"Ba Lhakar Zong" which i am told is in Dechen, in Kham. The song apparently is in praise of this idyllic place. Again this is what I have gathered from people I have asked. Still what a wonderfully spirit uplifting song this is.
Yup, you are right. Was in Gyalthang ( or Chinese used to call it Zongdian and then renamed few years ago to this silly 'Shangri-la'). Then travelled to Dechen or also called Gyupa where the famous and sacred Mountain 'Kang Kawa Karpo' is located, three white peaks representing Manjushri, Tara, Buddha's. Apparently no one was successful in climbing or shouldn't as it's sacred to Buddhists and Bon similar to Mount Kailash. Well about a dozen Japanese climbers perished a while ago attempting to climb. I am digressing ... Former Tibetan prime minister in exile, Samdhong Rinpoche or envoy of Dalai Lama is from Dechen/Gyupa and highly revered by the locals there. Pinyin name is 'Diqing'. Tibetan name is 'Dechen' or as mentioned also called Kham Gyupa. Very lush and beautiful from Gyalthang to Dechen. Used to be part of greater Tibet or within Tibetan culture but now part of Yunnan. After Dechen then it's Kham province in the Tibetan Autonomous Region or TAR.
*== Lyrics Translation ==* *《美域巴拉格宗》* (藏语版) *Balagezong¹ The Enchanting Realm* 词 : 文德诺布 (Lyrics : Wende Nuobu) 曲 : 索南扎巴 (Music : Suonan Zhaba) 唱 : 央金次卓 (Singer : Yangchen Tsedon) 1 •ruclips.net/video/BtaMwOFyKiY/видео.html 2 •ruclips.net/video/gO08cw-I748/видео.html 3 •ruclips.net/video/Kdk-82X6xSQ/видео.html 4 •ruclips.net/video/4aUTWtMUZes/видео.html 谱 : .... 暂无 .... *Lyrics:* (Translation with singability in mind.)* •--[ Stanzas 1, 4 ] _(Rhyme : aabb)--•_ [ 0:19 /0:24 /0:30 /0:34 ] [ 2:00 /2:04 /2:10 /2:14 ] *在一方神秘的净土* (8/7) There's a mystical pure land, (7) *炊烟弥漫着扑鼻的柏香* (10/11) Where stove smoke is imbued with cypress scents. (10) *我沐浴在阳光* (6/7) In the warm sunshine I bathe, (7) *赏赐的温暖里* (6/7) A bestowal by its grace. (7) •--[ Stanzas 2, 5 ] _(Rhyme : aabbcd)--•_ [ 0:39 /0:43 /0:47 /0:51 /0:55 /0:58 ] [ 2:19 /2:24 /2:28 /2:32 /2:36 /2:39 ] *白云在翻阅雪山的经卷* (10/8) White clouds scroll like snowpeaks' scriptures, (8) *风儿吹动那青稞纯净的呼吸* (12/8) Breezes blow the breath of Qingke². (8) *伫立如同世外的菩提* (9/9) Standing by the surreal Bodhi³ tree, (9) *体会着千年梦回的情怀* (10/8) Millennium sentiment I can feel, (9) *这古老的美域圣境* (8/6) This ancient sacred realm, (6) *密藏着文明历史的沧桑* (10/9) Vicissitudes of a culture it veils. (10) •--[ Stanzas 3, 6, 7 ] _(Rhyme : aaaabc)--•_ [ 1:05 /1:12 /1:17 /1:24 /1:28 /1:36 ] [ 2:46 /2:53 /2:58 /3:05 /3:08 /3:16 ] [ 3:25 /3:32 /3:37 /3:43 /3:47 /3:55 /4:04 ] *啊... 巴拉格宗* (4) Oh... Balagezong, (4) *美丽的巴拉格宗* (7/7) The beautiful Balagezong. (8) *啊... 巴拉格宗* (4) Oh... Balagezong, (4) *神秘的巴拉格宗* (7/7) The mystical Balagezong. (8) *你汇集了人间所有的美景* (11/12) You have the most charming scenery in the world, (12) *你是我心目中最美的坐标* (11/10) You're the most heavenly place in my heart. (10) Translated by ck 2020-11-03 •==================================• Notes: 1, *Balagezong* 2, *Qingke* 3, *Bodhi Tree* * This is a secondary translation from the Chinese lyrics in the subtitles. In terms of syllable count, both the Chinese translation and the Tibetan original range from 4 to 12, indicated in parenthesis as (Chinese count/Tibetan count). My English translation also ranges 4~12 syllables (in parenthesis), a little longer than the original in some sentences, but still can fit into the music.
