiały. Czekam na więcej!

    • @autemniaequinoctius2030
      @autemniaequinoctius2030 2 года назад

      i nic dziwnego, bo Putin okupował regiony rosyjskojęzyczne

    • @juliafilipowicz9195
      @juliafilipowicz9195 2 года назад +3

      @@autemniaequinoctius2030 ??

    • @autemniaequinoctius2030
      @autemniaequinoctius2030 2 года назад

      @@juliafilipowicz9195 що саме не зрозуміле?

    • @zenekmiejscowy1184
      @zenekmiejscowy1184 Год назад

      @@autemniaequinoctius2030 no tak, na terenach Poltawy przecież nie używa się języka ukraińskiego, no tak!

    • @autemniaequinoctius2030
      @autemniaequinoctius2030 Год назад

      @@zenekmiejscowy1184 так, але не зовсім так. Міста зросійщені (русіфіковані) на Сході. В містах розмовляють переважно російською. Але за містом, у селах розмовляють українською мовою

  • @michalg8729
    @michalg8729 2 года назад

    Chlopie twoj mikrofon z telefonu bardzo dobrze dziala -fajny filmik pordro brachu !!!

  • @gris2261
    @gris2261 2 года назад +18

    Jako Ukrainiec chcę powiedzieć, że powiedziałeś prawie wszystko poprawnie, ale popełniłeś kilka błędów) W ten sposób: "Скікі тобі год (Ile masz !rok!?)" nikt nie mówi. Zamiast tego: "Скількі тобі років" (Ile masz lat?)
    Nawet w "surżyku". I oczywiście wymowa słówka "громадяни (obywateli)" - hromaďany (nie hromaďani)

    • @zenekmiejscowy1184
      @zenekmiejscowy1184 Год назад

      bo momy specyficzną wymowę, osobiście słyszałem nawet скока табі лєт, ponadto podkreślę że jestem 92 rocznika i już za moich studiów się zmieniali gramatyka, wymowa i inne rzeczy w języku ukraińskim, naprzykład nigdy nie sluszałem od nauczycieli żeby się mówili шч, тіки щ
      щастя, щєлбан, щур, борщ.
      A literka ґ była używana w małej ilości słów - ґанок, ґеґотати i jeszcze może z 5-10 słów

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 Год назад +3

      Macie 5 czy 6 dialektów języka ukraińskiego. Niektóre rozumiem, niektóre rozumiem z trudem. Polska miała własne państwo, dlatego dialekty języka polskiego zanikły, a dialekty ukraińskiego jeszcze nie zanikły. To czasem jest śmieszne jeśli pracuje się z Ukraińcami nad tekstem po ukraińsku, bo potrafią poprawić ukraiński tekst po pięć razy, każdy według swojego dialektu.

    • @SM-ef7yp
      @SM-ef7yp 10 месяцев назад

      @@longinzaczek5857 Polskie dialekty to zaniknęły przede wszystkim przez przeniesienie Kresowiaków do ziem odzyskanych i ogółem Zachodniej Polski. W II RP było dużo dialektów.

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 10 месяцев назад +2

      Też - ale jeszcze w PRL było wiele dialektów. Zabiła je w sumie najpierw powszechna edukacja szkolna według języka literackiego, a potem telewizja w latach 80-tych, bo mniej więcej dekadę było potrzeba na to żeby wpływ telewizji zadziałał i żeby kraj się nasycił telewizorami. Dialekty kresowe były specyficzne bo miały naleciałości białoruskie i ukraińskie, natomiast dialekty z polski właściwej były dość zróżnicowane regionalnie i trudno je jakoś usystematyzować - były i gwary miejskie jak warszawska i regionalne jak kilka gwar góralskich, kaszubski, kurpiowska, kujawska. Multum tego było.@@SM-ef7yp

    • @anastazjazmariupola
      @anastazjazmariupola 8 месяцев назад

      Rodzice mojego ś.p. męża pochodzą z P'iatychatek obwodu Dnipropetrowskiego i akurat mówią w ten sposób:) Nie da się chyba powiedzieć, będąc tylko indywidualnym użytkownikiem języka za wszystkich jego użytkowników. W sensie "nikt nie mówi" to zbyt odważnie powiedziane ;) Przecie nie rozmawiałeś ze wszystkimi Ukraińcami, no nie?:)

  • @kozak8438
    @kozak8438 2 года назад +8

    Ładny odcinek, ale ukraińskie słowa trochę nie tak wymawiają się (prawie wszędzie)

  • @el2813
    @el2813 2 года назад +39

    Bardzo się cieszę, że trafiłam na Twój kanał. Właśnie do mojego domu przyjęliśmy już drugą rodzinę z Ukrainy. Ku mojemu zaskoczeniu okazało się, że wszyscy rozmawiają nie po Ukraińsku, a po Rosyjsku, dlatego bardzo chciałabym się nauczyć tego języka😁

    • @yurko95
      @yurko95 Год назад +4

      Bo oni z terenów wschodniej Ukrainy, tam wielu z nich po rosyjsku gada. Dziwno to jest ale.. porzdrawiam 🙂

    • @Marta_Less
      @Marta_Less Год назад +6

      @@yurko95 niektórzy Ukraińcy ze wschodu przed wojną mówli tylko po rosyjsku, po 24 mówią po ukraińsku. (Oczywiście, ci co go znają). To częste zjawisko. Śmieją się, że to dar przekonywania putlera.

    • @veronika777.
      @veronika777. Год назад +1

      @@yurko95 to jest złe!

    • @zenekmiejscowy1184
      @zenekmiejscowy1184 Год назад

      @@yurko95 ja w ogóle jestem z dwujęzycznej rodziny, a do tego wszyscyw życiu codziennym stosowaliśmy surżyk, a sprzed ostatnich parę lat u mnie w regionir można także usłyszeć polskich słów)

    • @user-mz4vr9yk1t
      @user-mz4vr9yk1t Год назад +2

      @@Marta_Less є і ті котрі знають український але їм комфортніше на російській , я збираюся повністю перейти на українську , та вивчити польську - зараз в мене А1+

  • @robertjakubczak9437
    @robertjakubczak9437 Год назад +7

    Dla mojej żony z Białorusi jezyk Staropolski nie stanowi żadnego problemu taka ciekawostka i myślę że był bardziej podobny do z Rusi czerwonej

    • @xawecki8149
      @xawecki8149 Год назад +5

      W tym samym temacie dopowiem ze podczas mojego doswiadczenia z Bialorusinami (ktorzy powszechnie uzywaja jezyka rosyjskiego) jak mialem jakis problem z tym czy innym slowem to zwykle pytalem jak na to mowila twoja babcia i wtedy bardzo czesto sie okazywalo ze byl to "polski" wyraz ktory juz dawno wyszedl tam z uzycia. Polski napisalem w cudzyslowie bo nie jestem pewien czy my uzywamy ich wyrazow czy oni naszych, tylko historyk-lingwista moglby na to odpowiedziec (a za takiego sie nie uwazam). Faktem natomiast jest ze na terenach obecnej Bialorusi zarowno Polacy jak i Bialorusini mieszkali przez stulecia i jest oczywistym ze wiele wyrazow przenikalo w ta i tamta strone w codziennej mowie mieszkancow.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      ​@@xawecki8149Proszę podać przykład takich wyrazów

  • @dzmmi
    @dzmmi 2 месяца назад +1

    5:12 niestety większość ukrajińców nawet o tym nie wie, czytają literę "W" jako "W" ale w większości przypadków czyta się to jako "Ŭ" ta litera jest w języku białoruskim, ale w języku ukrajińskim niestety tego nie ma, jest tylko dźwięk 😢

  • @user-xc9lt9vf3u
    @user-xc9lt9vf3u 2 года назад +5

    jako Ukrainka chcę powiedzieć, że... nieźle grzebiesz, ale jest jedno ale Ukraińcy nigdy nie mówią „Як діла - Jak dila”, ale „Як справи - Jak sprawy?"

