Back in the day, poor-grammar English was something we found charming about Japanese media ; > I kind of miss it, these days they are much more careful.
@@zedxcu i believe the localization was in the works since, at least, 2013? idk when this recommendation was given but i doubt toby fox's (still existing) reputation then would have done much influence though it probably motivated it to get completed maybe, idk.
@@ABCDEFGHdumbo the fan localization was in the works since something like 2010ish toby fox contacted the devs near 2018 or 2019 (cant remember) and convinced them to officialy localize the game
DIKI DIKI DING DING DIKI DING LET'S GO AND JUMP UP TO THE DOOR TO THE OUTSIDE ONE TWO THREE FOUR COME ON COME ON KICK AROUND COME ON MAMA CAME MAMA CAME FROM KERA-MA-GO LISTEN TO THE PRETTY AND PRETTY SOUND MUSIC TO SEE HOW TO OPEN THIS SLEEPY MIND
im inlove with this song, ive listened to it so many times i think it's my favorite from moon. close faves are im waiting for teh night, misty island and 226 ^^
Diki Diki Ding Ding Diki Ding... Let's go and jump up to the door to the outside. One two three four... Come on come on kick around Come on. Mama came mama came from Kera-ma-go. Listen to the pretty and pretty sound music to see how to open this sleepy mind.
Mackerel Phones Some anon on /v/ told me it's nearly released. From what he said, he seemed to be part of the part of the team, or a tester, but I don't have any proof. Also, this was a few weeks back.
That hope isn't misplaced. The fan translation is very close to completion! Just hold out a little longer! Moon really is a fantastic game and it absolutely deserves a wider audience twitter.com/lumslack/status/1054270160226332672
I finally played it when it released on the Switch. Only because some guy on /v/ posted this track in a soundtrack thread in 2012. This track has been a source of optimism in my life and I'm thankful I got to play the game as well. It was a remarkable experience.
This song is in the game? Like is play sometime inside the game? I really just want to buy this on switch for this song and the other called waiting for the night
The game's soundtrack is mostly played on Moon Discs you can get trough either shops or quests. If I recall correctly, Waiting for the night is found on a shop, while Kera Ma Go is a reward for a side quest. It also plays during a cutscene for said side quest and at the end credits.
Diki Diki Ding Ding Diki Ding... Let's go and jump up to the door to the outside. One two three four... Come on come on kick around Come on. Mama came mama came from Kera-ma-go. Listen to the pretty and pretty sound music to see how to open this sleepy mind.
ストーリー上の設定で10歳の米国人の女の子と製作段階から既にありましたが、ゲーム中のクリスはこの歌を歌っているシューリー・クリスタというアメリカ人の女の子が元ネタ。
収録直後に父親の転勤でMOON中のクリスが歌っているシーンを見ずに帰国。
レコーディングはジオラミック・フォノ・オーダーの谷口氏の実家で行いクリスタの機嫌を取る為にバーベキューまでした。
MOONのゲームに登場するキャラの言語はPC上でミックスした合成言語だが、MDに収録されている曲にはオリジナルが存在し、歌詞も存在する。
この歌も実際には英語で歌われていてサントラでも非公開となっていますが歌詞もあります。
現地で実際に収録されたイナウイニ河川ピープルの父よ私に神の力を下さいと同様に大半の人は聞き取れない為に意味が分からないだけで、EDでも流れるこの曲は日本語に訳すと大変な意味を持ちます。
ちなみにクリスとの「あっち向いてホイ」は上ばかり出していると高確率で勝利できる。
I LOVE THIS GAME I ADORE THE WORLD, MUSIC AND EVERYTHING WONDERFUL EXPERIENCE
i agree with this information
Much love to everyone in the world who played through this beautiful game.
最初のところだけどう聞いても「let's gonna(ここの文法はおかしいけど) jump on door to the other side」って言ってて感動する
Back in the day, poor-grammar English was something we found charming about Japanese media ; > I kind of miss it, these days they are much more careful.
人生で何回も聴きたくなる歌。
ここにあげてくださったおかげで、何度も聴きに来ることができる。
本当にありがとうございます。
これは永遠の神曲
学生時代、社会人時代に今の年度が終わり、新しい年度が始まる日によく聞いていました。新しい気持ちが芽生える素敵な音楽です。
swichで配信おめでとう!!!また聴きにきてしまいました......
絶対買います...............ありがとう.........