No ... I am willing to bet, it's in Kongpo region within TAR with the average elevation of about 2000 m it's lush with the deepest valley in the world of Namcha Barwa peak. Also a major tourist destination in China with Nyingtri airport and one of many boutique 5 star hotels. Unfortunately they are more Chinese settlers living in Kongpo region than native Tibetans due to milder climate and lower elevation.
Yup, you are right. Was in Gyalthang ( or Chinese used to call it Zongdian and then renamed few years ago to this silly 'Shangri-la'. Then travelled to Dechen or also called Gyupa where the famous and sacred Mountain 'Kang Kawa Karpo' is located, three white peaks representing Manjushri, Tara, Buddha's. Apparently no one was successful in climbing or shouldn't as it's sacred to Buddhists and Bon similar to Mount Kailash. Well about a dozen Japanese climbers perished a while ago attempting to climb. I am digressing ... Former Tibetan prime minister in exile, Samdhong Rinpoche or envoy of Dalai Lama is from Dechen/Gyupa and highly revered by the locals there.
Pinyin name is 'Diqing'. Tibetan name is 'Dechen' or as mentioned also called Kham Gyupa. Very lush and beautiful from Gyalthang to Dechen. Used to be part of greater Tibet or within Tibetan culture but now part of Yunnan. After Dechen then it's Kham province in the Tibetan Autonomous Region or TAR.
She_Samurai_Taguchi question for all people ras china for memory timer calendar china 2018+551=2567 year ?benar?salah? di kalender india masehi kabisat atau kalender inggris(sunda+y=sunday) adalah di waktu 16pebruari2018 ?benar?salah? hari raya sinchia ghongshichai jadi batas waktu untuk peroleh 100%haq penuh dapatkan [~°INTI*SARI•~] mengingat 1BODY[~°INTI*SARI•~] ada di ras china maka jika sudah lewat dari batas waktu 16pebruari2018 dari pihak semua ras china tidak jemput 1BODY[~°INTI*SARI•~] maka 100%hak_penuh=KENDO akan di ambil 100% oleh pihak ras JapanJepangNippon dan ras JapanJepangNippon jemput 1BODY[~°INTI*SARI•~] untuk pindah ke pulau_Japan tempat istana_Kaisar dan istana_Shogun. sudahkah pihak ras_china ras_india punya ahli penglihat~arwah~ penglihat~alam~ganjil~ & pihak ras_JapanJepangNippon ingin dapat jawaban diri pihak ras_china ras_india untuk jawab secepat mampu jawab dengan 100%pasti 100%sungguh 100%fakta maka jadi cepat selesai jadi tau sama tau. begitu juga dengan ras ras manusia lain di dunia untuk cepat jawab supaya sama cepat selesai jadi tau sama tau. akan di bentuk ras baru jika memang perlu. ras JapanJepangNippon terima kasih untuk dapat KENDO yaitu 1BODY[~°INTI*SARI•~] adalah 1WADAH[~SEGALA~ARWAH~HASIL~FILTER~ALAM~] milik local national international globe. what is li to li ?……… apa itu cahaya ke cahaya ?……… apakah itu galaxy ke galaxy ?……… benarkah ada sarana untuk pindah galaxy ke galaxy lain di alam semesta sungguh luas tidak perlu di ukur & dengan apakah untuk pindah galaxy ke galaxy lain secara sukasuka mau pilih milih.