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 года назад +7

      Powiedziałem przecież że to surżyk, przykład prosto z wikipedi :)

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      No właśnie nie powiedziałeś

  • @wstencel1321
    @wstencel1321 2 года назад +10

    Z jednym się nie zgadzam, z dużym podobieństwem języka czeskiego i słowackiego. Język polski i czeski to rzeczywiście dwa bardzo różne języki i Czech nie zrozumie Polaka i na odwrót, natomiast ze Słowakami jest zupełnie inaczej. Rozmawiam zawodowo i z Czechami i ze Słowakami, z Czechami rozmawiamy tylko po angielsku, a ze Słowakami często się zdarza że każdy w swoim języku, często nawet mówią do nas "mów po polsku na pewno zrozumiem". Więc jak widać język czeski i słowacki to zupełnie dwa różne języki, słowacki jest zdecydowanie bardziej podobny do polskiego i te dwa narody mogą się łatwo dogadać ze sobą. Nie wiem jak jest ze zrozumieniem Czechów ze Słowakami, ale podam taką śmieszną sytuację gdy jeden z moich kolegów znający dobrze czeski mówił coś w tym języku do Słowaka, a ten odpowiedział, proszę nie mówić do mnie po czesku, możesz mówić do mnie po angielsku albo po polsku.

    • @MarysJanuszPazdzioch
      @MarysJanuszPazdzioch 2 года назад +2

      Czesi i Słowacy się świetnie rozumieją. Pracowałem kiedyś z Czechami i Słowakami. Ja jeden Polak. Miałem spore problemy ale fakt że Słowakami ciut łatwiej mi było.

    • @romano1620
      @romano1620 2 года назад +1

      Jako że mieszkam w pobliżu Czech i Słowacji mam wielu znajomych z tamtych krajów, stąd wiem ,że Czesi i Słowacy ,jeśli tylko występuje u nich taka wola, rozumieją się w 100proc. Poza tym Polak z Gdańska mniej rozumie czeski niż np. Polak z Bielska-Białej. Kwestia rozumienia Czeskiego przez Polaków też nie powinna być ujednolicana - to zależy od regionu.

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 года назад

      Hehe, co ten Słowak był tak nacjonalistyczne nastawiony? :D

    • @jaiper5419
      @jaiper5419 Год назад

      @W Stencel to prawda że Słowacki jest podobniejszy, ale i tak Czech ze Słowakiem się perfekcyjnie rozumieją

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 Год назад

      Mam taką samą obserwacje. To wynika zapewne z tego, ze współczesny polski ukształtował się w znacznej mierze na bazie dialektu małopolskiego, któremu było blisko do Słowackiego, a na przykład średniowieczny dialekt śląski, zbliżony do czeskiego (daj ać ja pobruczę) w Polsce prawie całkowicie zanikł. Oczywiście Czesi ze Słowakami dogadają się bez problemu, bo tam różnica jest mniejsza niż między polskim a słowackim. Na słuch jest trudno odróżnić czeski od słowackiego, głównie rozpoznaje się po akcencie i czasem po niektórych słowach.

  • @tomaszzasada956
    @tomaszzasada956 4 месяца назад +1

    "Język ukraiński i rosyjski to kompletnie różne języki" - po czym mówi przykłady które brzmią identycznie :D

    • @slawek8209
      @slawek8209 2 месяца назад

      Nie brzmią identycznie. Brzmią podobnie, ale nie identycznie.
      Tak jak czeski i słowacki. Podobne, a jednak różne dwa osobne języki.

    • @Bodek037
      @Bodek037 12 дней назад

      Tak naprawdę to on porównywal surżyk do rosyjskiego

  • @Serwac
    @Serwac 10 месяцев назад +4

    Na ukrainie z językami jest tak, że znaczna część ukraińców głównie wschodnia, mówi po rozyjsku i nie zna języka ukraińskiego. Ukraińcy którzy mówią po ukraińsku to głównie część zachodnia, również mówią po rosyjsku. To przyczyniło się, że powstał pewien dialekt, popularny surżyk na ukrainie głównie w części środkowej.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      To też tłumaczy całą tę napiętą sytuację z Ukrainą i Rosją.

    • @natalyakarmazina6963
      @natalyakarmazina6963 8 месяцев назад +1

      Ja jestem ze Wschodnia , Mariupol , mówię po ukraiński , wszyscy ludzie na wschdie Ukrainy znają ukraiński , chyba obróć starszych jaki przyjechali z rosij za czasu USSR

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 2 месяца назад +1

      Wszyscy Ukraińscy na terenach Ukrainy znają język ukraiński, bo uczą go w szkole.

  • @Evengar
    @Evengar 2 года назад +2

    Na shledanou - do widzenia hlavní nádraží - dworzec główny
    Pozdrawiam

  • @i-917
    @i-917 Год назад +2

    Prawda, trzeba się uczyć języków.

    • @666marq
      @666marq 7 месяцев назад

      Trzeba uczynić swoje państwo mocnym, wtedy inni będą się uczyć twojego.

    • @i-917
      @i-917 7 месяцев назад

      @@666marq proponuję do tego jeszcze kilkaset lat takiej historii i wtedy mogę się zgodzić

  • @krystiansnopkowski8077
    @krystiansnopkowski8077 2 года назад +11

    O kurcze, zaczynam się uczyć języka ukraińskiego - kompletnie nie znając żadnego innego wschodniego języka :D świetna sprawa! Faktycznie dużo jest hy i ji :D bardzo fajny kanał :)

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 года назад +6

      Bardzo duży błąd. Najpierw trzeba się nauczyć rosyjskiego. Inaczej potem już do końca życia będziesz mylił rosyjski z ukraińskim. A rosyjskiego trzeba się nauczyć, bo nawet większość Ukraińców używa na co dzień rosyjskiego.

    • @szymon9633
      @szymon9633 Год назад +7

      @@plrc4593 nie zgodzę się z tobą, nie ma znaczenia którego uczysz się pierwszego, ważne jest to żeby nie uczyć się dwóch języków w tym samym czasie

    • @karolinas.7999
      @karolinas.7999 Год назад +2

      @PABER w jaki sposób 400 lat skoro Ukraina powstała w XX wieku? Ukraina jest dość młodym państwem.

    • @frano1274
      @frano1274 Год назад +3

      @@karolinas.7999 Oni mają własną historię ;3

    • @karolgrabias941
      @karolgrabias941 Год назад +2

      @@karolinas.7999 XD Ty tak serio?

  • @TomaszB
    @TomaszB Год назад +1

    Super, ciekawe porównanie. Zastanawia mnie czy po polsku też mówisz z jakimiś dialektalnymi naleciałościami? Czy to celowy zabieg? W ogóle nie wymawiasz "ą" na końcach słów. Mówisz:
    będoł, posługujoł, z literoł, gwaroł, zamiast będą, posługują, z literą, gwarą.
    Pozdrawiam :D

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      Jakoś nie zauważyłem by tak mówił.

    • @TomaszB
      @TomaszB 8 месяцев назад

      @@ErtixPoke Ten sam region, więc nie masz wyczulonego ucha?

  • @mikeb3870
    @mikeb3870 2 года назад

    Czy ja dobrze słyszę dźwięki z GTA Vice City, gdy coś pokazujesz? :D

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 года назад

      Nie tylko z Vice City :D

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      A co one tam robią?

  • @robertab929
    @robertab929 6 месяцев назад +2

    Ukraiński jest podobny do białoruskiego, tak jak czeski do słowackiego.

  • @MEDJON
    @MEDJON Год назад +1

    A wiesz, że prawidłowo powinno się wymawiać "kyrylica", a nie "cyrylica"? Od Kiryla :) Tak mnie powiedziała moja osobista przedstawicielka tegoż o to języka co Г wymawia jak h :P
    Na Zakarpatii to już w ogóle inaczej mówią. Tak jak u nas górale :)

  • @EwaLudbreg
    @EwaLudbreg Год назад +3

    Mówi się "na Ukrainie", Kolego. Nie znasz ukraińskiego, ale coś masz dziwny ukraiński akcent, słyszalny szczególnie, gdy wymawiasz słowo "ukraiński"...

