【和訳】Let it Be - The Beatles

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 сен 2020
  • The Beatlesの"Let It Be"を和訳しました。
    【解説】
    ・Mother Maryとありますが、聖母マリアのことではなく、ボーカルPaulの母メアリーのことだと考えられます。
    =自己紹介=
    洋楽が大好きです。英語も好きです。
    超初心者なので多頻度での更新不可です、気ままにアップします。
    【これまで】
    国立大英米系では多くの外国文学を翻訳してきました。洋楽翻訳は趣味としてです。
    英検1級
    【紹介】
    ブログ、Twitter⇒英語学習法など
    soieigo.com/
    / soieigo
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 24

  • @user-vg9hv2sq4c
    @user-vg9hv2sq4c 14 дней назад +5

    小学生の頃、当然英語など分からなくて「let it be」の部分が下痢ピーに聞こえて、友達と一緒に爆笑しながらはしゃいでてすいませんでした。

  • @user-cz1ix2ep9y
    @user-cz1ix2ep9y 12 дней назад +6

    ポールは、マジで解散したくなかったんだろうね。バラバラになっていく仲間、たまんなかっただろうねぇ。

  • @2024Markos
    @2024Markos 2 месяца назад +25

    僕が苦悩の中にあった時
    聖母マリアさまが枕元に立って 
    尊い言葉をくれた
    「あるがまま」
    「あるがままに」

    ずーっと昔の訳

  • @rinrinnrinrinn8911
    @rinrinnrinrinn8911 Месяц назад +4

    孤独なひととかに優しいんだよな 彼ら

  • @TK-vn4se
    @TK-vn4se 18 дней назад +5

    ずっと聴き続けてるわけじゃないけど、何年かぶりに戻ってきては、その度に何だか心が揺さぶられる
    実家のおかんのような曲

  • @user-oo4gh7vh7x
    @user-oo4gh7vh7x Месяц назад +5

    この曲は傑作です。あれほどビートルズを嫌っていた私の父親がこの曲でファンになりました。

    • @Trymeb-cn3fs
      @Trymeb-cn3fs 3 дня назад

      ビートルズ興味なかったけどこの曲で大好きになった

    • @user-wz7ow4by4s
      @user-wz7ow4by4s 3 дня назад

      歌の力って、確実にあるよね。ビートルズはまさにlet it be の心境だったんだろうねえ。

  • @user-oy9pn5eb3v
    @user-oy9pn5eb3v 16 дней назад +1

    和訳好き

  • @user-ge6fm3mx3m
    @user-ge6fm3mx3m 2 месяца назад +8

    まさに金言

  • @kotonoha-soushi
    @kotonoha-soushi 19 дней назад

    涙が止まらない。
    誰にバカにされてもやり続けて良かった。

  • @fullpoi3860
    @fullpoi3860 2 месяца назад +9

    ありがとう

  • @user-pg9hh5lu9b
    @user-pg9hh5lu9b Месяц назад +2

    意訳は結構・・・・なるがまま そのまま 結論→人事を尽くして天命を待つ【ただしコレは意訳 しかし放置という意味、ありのままレットイットゴー雪アナ とは意味が違うと思う 努力はしなさい ってポールは言っていると思いたい】今だに 映画 獄門島ならぬ悪霊島のテーマソングだったのが不思議だけど その宣伝でこの曲知ったビートルズ知った なんてイイ曲なんだと小学生ガキながら思った。【英語の授業なんてないよ】

  • @user-sv1qr6um5m
    @user-sv1qr6um5m 9 дней назад

    この曲で一体何人救われたんだろう⁉️

  • @user-lv2zm5eq2d
    @user-lv2zm5eq2d 3 месяца назад +42

    言葉はないです。感じて。

  • @user-fv7nf2yp3i
    @user-fv7nf2yp3i 25 дней назад +8

    やっぱりみんなプラスの意味で日本語に訳すんですね。私は精神障害患ってるせいか、なるようにしかならない。って聞こえてしょうがない

    • @user-sy8rs8lc9x
      @user-sy8rs8lc9x 8 дней назад

      どんな事情があるかは
      分からないけど頑張って

    • @user-ys4nj8qo4y
      @user-ys4nj8qo4y 2 дня назад

      なんでもよくねww