这些新式藏歌听得我神魂颠倒。
从来没听过。
天籁仙乐。
So much love from Bhutan. ❤
Nga nepali no understand but really sweet music love it ........ tq
巴拉格宗美得撼人!有生之年一定要那边看一次。也很喜欢这歌手,纯美!
love tibetan culture from vietnam 🙏
Love Yangchen. Thank you for the wonderful song
Can never tire from listening to her songs. Tsedonla has probably the best vocals among our Tibetan singers. And beautiful to boot!!!
🎼🎵🎶🎼🎶🎵🎼🌹🌹🌹🎶🎵красивое исполнение!👍💃💃🌼🌸🌹💐
Amazingly tantalising rhythms , tunes, and vocals. Great fantastic production.
Nice to see my favorite singer again. Love your song and action.
Wonderful song.. amazing.. I love it.. though I can't understand the language, I'm from India.
I feel like I'm in heaven by listening to this. Such a nice song.
Really sounds like music fitting of the mountains
She so beautiful. Beauty of Tibetan lady
So beautiful voice & language
🍃 🌸 🧘 🌸 🍃
🌸🍃
🌸 🍃 🌸 🍃 🌸 🍃
Hương Quê 📿🕊
这声音真的美妙啊
I love the song both in its meaning and the tune too!
"Ba Lhakar Zong" which i am told is in Dechen, in Kham. The song apparently is in praise of this idyllic place. Again this is what I have gathered from people I have asked. Still what a wonderfully spirit uplifting song this is.
Красивый голос!👍🎵👍🎶🎼👍🎵👍🎶👍🎼👍🎶🎵🎼 Молодец, девушка!👍
Beautiful song. Love it. 👍👍👍
Soy como el sauce cuando siento con una brisa me elevó tranquilamente
I really love this
Beautiful 巴拉格宗! Should visit once in lifetime.
Blessing voice 🙌 🙏 ❤
I love beautiful natural and your song thak you very much.💖💖💖💖💖👌👌👌👌👌🙏🙏🙏🙏🙏.
아주좋아요.좋아요.
: * :* : * I love this song, this video and Y......... . What for a dream combination ..........
눈물이.난다.
Free Tibet 😍
your mom is free
CCP CORONA VIRUS. OUT FROM TIBET
གླུ་མ་ཨང་དང་པོ་རེད།
Wow supper beautiful lady
HeyTibetanSongIsVerygood😇😎❤💙💜💛💚💖👍
Really good song and pleasing tune , so please keep it up!
Nice song and you are so pretty and nice 👗 dress
Excellent
Yup, you are right. Was in Gyalthang ( or Chinese used to call it Zongdian and then renamed few years ago to this silly 'Shangri-la'). Then travelled to Dechen or also called Gyupa where the famous and sacred Mountain 'Kang Kawa Karpo' is located, three white peaks representing Manjushri, Tara, Buddha's. Apparently no one was successful in climbing or shouldn't as it's sacred to Buddhists and Bon similar to Mount Kailash. Well about a dozen Japanese climbers perished a while ago attempting to climb. I am digressing ... Former Tibetan prime minister in exile, Samdhong Rinpoche or envoy of Dalai Lama is from Dechen/Gyupa and highly revered by the locals there. Pinyin name is 'Diqing'. Tibetan name is 'Dechen' or as mentioned also called Kham Gyupa. Very lush and beautiful from Gyalthang to Dechen. Used to be part of greater Tibet or within Tibetan culture but now part of Yunnan. After Dechen then it's Kham province in the Tibetan Autonomous Region or TAR.
Very informative. Thanks.
I don't understand but that is pleasing music. Where can I follow her on social media? She sings like a goddess.
그럼 모습커져요.