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Год назад +1

      Akurat zarówno Na/W Ukrainie są poprawne.

    • @mosiondz7997
      @mosiondz7997 Месяц назад

      Polscy językoznawcy dopuszczają obydwie formy.

  • @zhenyablogv9510
    @zhenyablogv9510 2 года назад +7

    Все, в загальному так і є... але... Деякі речі не правильно тлумачиш...

  • @TheNielsenTheArthur
    @TheNielsenTheArthur 2 года назад +15

    Zawsze zastanawiała mnie "pozostałość" po Związku Radzieckim, jakim są akcenty w języku rosyjskim w byłych republikach.
    Co do dźwięków oddawanych przez h/ch, wśród języków słowiańskich, chyba jedynie w języku polskim doszło do zaniku rozróżnienia dźwięcznego i bezdźwięcznego "h". W czeskim i słowackim (dwóch najbardziej znanych mi językach słowiańskich), wciąż ten podział występuje i... Najczęściej zdradza Polaków posługujących się tymi językami (oczywiście nie licząc wymowy Ř w czeskim i L' w słowackim, które są do wyćwiczenia, podobnie jak długie samogłoski).
    À propos surżyka: znam Ukrainkę, która się nim posługiwała, zwłaszcza, kiedy rozmawiała z koleżankami z Białorusi. To, co najbardziej mi się "rzuciło w uszy" to to, że mówiła "spasiba" zamiast "dziakuju" (przepraszam za zapis alfabetem łacińskim oraz najpewniej źle oddaną wymowę).
    Duży plus za dźwięki z GTA: Vice City ;)

    • @kirmarks02
      @kirmarks02 2 года назад +2

      Znaczy są osoby w Polsce co jakimś cudem wymawiają inaczej h i CH chyba że pomyliłem z u i ó. Wydaje mi się że zanikło bo to upierdliwe

    • @TheNielsenTheArthur
      @TheNielsenTheArthur 2 года назад +2

      @@kirmarks02 Nie, masz rację z "h" i "ch". To jest charakterystyczne dla Polski Wschodniej, zwłaszcza dla starszych ludzi.

    • @kirmarks02
      @kirmarks02 2 года назад

      @@TheNielsenTheArthur ok, w sumie to jestem ciekaw czy jest to do wyuczenia

    • @TheNielsenTheArthur
      @TheNielsenTheArthur 2 года назад

      @@kirmarks02 Jest -- jestem żywym przykładem.

    • @iowa406
      @iowa406 2 года назад +2

      @@TheNielsenTheArthur A wiesz że to pomaga w polskiej gramatyce? Ja jak nie pamiętam jak się pisze dane słowo; przez "h", czy przez "ch"; staram się pomyśleć jak to by brzmiało w językach wschodnich. Jak gołowa/hołowa, to wiem, że będzie "h", a jak słychać tam h bez wymiany na g, to w polskim będzie "ch".

  • @checsheere
    @checsheere 9 месяцев назад

    Загалом пан правий, але є деякі помилки)
    Ps лайк поставив)

  • @Marta_Less
    @Marta_Less Год назад

    Dzięki,
    z dużym opoznieniem, ale właśnie trafiłam na Twój podcast.
    To rzeczywiście trudne do rozpoznania, czy pisze się z Ukraińcem, czy z ruszystą. Kilka razy doszło do pomyłki z mojej strony.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      Z Rosjaninem, jeśli już. *

  • @user-vo1jf4ql9z
    @user-vo1jf4ql9z Год назад +5

    На самом деле, украинцы не произносят вместо русского звука "г" звук "х". Фонетическая разница между русской "х" и украинской "г" есть и она ощутимая, но, ее не слышат носители польского языка. Проверял со своими польскими коллегами. :)

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 6 месяцев назад

      Jak říkal he,tak to řekl dobře,ale místo hlavní řekl chlavní

    • @juliakoperska8656
      @juliakoperska8656 5 месяцев назад +2

      Некоторые поляки тоже слышат эту разницу, например если знают оба языка (в смысле русский и украинский)

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 5 месяцев назад

      @ukrainec1917 Nevím,proč se to tak vyvinulo,že ve slovech,kde Rusové a Poláci říkají G,tak Češi,Ukrajinci a Bělorusové,říkají H

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 5 месяцев назад

      @ukrainec1917 Akorát v češtině to neberem do takových extrémů,jak Ukrajinci,kteří říkají H i v cizích slovech místo G,u nás říkáme normálně Globus a ne Hlobus

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 5 месяцев назад

      @ukrainec1917 Poláci sice znají h i ch v psané řeči,někteří to i normálně vyslovují jako h a ch,jiní zas obojí jako h a další zas obojí jako ch,takže těžko říct,jak se to vyslovuje správně polsky.

  • @_Chakotay
    @_Chakotay 2 года назад +1

    👍👍

  • @mroxygennemroxygenne2939
    @mroxygennemroxygenne2939 2 года назад +1

    Hlavni nadrazi, czeski Cieszyn, mały Wietnam, śląski Amsterdam xD

  • @kayowashere4243
    @kayowashere4243 2 года назад +7

    co do używanie cyrylica w języku polskim to zgadzam się, ale już niestety za późno

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 года назад +6

      Niestety, a byłoby ciekawiej

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Год назад +1

      I całe szczęście.

    • @shlpmusic7568
      @shlpmusic7568 11 месяцев назад

      Czemu byłoby ciekawiej?

  • @Hostovski
    @Hostovski 2 года назад +4

    А я всегда пойму))) Даже Белорусский различаю

  • @undefinednull5749
    @undefinednull5749 3 месяца назад +2

    3:30 - dwiEma kropkami... Człowieku chcesz nauczać, a nie odróżniasz odmiany męskiej od żeńskiej...
    („Jedna kropka”, a nie „jeden kropek”)...

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  3 месяца назад

      Rodzaj żeński w liczbie mnogiej? Bardzo ciekawe

    • @undefinednull5749
      @undefinednull5749 3 месяца назад +1

      @@WschodniBlog Doucz się, językoznawco śmiechu warty. Nawet kropki nie napisałeś.
      Dwoma, a dwiema. Czteroma, a czterema.
      Półtora, a półtorej. Można by w sumie odróżniać też: pięcioma, pięciema, itd., ale to się nie zachowało.
      To wszystko od zawsze jest rozróżniane, dawniej jeszcze w przymiotnikach i chyba czasownikach nawet. Zobacz:
      BogusławiEna Maryja (pieśń Bogurodzica, chyba z 15-stego wieku).
      (Gwarowe) „niesę”, a niosę.
      Więcej przykładów by się znalazło.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  3 месяца назад

      @@undefinednull5749 ✌️

  • @marekpacholczyk1783
    @marekpacholczyk1783 Год назад +3

    Основна різниця є така: кожний україніст ( рутеніст) чудово знає польську і росіянську мови, а майже всі русисти й полоністи ні чорта не знають про українську мову.

  • @bomirek_test
    @bomirek_test 2 года назад +1

    Ciekawy film. Mam jednak wątpliwości do wymowy "що". Wszędzie słyszę "szczo" a nie tak jak tutaj "szo".

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 месяцев назад

      Żeby było ciekawiej, to polska transkrypcja języka rosyjskiego właśnie opisuje ten dźwięk jako „szczo". Zastanawiam się kiedy w końcu Polacy przestaną robić takie błędy, a transkrypcja ulegnie zmianie? 🤔
      To aż dziwne że rusyscyści nijak na to nie reagują.

  • @aneta3990
    @aneta3990 Год назад

    W mojej rodzinie dziadkowie mowili po chachłacku

  • @Ravsawicki1
    @Ravsawicki1 Год назад

    Jak mówią o pracy i jak dziekuha

  • @krzyskrzys7881
    @krzyskrzys7881 2 года назад +4

    A który łatwiej się nauczyć ukraiński czy rosyjski? Gdybym chciał się nauczyć rosyjski czy dogadam się z ukraińcem? Bardzo proszę o odp. Kiedyś w podstawówce uczyłem się rosyjskiego i coś nieco (ale niewiele) jeszcze pamiętam ale nie za bardzo. Teraz chciałbym się na nowo nauczyć ale wolę rosyjski tak aby dogadać się z ukraińcem. Gdybyś miał mi zaproponować, napisz proszę, którego lepiej się nauczyć?

