[인 더 하이츠] 오프닝 무삭제 영상
HTML-код
- Опубликовано: 21 сен 2024
- "다이너마이트 같은 오프닝" - Variety
🍎#로튼토마토 신선도 96% 🍿팝콘지수 95%
#인더하이츠 #오프닝무삭제영상 공개
그만큼 자신감 있으시다는거지~🤟
지금부터 당신의 8분은 눈 깜짝👀 할 새에 #순삭 🔥 됩니다
✔ TIP ✔ 마지막 장면을 놓치지 마세요 😉
#존추감독 #안소니라모스 #멜리사바레라 #코리호킨스
#레슬리그레이스 #린마누엘미란다 #6월30일대개봉
#뮤지컬영화 #Intheheights
사실 오프닝 전부를 오픈한 건 신의 한수인듯.
인더하이츠 노래 생각나면 이거만 보면 되니까...(breathe도 좀 풀어줘...)
breathe는 씹명곡이지
Breathe 연출도 완벽했음!!
제발 영상 풀어주소서🙏
내 뮤지컬 입문 작품ㅠㅠㅠㅠ인더하이츠로 뮤지컬 처음 보고 완전 반해서 뮤지컬 없이 못 살게 됐는데 영화로 나왓구나ㅠㅠㅠㅠ 인더하이츠 진짜 존잼입니다 꼭보세여ㅠㅠㅠ
전 해밀턴으로 입문해서 린메뉴얼때문에 인더하이츠도 보게 됐어요
오프닝을 다 보여주다니.. 미친거 아냐? 라고 생각할 수도 있지만, 워너의 이런 결정 이해합니다. 영화 안에 더 눈돌아가게 멋진 장면들이 더 많거든요 ㅎ 오늘 보고 왔는데 아맥으로 한 번 더 볼꺼에요.
4:27 가장 좋아하는 부분
내가 이거 하나 볼려고 1년을 기다렸어요 린마누엘 미란다 씨...
우와... 가사는 힘든 사람들을 이야기하는데 노래는 너무 신나.. 덤덤히 어려움을 받아들이는듯한 분위기가 소름이 돋네 영화보러가야겠다
진짜 개재밌습니다..
@@현-s5d8u 진심이신가요??? 저 방금 보다가 5명중에 저 포함 2명이 중간에 나가던데
개인적으로는…. 비추긴 합니다…
전 넘 재밌게보고 ost도 샀어요. 취향 많이 타나봐요
@@sjb9967남이 재밌다는데 눈치 참 없으시네요...
6:35
지극히 개인적인 감상이지만
이 부분 음하고 배우 음정이 너무 아름다움
so~ 할 때, 개인적으로 기분이 좋음.
으아... 라틴음악에서 미국음악 다시 라틴음악으로.. 우와 쩐다....
꼭 봐야지..!! 오프닝 영상 보는 내내 전율이...ㅠ
것도 그렇고 캐릭터마다 비트랑 느낌 그루브 다르게 해놓은거 진짜 영화 보고 소름돋았음
시사회로 보고왔습니다..정말 최고에요 다들 꼭 보러가세요
저는 보다가 나올 정도로 내용이 없었어요. 그리고 저만 나온것도 아니고 나가는 분들이 적진 않더라구요
저는 워낙 뮤지컬을 젛아해서 ... 완전 뮤지컬 스러워서 좋았습니다 ㅋㅋㅋ내용 없는건 원작뮤지컬도 매한가지여서
2:58 케빈 로사리오 나오자마자 영화도 아닌데 소름돋음 ㄷㄷ
감사합니다
영환데요 ㅋ
지미 스미츠는 믿보죠!
@@chireuang 영화아니고 먼데?
@@장그로-t3u 제가 헷갈리게 적었네요 본영화도 아니고 예고편인데도 소름돋았단 소리입니다..
블루레이 & 2차판권 낼때는 제발 번역가 좀 바꿔라..
번역이 영화 망쳐놓음..
마지막으로..