Nice song
💖
so nic song
*== Lyrics Translation ==*
*《美域巴拉格宗》* (藏语版)
*Balagezong¹ The Enchanting Realm*
词 : 文德诺布 (Lyrics : Wende Nuobu)
曲 : 索南扎巴 (Music : Suonan Zhaba)
唱 : 央金次卓 (Singer : Yangchen Tsedon)
1 •ruclips.net/video/BtaMwOFyKiY/видео.html
2 •ruclips.net/video/gO08cw-I748/видео.html
3 •ruclips.net/video/Kdk-82X6xSQ/видео.html
4 •ruclips.net/video/4aUTWtMUZes/видео.html
谱 : .... 暂无 ....
*Lyrics:*
(Translation with singability in mind.)*
•--[ Stanzas 1, 4 ] _(Rhyme : aabb)--•_
[ 0:19 /0:24 /0:30 /0:34 ]
[ 2:00 /2:04 /2:10 /2:14 ]
*在一方神秘的净土* (8/7)
There's a mystical pure land, (7)
*炊烟弥漫着扑鼻的柏香* (10/11)
Where stove smoke is imbued with cypress scents. (10)
*我沐浴在阳光* (6/7)
In the warm sunshine I bathe, (7)
*赏赐的温暖里* (6/7)
A bestowal by its grace. (7)
•--[ Stanzas 2, 5 ] _(Rhyme : aabbcd)--•_
[ 0:39 /0:43 /0:47 /0:51 /0:55 /0:58 ]
[ 2:19 /2:24 /2:28 /2:32 /2:36 /2:39 ]
*白云在翻阅雪山的经卷* (10/8)
White clouds scroll like snowpeaks' scriptures, (8)
*风儿吹动那青稞纯净的呼吸* (12/8)
Breezes blow the breath of Qingke². (8)
*伫立如同世外的菩提* (9/9)
Standing by the surreal Bodhi³ tree, (9)
*体会着千年梦回的情怀* (10/8)
Millennium sentiment I can feel, (9)
*这古老的美域圣境* (8/6)
This ancient sacred realm, (6)
*密藏着文明历史的沧桑* (10/9)
Vicissitudes of a culture it veils. (10)
•--[ Stanzas 3, 6, 7 ] _(Rhyme : aaaabc)--•_
[ 1:05 /1:12 /1:17 /1:24 /1:28 /1:36 ]
[ 2:46 /2:53 /2:58 /3:05 /3:08 /3:16 ]
[ 3:25 /3:32 /3:37 /3:43 /3:47 /3:55 /4:04 ]
*啊... 巴拉格宗* (4)
Oh... Balagezong, (4)
*美丽的巴拉格宗* (7/7)
The beautiful Balagezong. (8)
*啊... 巴拉格宗* (4)
Oh... Balagezong, (4)
*神秘的巴拉格宗* (7/7)
The mystical Balagezong. (8)
*你汇集了人间所有的美景* (11/12)
You have the most charming scenery in the world, (12)
*你是我心目中最美的坐标* (11/10)
You're the most heavenly place in my heart. (10)
Translated by
ck 2020-11-03
•==================================•
Notes:
1, *Balagezong*
2, *Qingke*
3, *Bodhi Tree*
* This is a secondary translation from the Chinese lyrics in the subtitles. In terms of syllable count, both the Chinese translation and the Tibetan original range from 4 to 12, indicated in parenthesis as (Chinese count/Tibetan count). My English translation also ranges 4~12 syllables (in parenthesis), a little longer than the original in some sentences, but still can fit into the music.
Cool
Where is this place? Can anybody tell me where in Tibet this video was made? Please!!!
Vision Weiliao thank you so much for taking the time to reply. Beautiful place. I must visit some day if I am lucky to get a visa. Again thank you.
No ... I am willing to bet, it's in Kongpo region within TAR with the average elevation of about 2000 m it's lush with the deepest valley in the world of Namcha Barwa peak. Also a major tourist destination in China with Nyingtri airport and one of many boutique 5 star hotels. Unfortunately they are more Chinese settlers living in Kongpo region than native Tibetans due to milder climate and lower elevation.