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 года назад +6

      Moim zdaniem rosyjskiego. Jest więcej materiałów :)

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 года назад +8

      Nauczenie się ukraińskiego przed rosyjskim jest bardzo dużym błędem. Najpierw trzeba się nauczyć rosyjskiego. Dogadasz się bez problemu, większość Ukraińców na co dzień używa rosyjskiego.

    • @julitakubulus4695
      @julitakubulus4695 Год назад +2

      @@plrc4593 Na razie, niedługo pewnie to nie będzie, na szczęście możliwe, słyszałam, że to ukraiński jest bardziej podobny do polskiego, podobno Rosjanie słysząc ukraiński myślą, że to polski.

    • @plrc4593
      @plrc4593 Год назад +6

      @@julitakubulus4695 Tak, ukraiński jest dużo bardziej podobny. Myślę, że mimo wojny jeszcze co najmniej jedno pokolenie musi minąć zanim ukraiński prześcignie w popularności rosyjski na Ukrainie. Musi wyrosnąć nowe pokolenie wychowywane głównie w ukraińskim. Do tego czasu nawet jak między sobą Ukraincy będą się starali używać ukraińskiego to i tak będą znali rosyjski i na pewno widząc Polaka mówiącego po rosyjsku będą chętnie z nim rozmawiali po rosyjsku (chyba, że akurat znają polski). Widać to również po youtube - większość Ukraińców dalej używa rosyjskiego. Dlatego korzyści z nauczenia się rosyjskiego jeszcze długo, długo będą o wiele większe niż z nauczenia się ukraińskiego.

    • @erebor2459
      @erebor2459 Год назад

      @@plrc4593 xd,a skąd statystyk?

  • @cham0mileee
    @cham0mileee Год назад +1

    o jezu, nawet o surżyku powiedziałeś xDDD
    świetny filmik

  • @Micha-cc9hc
    @Micha-cc9hc 8 месяцев назад

    Warto wspomnieć, że w surżyku pojawiają się w małym stopniu również elementy język greckiego, polskiego i jidysz. Wynika to z zawiłej historii

  • @mst1717
    @mst1717 2 года назад

    3:04 Właśnie nie... to się czyta jak Iyyy takie I powiedziane głębiej i dłużej. Jak ktoś czyta И jak Y to czyta to źle... to się wymawia jako Iyy

  • @voronow3
    @voronow3 Год назад

    I'm russian native speaker. Wait for "ы" cyrillic russian specific letter. But you mention only the "и", "й", "і", "ї"....

  • @juliakoperska8656
    @juliakoperska8656 5 месяцев назад

    6:36 według mnie to raczej: nawet nie wiem, co nim kieruje czyli po rosyjsku даже не знаю что его ведёт a po ukraińsku навіть не знаю що його робить (uczyłam się i tego i tego jezyka, co prawda rosyjski znam lepiej ale ukraiński też w miarę przetłumaczę bo mam przyjaciół którzy mówią w obu tych językach)

  • @rafaanaszewski708
    @rafaanaszewski708 Год назад

    Szo szo szo, sza sza sza, sasza 😂

  • @user-vz9fi2jy1d
    @user-vz9fi2jy1d Год назад +3

    В українській мові слова Грунт і Ґрунт - два різних слова за значенням.

  • @romano1620
    @romano1620 2 года назад +4

    Co do twojej opini na temat różnicy między polskim a czeskim nie do końca mogę się zgodzić.
    Polak z Gdańska mniej rozumie czeski niż np. Polak z Bielska-Białej. Kwestja rozumienia Czeskiego przez Polaków nie powinna być ujednolicana - to zależy od regionu.

  • @babajaga5307
    @babajaga5307 Год назад

    A wg. Ty jesteś Rosjaninem ?

  • @dzmmi
    @dzmmi 3 месяца назад +1

    Ukraïna povynna perejty na łatynśku abetku, ce krok u majbutńe ta rozuminńa narodiŭ 💙💛

    • @slawek8209
      @slawek8209 2 месяца назад +1

      Nigdy w życiu. Wręcz odwrotnie. To każdy naród powinien mieć osobne pismo. Tak jak w Azji.

  • @ErtixPoke
    @ErtixPoke Год назад

    1:37 No chyba Cię...😮

    • @bzdecior_dla_ciekawych_swiata
      @bzdecior_dla_ciekawych_swiata 4 месяца назад

      Przecież cyrylica została wymyślona ~milenium temu dla... Słowian. Tak, żeby w prosty sposób przełożyć charakterystyczną dla nas fonetykę na pismo.
      Zresztą, kiedyś (zdaje się na wikipedii) widziałem kilka przykładów, o ile prostsza stałaby się polska ortografia, gdybyśmy używali cyrylicy zamiast łacinki. Robiło wrażenie.
      Po prostu na którymś etapie historii tak się złożyło, że odrzucenie cyrylicy wiązało się ze swego rodzaju manifestem politycznym/religijnym i oddzieleniem się katolików, protestantów od prawosławnych chrześcijan. Widać to dobrze na przykładzie Bałkanów i byłej Jugosławii. Słoweńcy i Chorwaci piszą alfabetem łacińskim, prawosłani Serbowie i Macedończycy cyrylicą, a wymieszani religijnie Czarnogórcy i Bośniacy oficjalnie używają... zamiennie obu.
      Ot, alfabetowi oberwało się rykoszetem w wewnątrzsłowiańskich utarczkach.

  • @ПролифЭндландия
    @ПролифЭндландия Месяц назад

    Zrób lekcje Rosyjskiego od Podstaw. Ps 8:13 "Ч" to chyba "Ć" a "SZ" to "Ш"

  • @mst1717
    @mst1717 2 года назад +1

    Wiecie co to Akania lub Adenizacja? To wymawianie "O" jak "A" dotyczy to zazwyczaj pierwszych dwóch liter "O" w zdaniu... tak mówią Rosjanie. Co ciekawe Ukraińcy nie umieją wymawiać litery "Y" bo jej tam zwyczajnie nie ma xD. И І Ї Й czyli I głębokie, I zwykłe, I wydłużone oraz I Kratkoje. W Ukraińskim nie ma litery Ы więc nie ma tam "Y".

  • @KN-zm4xr
    @KN-zm4xr 11 месяцев назад

    Polski do Czeskiego można porównać jedząc truskawki, drobne , fioletowe , następnie jedząc jagody - czerwone i nieco stożkowate z wtopionymi drobnymi pesteczkami a że truskawki i jagody w Czechach odwrotnie wyglądają i smakują do tego rosną inaczej niż u nas bo u nas jagody głównie w lesie a w Czechach na plantacjach natomiast truskawki u nas na plantacjach a w Czechach w lesie choć wizualnie i smakowo gdy nie posługiwać się ludzkimi językami nie widać wcale różnicy żeby truskawki czy jagody rosły tam gdzie indziej niż u nas - dopiero język tworzy różnicę a poza jego określeniami zawsze małe fioletowe kuleczki zbiera się w lesie a czerwone wybrzuszaste rosną na plantacjach .

  • @hessusek
    @hessusek 2 года назад +1

    Taki mix językowy nazywa się pidgin

  • @marcinkrysiak9658
    @marcinkrysiak9658 6 месяцев назад

    Kocham język rosyjski! Ukraiński też.Zresztą ja w ogóle kocham języki obce ❤ Pozdrawiam wszystkich moich rodaków w Polsce i poza granicami oraz naszych "polskich" Ukraińców 🙂

  • @robertgajszczyk6208
    @robertgajszczyk6208 2 года назад +1

    Według Ciebie, który język jest łatwiejszy do nauczenia? Rosyjski czy Ukraiński?

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 года назад +2

      Moim zdaniem rosyjski

    • @robertgajszczyk6208
      @robertgajszczyk6208 2 года назад

      @@WschodniBlog a dlaczego rosyjski jest twoim zadaniem łatwiejszy?