弟に3000円渡して
ドラクエの中古買ってこいって言ったのに
よくわからんの買ってきた
弟ワンワン泣かして罪悪感から、一緒にこのゲームクリアしようと泣き止ませて
普段は攻略本とか絶対買うんだけど
お金勿体なくて(笑)
このゲームは、2人でクリアするって決めてノートにメモとかカクンンテ語とか書きまくって
地道にラブ集めてた(貧乏なので買えなかったのよね)
最後の2択で外選ばないでごめんね
でも2人でコンティニューって文字見覚えあって選んだもんね(笑)
カーチャンから「そのノート大事なんでしょ?マー君のとこ置いたらあっちに行っちゃうんだよ」て止められた
でも、俺は覚えてるからいらない、こいつが忘れぽいから書いてただけだし、あっちでも暇にならないようにって強がったな
結局最後は攻略本で完全クリアしたよ
報告遅くなってごめんなって
2人でこのイベントクリアしたときの事思いdっしたわ
ごめんもう文字打てない
What a game man, I'll be really sad if it doesn't get more attention now that it's localized.
im surprised people arent calling it overrated ever since toby fox gave it a recommendation
@@Coldsteak toby fox is pretty much the only reason its localized today
@@Coldsteak Overrated? Moon is a masterpiece in every way.
@@zedxcu i believe the localization was in the works since, at least, 2013?
idk when this recommendation was given but i doubt toby fox's (still existing) reputation then would have done much influence
though it probably motivated it to get completed maybe, idk.
@@ABCDEFGHdumbo the fan localization was in the works since something like 2010ish
toby fox contacted the devs near 2018 or 2019 (cant remember) and convinced them to officialy localize the game
ソフトもサントラも当時買えなかった、できなかった、聴けなかった人のために プレミアついていても勿体ぶらず移植したり生産してくれる制作側さんにラブです。
当時から今も人生で一番大切で大好きなゲームはmoonです。
コメント欄海外の方多くて驚いた。
moonが海外の方も知ってくれていて嬉しい
DIKI DIKI DING DING DIKI DING
LET'S GO AND JUMP UP TO THE DOOR TO THE OUTSIDE
ONE TWO THREE FOUR
COME ON COME ON KICK AROUND COME ON
MAMA CAME MAMA CAME FROM KERA-MA-GO
LISTEN TO THE PRETTY AND PRETTY SOUND MUSIC
TO SEE HOW TO OPEN THIS SLEEPY MIND
胸の鐘が鳴る
さあ扉開けて外の世界に飛び出そう
足下の物は蹴り飛ばし
眠ってる場合じゃないよ目を覚ませ
私の歌声を聞いて
そのためにカラマゴからきたのよ
im inlove with this song, ive listened to it so many times i think it's my favorite from moon. close faves are im waiting for teh night, misty island and 226 ^^
いい歌!
何回も聞いちゃう
This is so... wholesome.
数回聴いてくるとだんだん同スピードなのに速くなっていってるようにかんじる
このサントラが好きなひとは
竹村延和 レイハラカミ 高木正勝 を聞いてもホンワカできる!
お陰様で、レイハラカミを知ることができました。ありがとうございます。😊
あぁぁ~!この歌♪
moonやってて一番好きな曲だった^^
Up thank youです!
最後のみんなの声が入ってくるとこやばいよね
Diki Diki Ding Ding Diki Ding...
Let's go and jump up to the door to the outside.
One two three four...
Come on come on kick around Come on.
Mama came mama came from Kera-ma-go.
Listen to the pretty and pretty sound music
to see how to open this sleepy mind.
Switch localization happening!!!
i'm so happy with this
It’s thanks for a 4chan post during the last direct that I found this again. It’s been years since I first heard it.
PS4で遊べるの嬉しすぎる
ありがとう。ラブレベル上がった❤️❤️
Can’t wait to play The Switch localization
That fan translation can't come quickly enough.
Mackerel Phones Some anon on /v/ told me it's nearly released. From what he said, he seemed to be part of the part of the team, or a tester, but I don't have any proof. Also, this was a few weeks back.
I never know how much trust to put into those kinds of leaks, but I hope that's right.
It's been nearly released since 2014 i think.
I was also following this, but all those years waiting just made me lose interest.
i still have a bit of hope
That hope isn't misplaced. The fan translation is very close to completion! Just hold out a little longer!
Moon really is a fantastic game and it absolutely deserves a wider audience
twitter.com/lumslack/status/1054270160226332672
歌詞見た後に聴くと確かにひらけごまって言ってるわ
プレミア価格で高値ついてたうえプレステ持ってなかったから一生出来ないと思ってたゲームだからSwitch配信したときは発狂した… プレステのゲームなのにホント奇跡の移植だと思う
新作も楽しみ
ほんとに大好きなゲーム
ナイスだよ
wait youre the saints row guy!!