사랑해요 바네사!!♡♡
영화 보면서 든 생각이… 무급이라도 좋으니까 Vod번역 차라리 내가 싹 다시 하고 싶다! 라는 생각이 들었어요..
와.. 이게뭔데 스킵없이 끝까지 다봤다
각 등장인물마다 노래 분위기가 바뀌는게 너무 좋았었음..
와 바네사 미모..
몇분 몇초인지는 남기고 가~
일욜아침마다 잘보고있슴돠
묘케님이 여기 계시네요 ^^
기묘케님이다!!
인도계배우신가
행님 누구보다 발빠른 리뷰 부탁드립니다
너무 기대되는걸요
3:24 아리가 부른거 보고 바로 예매..♥︎
카리브해 가본적도 없고 도미니카공하국이 어디있는지 모르겠지만
이 영상을 듣는 이순간은 나도 도미니카공화국인 이고 싶음
진짜 인더하이츠는 전설이다 Echo de menos ver el mar Caribe ~olé
린마미... 잠시라도 나와줘서 고마워 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 사랑해 흑흑 ㅠㅠㅠ
정말 보는 내내 전율이 멈추질 않는다 ... 뮤지컬인더하이츠를 본사람이라면 더욱더 기대되는 영화!!
시사회 다녀왔는데 후회 안합니다 진짜 너무 재밌어요 시간이 길어서 걱정했는데 너무 재밌고 감동이였습니다
자막은 어떤가요...?
@@chireuang 자막은 큰 문제는 없었습니다 한두개 문맥에 안맞는게 있는데 그냥 이런 분위기구나 하고 넘기면 될 부분이라 보시는데 문제는 없습니다 그리고 평소에 뮤지컬 영화 자주 보시면 알아볼수 있는 배우분들도 있어서 그런 재미도 쏠쏠합니다
중간에 지루하지는 않으셨나요??
지루하다는 사람들이 많아서요..
@@user-cu8xz8ow5x 개인취향차라고 생각합니다 쉽게 말씀 드리면 처음부터 끝까지 비슷한 파형으로 유지됩니다 분위기 자체나 음악도 마찬가지입니다 그래서 지루하다고 느끼실수도 있는데 중간에 갈등 부분에서 나오는 그 연출만큼은 잊을수 없는 충격이였습니다 초중반 이쪽만 넘기시면 그다음은 이야기가 잘 풀리는 형식이라 보기 좋았습니다
@@Stoneegg ㅇㅎ 감사함다
와 간만에 무조건 보고싶은영화다..
내 첫 뮤지컬... 그 때의 기분이 새록새록 떠오르네요 ㅠㅠ 얼른 보러가야겠어요
시사회로 이미 봤지만 이렇게 보니까 또 좋다
미쳤다 미쳤다 시험 끝나고 꼭 보러가야지
린 마뉴엘 미란다랑 주인공 하신분도 해밀턴에서 봤는데 영화관 스크린에서 볼 수 있다니 너무 행복하다
시험만 끝나면 바로 보러간다…
어제 봤는데 진짜 노래 개조음 ㅋㅋㅋㅋ 꼭보세요
어제 보고왔는데 진짜 보면 후회안함.
중간에 로사리오 갈등씬, 감동씬이랑 마지막 엔딩이 진짜 인상깊었음.
자막은 아엠홈이랑 럭키데이정도말고는 신경쓰이는 건 없었음.
어디서봄????30일 개봉인데
@@다있네-s2j 저도 그렇게 생각하고있었는데 같이 보는 일행이 경산롯데시네마에 28일에 있다해서 확인해보니 있더라구요
@@BowwowSR 아 거기는 빨리 개봉하니보네요 부럽다....
평가에 지루하다는평도많고 영화재미없다는분들도있어서 고민했는데
저는진짜재밌더라구요 여자주인공들너무이쁘고 남주는뭔가친숙해서좋더라구요
내내즐겁게봤네요 2차하려구요
@@테넷-x1u 다행이네요 오늘 보려고했는데 기대되네요
5:47 바네사 솔로 내 최애 부분ㅠ 너무 좋다..