    • @swiatosawzinczenko4356
      @swiatosawzinczenko4356 2 года назад +3

      @@robertgajszczyk6208 Język ukraiński ma więcej reguł gramatycznych

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 года назад +1

      Moim zdaniem ukraiński powinien być dużo łatwiejszy dla Polaka, pomijając kwestię źródeł. Czysta wymowa samogłosek, dużo mniej miękkich spółgłosek, dużo bardziej podobne słownictwo. W zamian chyba tylko problematyczne ukraińskie г. Ale nauczenie się najpierw ukraińskiego jest bardzo dużym błędem. I tak trzeba się nauczyć rosyjskiego, bo większość Ukraińców na co dzień posługuje się rosyjskim, a do końca życia będziesz już mylił rosyjski z ukraińskim.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 месяцев назад

      Również uważam że ukraiński jest prostszy, ale lepiej zacząć od rosyjskiego. Jest trudniejszy niż ukraiński, a poza tym jest więcej źródeł i materiałów do jego nauki.

  • @Adam-ff7nv
    @Adam-ff7nv 5 месяцев назад

    Co prawda Czesi i Słowacy też potrafią mieć problemy z porozumieniem się (chudý po słowacku to chudy, a po czesku biedny), ale ludzie kochani ukraiński jako dialekt rosyjskiego...no to nawet jak się ich nie zna brzmi dość pokracznie, bo wówczas można byłoby uznać, że norweski to dialekt języka szwedzkiego.

  • @KATHAROS.95
    @KATHAROS.95 2 года назад +10

    Aż się rozmarzyłam nad cyrylicą w języku polskim 🤤
    Dzięki za kolejny wiele wnoszący filmik!

    • @pawepawlak4160
      @pawepawlak4160 2 года назад

      Chyba bym się zrzygał, jakbym musiał używać tych parszywych znaczków wroga.

    • @ukaszk6539
      @ukaszk6539 2 года назад +4

      Ty chyba żartujesz....

    • @MarysJanuszPazdzioch
      @MarysJanuszPazdzioch 2 года назад +2

      Ja też 🙂

    • @iowa406
      @iowa406 2 года назад +5

      A Carowie kombinowali ze wschodnim alfabetem dla języka polskiego. Na szczęście się nie udało. Jednak z innymi językami się udało: kazachski, ormiański, buriacki, i inne niesłowiańskie języki imperim. Oparły się tylko : polski, fiński, estoński, litewski i łotewski.

    • @yyyyyy55554
      @yyyyyy55554 Год назад

      Аж ще розмажиуам над цырылицоу в ензыку польским
      Cudownie to brzmi)

  • @ismailhasymov7649
    @ismailhasymov7649 2 года назад

    💪💪💪💪💪💪💪

  • @quwipyui6519
    @quwipyui6519 2 года назад +2

    Nie wiem czy pan się ze mną zgodzi ale spotkałem Ukraińców mieszkających w Czechach i oni mi powiedzieli że dla nich czeski język jest bardziej podobny od rosyjskiego i oni go rozumieją mówiąc po ukraińsku oczywiście większość Ukraińców zna rosyjski bo się uczyli od dziecka w szkołach.

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 года назад +1

      Nie, Ukraińcy nie uczą się rosyjskiego w szkołach (jeśli nie są wysłani do niestandardowej rosyjskiej szkoły, ale to się nie opłaca - bo do pracy na oficjalnych stanowiskach wymagana jest znajomość ukraińskiego), po prostu mówią po rosyjsku w rodzinie, z przyjaciółmi i ogólnie - czasami nawet nie wiedzą, jak poprawnie pisać po rosyjsku, chociaż prawie zawsze mówią po rosyjsku.
      Na Ukrainie starają się pozbyć języka rosyjskiego, więc ukraiński jest przymusowo nauczany w szkołach.
      Tak więc Ukraina jest krajem rosyjskojęzycznym, w którym czasami mówi się po surżyku, a wyjątkowi ludzie (nacjonalistycznie nastawieni) zawsze mówią po ukraińsku.

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 года назад +3

      @@YaShoom No nic dziwnego, że język urzędowy jest przymusowo nauczany w szkołach xD To jeszcze nie oznacza, że się chcą pozbyć rosyjskiego. Na nagraniach walczący ukraińscy żołnierze często rozmawiają po rosyjsku.

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 года назад +2

      @@plrc4593 Jak może istnieć inny język państwowy w kraju rosyjskojęzycznym, w którym prawie wszyscy mówią po rosyjsku?
      Na Ukrainie językiem państwotwórczym jest rosyjski, a fakt, że ukraiński jest ustawiony jako język państwowy, a rosyjski nie jest nigdzie wskazany na tym samym poziomie, wskazuje, że chcą się go pozbyć. A fakt, że ukraińscy wojskowi mówią po rosyjsku, świadczy tylko o tym, że Ukraina jest krajem rosyjskojęzycznym (w którym nikt nie zna poprawnie języka rosyjskiego, bo starają się go zniszczyć).

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 года назад +3

      @@YaShoom Ich kraj, mogą robić co chcą. Widzisz, ze nikt tam nie zwalcza rosyjskiego, skoro mówią nim nawet wojskowi.

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 года назад +1

      @@plrc4593 Ty: Nic dziwnego, że w szkołach uczy się języka państwowego. Nie oznacza to, że chcą się pozbyć rosyjskego.
      Ja: Ukraiński nie jest językiem społeczeństwa tego kraju. Językiem społeczeństwa ukraińskiego jest rosyjski, a jeśli nie jest on uczyniony językiem państwowym, ale język absolutnej mniejszości jest narzucany siłą, oznacza to, że próbują się pozbyć rosyjskiego.
      Ty: Cóż, to jest ich kraj. Robią co chcą. Więc nikt nie jest w stanie wojny z językiem rosyjskim.
      Czy widzisz tutaj kontrargument dla mojego stanowiska?

  • @kezgoblair
    @kezgoblair 10 месяцев назад

    Trzeba bardzo uważać na niektóre słowa. Dzieje się tak dlatego, że w tym filmie (na 7:39) niektóre słowa wcale NIE są ze sobą „spokrewnione” (nie są "cognates" po angielsku) pod każdym względem. To jest rosyjsko-ukraińskа para slow do "obywatel" - "гражданин - громадянин". To nie jest różnica w wymowie, ale oni są inne słownictwo. Oni Re zupelnie innego rdzeniu. Relacje między tymi slowami są takie same, jak między rosyjską „носок” ("nosok") a polską „skarpetką”. Jedynie dwie pierwsze litery są takie same i powodują błędne postrzeganie tych dwóch słów jako słownika wspolniego. Z tym wyjątkiem, że „ громадянин” są pochodzenia słowiańskiego i mają słowa wspólnego pochodzenia w języku rosyjskim, ale o innym znaczeniu. A „skarpetka” ma włoskie pochodzenie.
    Albo niektóre slowa mają bliske (ale nie wspolnie) rdzenie, ale nie są „bezwarunkowymi krewnymi” - być może to para „как- як” (ale może to też słowa z zupełnie innego rdzeniu (pochodzeniu), z innym korzenem).
    W językach słowiańskich istnieje wiele słów, które wyglądają bardzo podobnie, ale nie są „bezwarunkowymi krewnymi”. Przez wielu lingwistów można je uznaćobc inne słownictwo.
    Lub oni nie mają nawet żadnego pokrewieństwa.

  • @pawemysliwiec6213
    @pawemysliwiec6213 Год назад

    No to teraz już wiem w kiedyś starsi ludzie na wsiach na konie mówili habasy

  • @damiankubiaczyk7693
    @damiankubiaczyk7693 Год назад

    Ja jestem ciekaw czy w ukraińskim jest tyle samo do nauki w temacie akcentów co w rosyjskim.

  • @tomasztomkowski4883
    @tomasztomkowski4883 2 года назад +3

    A Białoruski?