この歌大好き!アップありがとうございます。
It's mostly just nonsense words but I do hear "gonna jump through the door to the other side"
She says “let’s gonna jump through the door to the other side”
Bought Moon recently, I only know this game because someone made an animation using this song for another game series.
聞きに来てしまうね
SO good. This was my ending theme but I thought perhaps the Technopolis' Band song would play if you chose that when Saike asks you about a gig?
Praise Tim for his translation
死ぬときはこの曲をききながら逝きます。
あ、まだ先の話ですが。
でぃんでぃきでぃんでぃん
ままけひままけひままけひまーごー
nice
Oh there Spanish in there too. So it's mostly gibberish with actual language sprinkled in
Can’t wait to buy this game.
Did you find love?
ED 終了後に表示される文好きすぎる
愛は見つかりましたか?
またいつかどこかで···
ゲームなんか止めて早く電源切りなさい。
最後の文がかなりの衝撃。ゲームなのにゲームを否定するなんて···。
It's not English... it's nonsense, actually! Makes no sense in any language. (:
英語ではありません。実は、馬鹿馬鹿しい言葉となります。どの国の言語でも、この歌は全然意味が通じないのです。(しかし可愛いよね?)
There are some Random bits of actual English phrases in there
あぁ~サントラ発売じゃ~
i just beat this game. god..
エンディングソング終了後のメッセージ、
Thank you for playing.
これ、事実(笑)
3:45 Argentinian News Voice? Im pretty sure it says "Argentinos"
Si suena a acento argentino de principios de los 90, pero no reconozco la voz.
It's possible. This game used scrambled voice samples from at least a dozen languages for different characters.
Me estaba preguntando lo mismo ya que suena a acento Argentino
I enjoyed making the flowers sing to this. lol
this is so fucking amazing and I hope that I can play this game in English someday :c
SenzuriChampion now you can
i have some good news for u
SOON™
I really need to finish Moon.
懐かしすぎ
ニンテンドースイッチで遊べました。
サイコーです(笑)
💕💕💕
mikidikiwinzin mikarakidikiwin mikidikiwinzin mikiwikidikidin
I finally played it when it released on the Switch. Only because some guy on /v/ posted this track in a soundtrack thread in 2012. This track has been a source of optimism in my life and I'm thankful I got to play the game as well. It was a remarkable experience.
この歌いいわ~
This song is in the game? Like is play sometime inside the game? I really just want to buy this on switch for this song and the other called waiting for the night
The game's soundtrack is mostly played on Moon Discs you can get trough either shops or quests. If I recall correctly, Waiting for the night is found on a shop, while Kera Ma Go is a reward for a side quest.
It also plays during a cutscene for said side quest and at the end credits.
3:45 Ñ?
開けゴマ!
「レベルでは表せない程のラブ」
この言葉の真意を理解すれば、最後の選択を間違わないはず。
月にある光の扉の前には大量の奇盤があり、扉を塞いでいる。
この奇盤には「このゲームのキャラクターのプログラ厶」が書かれており、「キャラクターはただただプログラムに従い続けるだけ。」という衝撃的事実が分かる。
ここで気付く人は気付く。
最後までアンチを貫き通す… これができるかですよね
@@tenco5804 没エンドの「永久ループ」よりは救いがある。
スタッフロールもない予定だったので、プレイヤーが自分で気付いて止める···という演出を考えていた模様。
ひらけ、ごま。
某実況者の実況を見てハマった
私はmoon好きで、たまたま見た某蘭たんさんという実況者が好きになった
なつかし😂
Hi what’s the name of the song when your in your grandmas house?
That's Clair de Lune, I believe -- not a video game song originally, but a classical piece by Claude Debussy.
Well ... that was a weird way to end a song.
It makes a lot more sense if you watch the final credits of the game as it plays...
Heehee, this song is cute. :'D
ハナエモンスター
It should stay nonsensical in my opinion.
Ganz gut gewöhnungsbedürftig
Haha
タイショウさんからきた人✋
ちょっとロコロコのやつに似てる
ようわからんが面白い
kill everyone song
ネタバレごめん。
ゲームの最後のコンティニュー画面で、ノー(いいえ)を選ぶと聞くことができます。
くれぐれも、イエス(はい)を選ばないように、これ事実(笑)
セブンスターさんから来た人
↓
Diki Diki Ding Ding Diki Ding...
Let's go and jump up to the door to the outside.
One two three four...
Come on come on kick around Come on.
Mama came mama came from Kera-ma-go.
Listen to the pretty and pretty sound music
to see how to open this sleepy mind.