대박, 오프닝 부터 미쳤다!
이게 영화 다보고 다시보니까 느낌이 다르네
8초 인식까진 아닌데
확실히 다보게 만드는 매력은 있네요.
♡
5:13 좋타
매일을 인내와 믿음으로ㅜ🙏
뭐야 그냥 뮤지컬인지 알았는데 겁내 멋지네... 무조건 봐야겠다
5:13 내 최애 뚱땅땅땅 비트 깔리는 거 너무 좋음
....하 시험끝나면 바로 보러간다
[DANIELA]
So then Yesenia walks in the room-
그래서 예세니아가 딱 들어갔는데
[CARLA, spoken]
Aha…
[DANIELA]
She smells sex and cheap perfume!
싸한 느낌이랑 싸구려 향수 냄새가 나더래
[CARLA, spoken]
Ooh! Ooh!
[DANIELA]
It smells like one of those trees
왜 차에다 달아 놓는
That you hang from the rear view!
방향제 냄새 있잖아.
[CARLA, spoken]
Ai, no!
에이 설마!
[DANIELA (USNAVI)]
It's true! She screams, “Who's in there with you, Julio?” (Daniela)
진짜야! 뭐랬냐면 “훌리오, 안에 누구야?” (다니엘라)
Grabs a bat and kicks in the door (Carla)
몽둥이를 들고 문을 박찼더니 (칼라)
He's in bed with José from the liquor store!
주류점 호세랑 침대에 누워 있더래!
[CARLA/USNAVI/CUCA]
No me diga!
노 메 디가!(말도 안돼!)
[USNAVI, spoken]
And that's Cuca, the salon ladies.
그리고 쿠카, 미용실 누님들이야.
[DANIELA/CARLA/CUCA]
Thanks, Usnavi!
고마워 우스나비
[USNAVI, spoken]
Sonny, you're late.
소니, 너 또 늦었어
[SONNY, spoken]
Chillax, you know you love me.
아 왜 그래, 형 나 사랑하잖아.
[USNAVI]
Me and my cousin runnin'
나랑 내 사촌 소니랑 운영하는
Just another dime-a-dozen mom-and-pop stop-and-shop
자잘한 거 파는 돌아가신 부모님의 구멍가게야.
And, oh my god, it's gotten too darn hot
세상에, 콜 포터 노래마냥
Like my man Cole Porter said
“너무 뜨거워”
People come through for a few cold waters and a lottery ticket, just a part of the routine
매일 일과처럼 다들 생수와 로또를 사러 와.
Everybody's got a job, everybody's got a dream
모두 일자리와 함께 꿈도 있으니까
They gossip, as I sip my coffee and smirk
커피 팔다 보면 재밌는 뒷담화도 듣지.
The first stop as people hop to work, bust it- I'm like:
다들 출근할 때 한번씩 들르면 봐봐
"One dollar, two dollars, one fifty, one sixty-nine.
1달러, 2달러, 1.50, 1.69
I got it. You want a box of condoms? What kind? That's two quarters
아 콘돔 한 박스? 종류는? 그건 50센트!
Two quarter waters, the New York Times
생수 작은거 두개에 뉴욕타임즈
You need a bag for that? The tax is added. "
봉투 필요해? 부가가치세는 포함.
Once you get some practice at it
한번 익숙해지면
You do rapid mathematics automatically sellin' maxi-pads, fuzzy dice for taxicabs
계산은 척 하면 딱이야. 생리대든
, 택시에 걸 주사위든 뭐든.
Practically everybody's stressed, yes, but they press through the mess, bounce checks and wonder what's next
다들 힘들지만 이겨내고 버티며 다음을 기약해
[ENSEMBLE]
In the heights
하이츠에선
I buy my coffee and I go (I buy my coffee and I go)
커피를 사고 출발해
Set my sights
시선은
On only what I need to know (what I need to know)
내가 알아야 할 것들에만
In the heights
하이츠에선
Money is tight
돈 벌긴 너무 힘들지만
But even so (Even so)
When the lights go down I blast my radio!