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 года назад +2

      Niestety bardzo rachityczny język :(

  • @dernoth
    @dernoth 11 месяцев назад +2

    Na Ukrainie, na wołowinę mówią яловичина ( jalowiczina )

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 месяцев назад +1

      *jałowyczyna

    • @dernoth
      @dernoth 6 месяцев назад

      @@goansichishig5292 a nie jalowyczyna? Przynajmniej moja kobieta mówi w ten sposób, bo właśnie, po twojej uwadze, jej pytałem

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 месяцев назад +1

      @@dernoth W języku polskim dźwięk "L" jest bardziej miękkiej niż w języku ukraińskim, dlatego wykorzystałem "Ł", który jest bardzo podobny do tego, co jest w j.ukraińskim.

    • @dernoth
      @dernoth 6 месяцев назад +1

      @@goansichishig5292 ah, dziekuję za info. Ja się dopiero zaczynam uczyć tego języka. Muszę więc poprosić moją kobietę i więcej informacji o tym

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 месяцев назад +1

      @@dernoth to jest bardzo przyjemnie, że pan uczy się naszego języka, naprawdę. Powodzenia z tym!😃

  • @robkoral5241
    @robkoral5241 10 месяцев назад

    Ciekawe...

  • @katarzynakepkiewicz7000
    @katarzynakepkiewicz7000 2 года назад +2

    Bardzo mnie rozbawił Zalenski , gdy przeczytał zamiast Agacie to Ahacie. Znam rosyjski więc nie mam większego problemu z rozdzieleniem obu języków.

    • @FerdinandGamelin
      @FerdinandGamelin Год назад

      вы реально говорите по русский? ❤

    • @666marq
      @666marq 7 месяцев назад

      @@introvert9801 Głeboko w gardle tak jak Ukrainki potrafią hehe

  • @gur_luk76
    @gur_luk76 2 дня назад

    czy tak "kompletnie " inne?

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 6 месяцев назад

    Jak se řekne polsky hlavní nádraží?

  • @dod6322
    @dod6322 2 года назад +12

    А у нас в России есть люди которые считают что все славянские языки произошли от русского.

    • @rakaspdn7722
      @rakaspdn7722 2 года назад +4

      XDDD

    • @zhenyablogv9510
      @zhenyablogv9510 2 года назад +4

      Ти розумієш Українську мову?

    • @rakaspdn7722
      @rakaspdn7722 2 года назад +4

      @@zhenyablogv9510 To zrozumiałem. To co napisałeś też, ale samego języka nie znam i korzystam z tego, że polski jest do ukraińskiego i do rosyjskiego podobny i znając tylko alfabet rozumiem co czytam.

    • @jetthehawk8971
      @jetthehawk8971 2 года назад +3

      @@zhenyablogv9510 нічого вони не розуміють

    • @agharta3350
      @agharta3350 Год назад

      Niet.

  • @vitality3268
    @vitality3268 Год назад +1

    7:55
    грОмадянИ
    а не громАдянЄ
    🤦‍♂️

  • @mst1717
    @mst1717 2 года назад

    0:06 Może to być też Białoruski albo tak zwany Surżyk czyli dialekt którym mówią w Ukrainie Wschodniej.

  • @madbullet76
    @madbullet76 2 года назад

    ruclips.net/video/gWQEA2pgkGw/видео.html No nie, tak jak czeski i slowacki ...

  • @MEDJON
    @MEDJON Год назад +1

    Ukrzalyznyca, paljanyca, palanyca, polanyca, poljanyca :P

  • @tadeuszkoodziej4466
    @tadeuszkoodziej4466 9 месяцев назад

    Ej ta strona chyba jest płatna

  • @SaturnineXTS
    @SaturnineXTS 7 месяцев назад

    Nie nazywałbym rosyjskich liter "bazowymi", choć faktycznie z wyjątkiem "ё" głównie takie są. Ale wielu innych z kolei nie ma. Cyrylica to przede wszystkim bułgarskie pismo, bo Cyryl i Metody byli wsm Bułgarami (albo czymś zbliżonym xD)
    A odnośnie cyrylicy w polskim: велю людзї, пасйонатоув ѩзыкоув і так далей, вымысьлїло власнэ вэрсє такего альфабэту - в тым і я :D A жэ хцялэм заврець як найвѩцэй элемэнтоув і лїтэр з найроужнейших ѩзыкоув, сѫ ту лїтэры росыйскє, украіньске, бялоруске, цэркевнословяньске, а навэт сэрбске і мацэдоньске. Ім вѩцэй, тым лепей - але з другей строны важнэ єст тэж, жэбы кажда лїтэра мяла істотнѫ функцѩ, а не служила тылько яко бэзсэнсовна, арбітральна додаткова рэгула ортографіі до запамѩтаня. Опроуч тэго, удало мі сѩ зробіць так, жэ вшистке засады ортографіі з лацїнкі зосталы пренесёнэ до цирыцїци. На приклад розроужнене "у" звыклэго од "ó" - пісане ту яко "оу" і так далей. Но в каждым разе єстэм барѕо думны з рэзултатоув моіх розкмін :D

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  7 месяцев назад

      Masz oczywiście rację, bazowe litery to skrót myślowy :)

  • @wujaspl
    @wujaspl 2 года назад +4

    P.s. na Ukrainie!

    • @KoZaK978
      @KoZaK978 Год назад

      W Ukrainie

    • @wujaspl
      @wujaspl Год назад

      @@KoZaK978 u ciebie w dupie mikrocefalu

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 месяцев назад

      Obie formy są poprawne.
      I nie obrażać mi się tu, dzieciaki. 😊

    • @Bodek037
      @Bodek037 12 дней назад

      @wujaspl Boli dupa co nie? Oj boli, boli..

  • @ambol7450
    @ambol7450 2 года назад +1

    obejrzałem żeby nie mylić rusków z ukraincami w cs'ie

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  2 года назад

      ale to tak nie działa, Ukraińcy znają i często rozmawiają po rosyjsku

    • @ambol7450
      @ambol7450 2 года назад +2

      Teraz już działa

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Год назад

      Średnio

  • @Ravsawicki1
    @Ravsawicki1 Год назад

    Nie spokojnie, wojna ust i nie chciałbym zginąć, albo ubić niewłaściwych osób.

  • @pregart001
    @pregart001 Год назад +6

    Polacy ze słuchu nie odróżniają ukraińskiego od rosyjskiego. W Warszawie 95% ukrasińskich uchodźców mówią do siebie czysto po rosyjsku. Jest ich wszędzie dużo i słychać ich mowę. Ale bardzo rzadko napotkasz mówiących w języku ukraińskim. Ale jakim języku ukraińskim? Znajomy z Tarnopola opowidał że we Lwowie mówią w innym ukraińskim niż w Tarnopolu. Na pytanie w jakim języku ukraińskim mówi prezydent Zełenski odpowiedział że nie wie, że mówi w jakimś swoim ukraińskim. Chyba tak się nauczył kiedy przygotowywał się do startu w wyborach na prezydenta. 15 dialektów ukraińskiego różnią się i nie zanikły po siłowym narzuceniu jedynego słusznego ukraińskiego przez władze. Język ukraiński został uznany za odrębny język zaledwie 100 lat temu. W celu jego większego wyodrębnienia od rosyjskiego wprowadzono wiele polskich słów, co było bardziej naturalne dla dialektu galicyjskiego. Odpowiednio 15 dialektów rosyjskiego na terenie Ukrainy zaczęto nazywać dialektami ukraińskiego. Do lat 90-ch język ukraiński nie był językiem pełnowartościowym bo brakowało w nim setek słów, co uniemożliwiało jego pełnowartościowe wykorzystanie w wielu dziedzinach nauki, techniki i t.d. Używano słów rosyjskich lub języka rosyjskiego. Po rozpadzie ZSRR na Ukrainie zaczęto pilnie wymyślać nowe uklraińskie słowa co było przedmiotem żartów bo spontaniczne słowotwórstwo dawało ku temu wiele powodów. Dotychczas nie ma normy językowej dla wielu nowowymyślonych słów używanych w zależności od regionu. Tak zwany język ukraiński w postaci 15 dialektów był używany przeważnie we wsiach i na zachodzie Ukrainy, był uważany za prowincjonalną gwarę świadczącą o słabym wykształceniu i wiejskim pochodzeniu. W miastach, zwłaszcza większych mówiono po rosyjsku, po ukraińsku było nawet wstyd. Nawet po zbrojnym zamachu stanu 2014 r. posiedzenia rady ministrów Ukrainy odbywały się przez kilka lat po rosyjsku. Dopiero ostatnie kilka lat intensywna przymusowa ukrainizacja wymusiła większe wykorzystywanie języka ukraińskiego. Duża fala uchodźców spowodowana wojną na zawsze pozbawi Ukrainę nosicieli tego języka. Uchodźcy też stracą swój język szybko przechodząc na polski. W drugim pokoleniu uchodźców ukraiński zaniknie całkowicie. Istnieje duże prawdopodobieństwo zniknięcia Ukrainy jako państwa i powrotu jej terenu do Rosji. To oznaczałoby szybką zredukcję języka ukraińskiego na tym terenie. Możliwe że język ukraiński będzie za kilka lat uznawany za odrębny język wyłącznie poza granicami Ukrainy. To jest bardzo ciekawy los krótkożyjącego języka - takie lingwistyczne kuriozum podobne do esperanto. Warto zadbać o zachowanie tego języka jako wymierającego.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Год назад +1