Lobsang Dorjee It’s in Diqing, Yunnan Province. 巴拉格宗峡谷,是一片位于云南省迪庆州香格里拉县尼西乡的壮美峡谷,地处金沙江、澜沧江、怒江三江并流核心区,与碧壤峡谷共同组成了这个如仙境般的香格里拉大峡谷。
Yup, you are right. Was in Gyalthang ( or Chinese used to call it Zongdian and then renamed few years ago to this silly 'Shangri-la'. Then travelled to Dechen or also called Gyupa where the famous and sacred Mountain 'Kang Kawa Karpo' is located, three white peaks representing Manjushri, Tara, Buddha's. Apparently no one was successful in climbing or shouldn't as it's sacred to Buddhists and Bon similar to Mount Kailash. Well about a dozen Japanese climbers perished a while ago attempting to climb. I am digressing ... Former Tibetan prime minister in exile, Samdhong Rinpoche or envoy of Dalai Lama is from Dechen/Gyupa and highly revered by the locals there.
Pinyin name is 'Diqing'. Tibetan name is 'Dechen' or as mentioned also called Kham Gyupa. Very lush and beautiful from Gyalthang to Dechen. Used to be part of greater Tibet or within Tibetan culture but now part of Yunnan. After Dechen then it's Kham province in the Tibetan Autonomous Region or TAR.
만구.당신?
I love tibet
free
1, tibet
2, Macau
3, Hong Kong
Pine Joi
Kashmir is a part of india.
but Tibet
Kailash and xianjan is not a part of china.
free Tibet
xianjan
Pine Joi
china history of theif.
u can see video of free xianjan.
free sikkim and dargiling
Tibetans already free,slave owners never allowed free though
She_Samurai_Taguchi question for all people ras china for memory timer calendar china 2018+551=2567 year ?benar?salah? di kalender india masehi kabisat atau kalender inggris(sunda+y=sunday) adalah di waktu 16pebruari2018 ?benar?salah? hari raya sinchia ghongshichai jadi batas waktu untuk peroleh 100%haq penuh dapatkan [~°INTI*SARI•~] mengingat 1BODY[~°INTI*SARI•~] ada di ras china maka jika sudah lewat dari batas waktu 16pebruari2018 dari pihak semua ras china tidak jemput 1BODY[~°INTI*SARI•~] maka 100%hak_penuh=KENDO akan di ambil 100% oleh pihak ras JapanJepangNippon dan ras JapanJepangNippon jemput 1BODY[~°INTI*SARI•~] untuk pindah ke pulau_Japan tempat istana_Kaisar dan istana_Shogun.
sudahkah pihak ras_china ras_india punya ahli penglihat~arwah~ penglihat~alam~ganjil~ & pihak ras_JapanJepangNippon ingin dapat jawaban diri pihak ras_china ras_india untuk jawab secepat mampu jawab dengan 100%pasti 100%sungguh 100%fakta maka jadi cepat selesai jadi tau sama tau.
begitu juga dengan ras ras manusia lain di dunia untuk cepat jawab supaya sama cepat selesai jadi tau sama tau.
akan di bentuk ras baru jika memang perlu.
ras JapanJepangNippon terima kasih untuk dapat KENDO yaitu 1BODY[~°INTI*SARI•~] adalah 1WADAH[~SEGALA~ARWAH~HASIL~FILTER~ALAM~] milik local national international globe.
what is li to li ?………
apa itu cahaya ke cahaya ?………
apakah itu galaxy ke galaxy ?………
benarkah ada sarana untuk pindah galaxy ke galaxy lain di alam semesta sungguh luas tidak perlu di ukur & dengan apakah untuk pindah galaxy ke galaxy lain secara sukasuka mau pilih milih.
멍미
No
This is in Mandarin...not Tibetan
It only proves that you don't know either language. You're simply ignorant.