해가 질 때면 라디오를 틀지.
[BENNY]
You ain't got no skills!
넌 능력이 없어
[USNAVI]
Benny!
베니
[BENNY]
Yo, lemme get a-
나 그거 줘
[USNAVI]
Milky Way
밀키웨이
[BENNY]
Yup, and lemme also get a-
아 그리고 또,
[USNAVI]
Daily News-
오늘 신문
[BENNY]
And a-
또
[USNAVI]
Post-
뉴욕 포스트
[BENNY]
And the most important, my-
또 제일 중요한...
[USNAVI]
Boss' second coffee, one cream-
사장님 커피. 크림 한 번에
[BOTH]
Five sugars!
각설탕 5개!
[BENNY]
I'm the number one earner-
난 최고의 직원이고
[USNAVI]
What?!
뭐?!
[BENNY]
The fastest learner-
배우는 것도 빨라
[USNAVI]
What?!
뭐?!
[BENNY]
My boss can't keep me on the damn back burner!
사장님도 승진 안 시키고 못 배길걸!
[USNAVI]
Yes, he can
배길걸.
[BENNY]
I'm makin' moves, I'm makin' deals, but guess what?
난 행동하고 기회를 따내지. 근데 넌?
[USNAVI]
What?
뭐
[BENNY]
You still ain't got no skills!
능력이 없어!
[USNAVI]
Hardee-har
하하
[BENNY]
Yo, Vanessa show up yet?
바네사 안 왔어?
[USNAVI]
Shut up!
시끄러
[BENNY]
Hey little homie, don't get so upset
뭐 그렇게 어려워 임마?
[USNAVI, spoken]
Man...
야..
[BENNY]
Tell Vanessa how you feel, buy the girl a meal
바네사한테 네 마음을 전해.
On the real, or-
밥을 사던가
[BENNY/SONNY]
You ain't got no skills
정말 넌 능력이 없어
[VANESSA, speaking on the phone]
Nooo!
No no nooo!
No no nooo, no-no-no!
Nooo, no-no-no!
No-no-no-no-no-no-no-no, no-no-no-no-no!
아니요
Mr. Johnson, I got the security deposit
존슨 씨, 보증금 낼 돈 있어요
It's locked in a box in the bottom of my closet
옷장 바닥 상자에 모아놨다고요
It's not reflected in my bank statement
은행 기록엔 없겠지만
But I've been savin' to make a down payment and pay rent
잔금이랑 월세 내려고 저축도 하고 있고요.
No, no, I won't let you down-
정말이예요 믿으셔도 돼요!
[BENNY, singing quietly]
Yo, here's your chance; ask her out right now!
지금이 기회야! 얼른 고백해!
[VANESSA]
I'll see you later, we can look at that lease!
그럼 계약서 확인 할 때 뵐게요.
[BENNY]
Yo, do somethin', make your move, don't freeze!
가만히만 있지 말고 뭘 좀 해봐!
[USNAVI]
Hey!
안녕
[VANESSA]
You owe me a bottle of cold champagne!
샴페인 한 병 준비해놔!
[USNAVI]
Are you moving?
이사 가?
[VANESSA]
Just a little credit check and I'm on that downtown train!
신용등급 체크만 되면 바로 다운타운행 기차 탈 거야
[USNAVI]
Well, your coffee's on the house
그래, 커피는 서비스야.
[VANESSA]
Okay!
그래
[BENNY]
Usnavi, ask her out
우스나비, 고백해.
[SONNY]
No way!
그럴리가.
[VANESSA]
I'll see you later, so…
그럼 나중에 보자.
[BENNY]
Oooh... Smooth operator, aw, damn, there she goes!
참 잘하는 짓이다, 쟤 가잖아
Yo, bro, take five, take a walk outside!
일 잠깐 쉬어
You look exhausted, lost, don’t let life slide!
지쳤어 너. 인생이 그냥 흘러가게 둘거야?