      Z pierwszą częścią się zgadzam, z drugą nie bardzo. Bardzo szczegółowo opisałeś sytuację językową na Ukrainie, mogę też dodać, że w środowisku naukowym, zwłaszcza obszarach medycznych czy nauk ścisłych, wykorzystuje się język rosyjski przez brak literatury naukowej w języku ukraińskim. Po 2014 ukraiński przeszedł rząd reform, w których zamieniano słowa podobne do rosyjskiego na te podobne do polskiego. Ukraińcy nie gęsi, swój język mają 😅. Nie wydaje mi się, że te reformy wpłynęły na to jak mówią ludzie, to czysta polityka. Wątpię w to żeby ukraiński stał się drugim Esperanto czy żeby zaniknął całkowicie. Po 24 lutego bardzo dużo osób przeszło na ukraiński. Chociaż też to budzi pewne problemy w społeczeństwie, zwłaszcza w Internecie, bo na rosyjskojęzycznych Ukraińców jest nagonka, bo mówią "językiem agresora". Budzi to oczywiście odwrotna reakcję. Zwłaszcza biorąc pod uwagę to, że od tej wojny najwięcej stracili rosyjskojęzyczni ukraińscy na wschodzie.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Год назад

      To jest straszne że oni się nie asymilują z naszą kulturą, i że wszędzie jest ich pełno. 😮

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 6 месяцев назад

      ​@@ErtixPokeNie muszą tego robić

    • @slawek8209
      @slawek8209 2 месяца назад

      ​@@goansichishig5292Każdy ma obowiązek się asymilować, niezależnie od kraju. W przeciwnym wypadku będzie taki sam burdel jak w krajach zachodnich.

    • @goansichishig5292
      @goansichishig5292 2 месяца назад

      @@slawek8209 Tak a w jakim sensie "asymilować się"? Jeśli mówisz o nauce państwowego języka, zapoznania z miejscową kulturą - to jest normalne. Ale jeśli trzeba zapomnieć o swojej kulturze, swój ojczysty język i wydawać się za Polaka(lub personę innej narodowości) - to nikt na to się nie zgadza.

  • @TheDamnGirl93
    @TheDamnGirl93 Год назад +3

    Niestety nigdy rosyjskiego nie miałam w szkolę, nie słyszę różnicy, ale zdaję sobie sprawę, że inne kraje o polakach też myślą, że mówimy po rosyjsku, no cóz, włoski, hiszpański i portugalskie też podobne się zdają, a przecież inne języki

    • @wodnikszuwarex2129
      @wodnikszuwarex2129 Год назад

      Polskiemu bliżej do Słowackiego jak Rosyjskiego

    • @user-ms8mi3qk5p
      @user-ms8mi3qk5p Год назад

      If u hear russian speech where there are a lot of h enstead g and a lot of sho.. Then this is a ukr...

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад +1

      Hiszpański, włoski, a już zwłaszcza portugalski w ogóle nie są do siebie podobne. W ogóle.
      Jedynie leksyka hiszpańska i włoska jest dość podobna. W zapisie język włoski przypomina bardziej zubożoną wersję starofrancuskiego, a wymowa między tymi trzema również się kompletnie różni.
      Hiszpański ma szybszą wymowę, a Włosi z reguły przedłużają głoski. Portugalski jest znacznie bardziej nosowy i nieco bliższy polskiemu z racji dużej ilości głoski „sz".
      Nie wiem gdzie tam nie dostrzegasz różnic.

  • @user-sy1pu2fh9k
    @user-sy1pu2fh9k Год назад +1

    Ї mówimy trochę przez migdały żeby nie mieszać z й

    • @user-sy1pu2fh9k
      @user-sy1pu2fh9k Год назад +1

      I nie do końca jest to prawda ze można rozpoznać Ukraińca po akcencie w języku rosyjskim… przez wiele treści wiele ludzi z Ukrainy potrafią mówić tez z moskiewskim nawet akcentem przez pieśni czy filmy na przykład 😊

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Год назад

      Oczywiście, akcent da się wyuczyć 😄

  • @user-kv3wk8uk5d
    @user-kv3wk8uk5d Год назад

    1. Даже не знаю, що його робить. - Nawet nie wiem, co właśnie robić.
    2. Surżyk zwykle ma słowo шо, a nie що.
    3. Dźwięk г zawsze wydaje Ukraińca.

    • @deuterium5984
      @deuterium5984 Год назад +1

      Шо - це не суржик. Це наддіалектна форма

  • @xawecki8149
    @xawecki8149 Год назад

    "Kompletnie dwa rozne jezyki" to swahili i szwedzki natomiast ukrainski i rosyjski naleza do tej samej grupy jezykowej a wiec sa podobne i maja wiele wspolnych cech (podobnie jak z polskim) czego dowodem sa wszystkie przyklady wyrazow ktore podales gdzie roznice wynikaja z nieco innej pisowni i wymowy. Co do zastepowania G przez H to to samo zjawisko wystepuje rowniez u Bialorusinow ktorzy powszechnie uzywaja jezyka rosyjskiego a nie ukrainskiego ale zamiast G tez mowia H a wiec to nie jest najlepszy sposob na zidentyfikowanie Ukrainca. To powiedziawszy chetnie slucham Twoich wykladow ktore pozwalaja mi przypomniec sobie ten piekny jezyk.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Год назад

      Pierwszy raz słyszę żeby Białorusini wymawiali H zamiast G.

    • @xawecki8149
      @xawecki8149 Год назад

      @@WschodniBlog Pracowalem z Bialorusinami i wszyscy oni hawarili pa ruski a nie gawarili 😊. Byc moze ktos bardziej zaznajomiony z tematem wyjasnilby czy to byl jakis regionalizm czy tez bardziej powszechne zjawisko.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Год назад

      Czy jeśli polski i czeski również należą do tej samej rodziny językowej sprawia że są to takie same języki? No nie wydaje mi się.
      Chiński i japoński to też kompletnie dwa różne języki. 😊

  • @user-xu9zx9eh2s
    @user-xu9zx9eh2s Год назад +1

    4:49 słowo „говядина” nie istnieje w języku ukraińskim.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Год назад

      Nigdzie nie mówię że występuje. Mówię w jaki sposób mogą czytać to rosyjskie słowo Ukraińcy.

    • @user-xu9zx9eh2s
      @user-xu9zx9eh2s Год назад

      @@WschodniBlog przepraszam 👉👈

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      ​@@user-xu9zx9eh2sNie masz za co przepraszać, bo masz rację.

  • @Chouxchoux1
    @Chouxchoux1 10 месяцев назад +1

    Ja tych dwóch języków kompletnie nie rozróżniam, dla mnie brzmią tak samo. I akcent jak dla mnie też jest taki sam 🫣.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад +2

      Nie są takie same.

    • @666marq
      @666marq 7 месяцев назад +2

      Ukraiński bardziej podobny do polskiego, jak nie znasz rosyjskiego a rozumiesz stosunkowo sporo, to znaczy że ukraiński.

    • @arudni
      @arudni 6 месяцев назад +1

      Ukraiński i Białoruski to najbliższe nam języki, jak się dobrze wsłuchasz to bez problemu zrozumiesz - jak nie wszystko to sens i kontekst wypowiedzi. W języku rosyjskim tak nie jest i jak go nie znasz to jako polak ni cholery nic nie zrozumiesz - może jedynie pojedyńcze słowa

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 6 месяцев назад +1

      @@666marq Ukraiński akcent wcale nie jest podobny do polskiego. Jest bardziej gardłowy i twardy.

    • @666marq
      @666marq 6 месяцев назад

      @@ErtixPoke Nie pisałem o akcencie, tylko o zasobie podobnych do siebie słów w porównaniu do rosyjskiego.

  • @MichaelMiller-qm1nl
    @MichaelMiller-qm1nl 2 месяца назад

    Jak odróżnić polski od horwatskiego?😂😂😂

  • @iowa406
    @iowa406 2 года назад

    Hmmm
    Po pierwsze , na pewno cyrylicę, a nie grażdankę?
    Po drugie, carska Rosja próbowała przestawić język polski na wschodni alfabet ( tak jak to zrobiła z językami np tureckimi, ormiańskim i innymi w imperium).
    Po trzecie i w alfabecie wschodnim, i w łacińskim każdy język ma swoje unikalne litery. Bo każdy język ma swoje unikalne głoski które oryginalnym alfabetem nie dało się odwzorować. Np w germańskich mamy litery umlau, w polskim "ą". Podobnie jest w językach z wschodnim alfabetem. Serbski, bułgarski, dawniej kazachski, ukraiński, rosyjski itd każdy ma swoje unikalne litery.

    • @DawidMMapper
      @DawidMMapper 2 года назад +2

      Spór o to czy to jest cyrylica czy grażdanka jest chyba tylko w Polsce, w Rosji nikt na to nie zwraca uwagi i używają obu jako synonimy

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      Nikt w Rosji nie nazywa tego grażdanką. Z niezrozumiałego powodu tylko Polacy tak uważają, ale to jest cyrylica.
      Po co sobie komplikować tak życie? Nie wiem.

  • @Chlorine-i4s
    @Chlorine-i4s 6 дней назад

    rasija Top!!!!!!!!! aj я русский

  • @michaltarasewicz9697
    @michaltarasewicz9697 Год назад

    albo surzyk

  • @alexmazelisz7235
    @alexmazelisz7235 Год назад

    Jest ładniejszy. Ale moskale się zbłażnili na długi czas. Chętnie słucham okudzawy.Odróżniam po tym że jest dużo więcej polskiego.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      Co Okujawa ma do tego?

  • @jacekjonaszko6109
    @jacekjonaszko6109 3 месяца назад

    🤔 jak rozpoznać ukraiński od rosyjskiego?!
    Proste jak drut, rosyjskiego nie zrozumiesz jeżeli go się nie uczyłeś a ukraiński owszem, szczególnie jeżeli jesteś ze wschodniej części Polski.
    Wystarczy trochę się przyzwyczaić a potem to już samo leci.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  3 месяца назад

      Jestem z Lubelszczyzny i się z Tobą nie zgodzę :)

    • @jacekjonaszko6109
      @jacekjonaszko6109 3 месяца назад

      @@WschodniBlog w sensie że nie rozumiesz ukraińskiego tak samo jak i rosyjskiego?
      Ukraiński jest o wiele bardziej podobny do polskiego. Pamiętam jak mój dziadek wymawiał jeszcze to charakterystyczne „h” i parę innych rzeczy

  • @thechlebek901
    @thechlebek901 2 года назад

    Najgorszy możliwy timing na wypuszczenie filmu XD

  • @h3ban
    @h3ban 2 года назад +2

    to mi napisz konkretnie bo ja zamierzam sie uczyc języka, czy uczyc sie ukrainskiego czy rosyjskiego? znam hiszpanski ale wloskiego mi sie nie chce bo za mało ludzi go uzywa na swiecie jak bedzie z ukrainskim?

    • @swiatosawzinczenko4356
      @swiatosawzinczenko4356 2 года назад +1

      Większość osób wyjeżdżających z Ukrainy pochodzi obecnie ze Wschodu. Tam jest wiele osób mówiących po rosyjsku

    • @plrc4593
      @plrc4593 2 года назад

      Najpierw trzeba się nauczyć rosyjskiego.

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 11 месяцев назад

      Nic nie trzeba.
      Nie ma czegoś takiego jak odpowiednia kolejność nauki języków.

  • @wladyank6147
    @wladyank6147 Год назад

    Восточный Блог
    Blog wschodni . Czy nadal nie rozumiesz, że język rosyjski nie należy do grupy słowiańskiej. Mówili o tym już nawet rosyjscy językoznawcy !!!!! A najważniejsze jest to, że język rosyjski jest sztuczny ( jest mieszanką wielu języków Świata i języków narodów Federacji Rosyjskiej ). Bardzo interesujące jest przeczytanie pracy - "Нерусский русский язык".

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Год назад +2

      Co za brednie. Rosyjski jak najbardziej jest językiem słowiańskim.

    • @lozerthompson9526
      @lozerthompson9526 Год назад

      czemu w takim razie rozumiem polski ukrainski znając rosyjski

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke 8 месяцев назад

      Rosyjski nie jest językiem sztucznym, ale bardzo dużo zapożycza z innych języków.
      I za to go też lubię. 😊

  • @bathree_pogromca
    @bathree_pogromca Год назад +1

    4:12 nie prawda, próbowałem się dogadać z ukraincami po rosyjsku i nic nie rozumieli

    • @ErtixPoke
      @ErtixPoke Год назад

      Mój tata tak robił i rozumieli się bez problemu.

    • @bathree_pogromca
      @bathree_pogromca Год назад

      @@ErtixPoke teraz mysle ze sie da, ale tylko z niektorymj

  • @slawek8209
    @slawek8209 2 месяца назад

    Rosyjski jest bardziej śpiewny i miękki. Ukraiński jest taki...twardy w wymowie.

    • @Bodek037
      @Bodek037 12 дней назад

      Chyba na odwrót

  • @Ravsawicki1
    @Ravsawicki1 Год назад +2

    Może Rosjanie tak bardzo boją się języka ukraińskiego, twierdą, że jest on dialektem rosyjskiego, bo może to rosyjski, jest dialektem ukraińskiego. W sumie ruś to ruś, a jak ruś, to raczej kijowska. Możliwe ze tu ktoś komuś ukradł torżamość.

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Год назад +4

      Ruś kijowska to nazwa historyczna. Nikt w tamtych czasach nie mówił o Rusi Kijowskiej tylko o Rusi. Nazwa ta została stworzona w XIXw żeby wydzielić konkretny okres trwania tego królestwa. Ani rosyjski nie jest dialektem ukraińskiego, ani ukraiński dialektem rosyjskiego. Takie teorie są głupie, na niczym nie bazują i tylko pogłębiają nienawiść której i tak już jest zbyt dużo.

  • @wladyank6147
    @wladyank6147 Год назад

    Восточный Блог
    A skąd wziąłeś te przykłady SURZHYKU ?????? To po prostu KOSZMAR !!! To nie jest surzhik, ale zestaw słów z rosyjskiego Internetu. 😁😁😅😂🤣🤣🤣🤣🤣

    • @WschodniBlog
      @WschodniBlog  Год назад

      To dosłownie przykłady surżyku z wikipedii.

    • @Bodek037
      @Bodek037 12 дней назад

      Z wikipedii...

  • @niesamowitagabichan3394
    @niesamowitagabichan3394 Год назад

    Czyli jesli zaczynam sie uczyć jakiegos wschodniosłowiańskiego języka to musze zaczynac od rosyjskiego?