The whole hood is struggling, times are tight
동네가 다 힘든 시기고 시간은 맥없이 가는데
And you’re stuck to this corner like a streetlight!
넌 가로등마냥 여기 멈춰 있잖아
[USNAVI]
Yeah, I’m a streetlight, chokin' on the heat
그래 난 가로등 같아. 바깥공긴 뜨겁고
The world spins around while I’m frozen to my seat
내가 멈춰있을 때에도 세상은 돌아가
The people that I know all keep on rollin' down the street
아는 사람들도 다 빡세게 구르지만
But every day is different so I’m switchin’ up the beat
매일매일이 새로우니 새로운 비트를 틀어봐
'Cuz my parents came with nothing, they got a little more
내 부모님은 아무것도 없이 왔어
And sure, we’re poor, but yo, at least we got the store
우린 가난하지만 그래도 가게가 있잖아
And it’s all about the legacy they left with me, it’s destiny
부모님이 남긴 것들, 내 운명이야
And one day I’ll be on a beach with Sonny writing checks to me
하지만 언젠가는 내 명의 수표 든 소니와 내 나라의 해변에 가리
[ENSEMBLE]
In the Heights, I hang my flag up on display
하이츠에선, 내 나라의 깃발을 높이 걸고
[USNAVI]
We came to work and to live and we got a lot in common
일자리를 찾아 온 우린 모두 비슷한 처지
[ENSEMBLE]
It reminds me that I came from miles away
고향에서 정말 멀리 왔음을 깨달아
[USNAVI]
D.R., P.R., we are not stoppin’
도미니카, 푸에르토리코, 절대 멈추지 않아
[ABUELA CLAUDIA]
Every day, paciencia y fe
매일매일을 파시엔시아 이 페(인내와 믿음으로)
[ENSEMBLE]
In the Heights
I’ve got today!
내겐 오늘 뿐
[USNAVI]
Until the day we go from poverty to stock options
가난을 이기고 부자 될 때까지
[USNAVI]
And today’s all we got, so we cannot stop
주어진 건 오늘 뿐. 멈출수 없어
This is our block!
이게 우리 동네야
[ENSEMBLE]
In the Heights
하이츠에선
I hang my flag up on display
내 나라의 깃발을 높이 걸고
[PIRAGUA GUY]
Lo le lo le lo lai lai lo le!
[ENSEMBLE]
It reminds me that I came from miles away
고향에서 정말 멀리 왔음을 상기해
[USNAVI/PIRAGUA GUY/NEIGHBORS]
My family came from miles away-
가족 모두 멀리 왔음을
[ENSEMBLE]
In the Heights
하이츠에서
It gets more expensive every day
물가는 매일 오르고
[USNAVI/PIRAGUA GUY/WOMEN/MEN]
Every day
매일매일
[ENSEMBLE]
And tonight is so far away-
오늘 하루도 길겠지만
[USNAVI]
But as for mañana, mi pana
Ya gotta just keep watchin’
하지만 내일은 두고 봐.
[USNAVI]
You’ll see the
결국 밤에는
late nights
You’ll taste
beans and rice
쌀과 콩,
The syrups and
shaved ice
시럽과 빙수를 먹으며 쉴 거야
I ain’t gonna
say it twice
두번 말 안 한다.
So turn up the stage lights
거리에 조명을 비춰봐
We’re takin’ a flight
같이 떠나보자
To a couple of days
며칠동안
in the life of what it’s like
우리 삶을 경험시켜주지
En Washington Heights!
여기 워싱턴 하이츠에서!
의역 많아요
Wow
와... 이거다..
당신이 번역하지....
암만봐도 편의점이라고 번역한 부분은 ㅋㅋㅋㅋㅋ 영화관에서 볼때도 으응..? 이랬는데 ㅋㅋㅋㅋㅋ
이거네요!
영화번역 개떡같이함 ㅋㅋㅋㅋ 진짜 번역 누가 쳐했냐 어제보고 자막 욕하는사람들 ㅈㄴ많더라
영화 보는내내 기묘한 감각은 이거때문이였네
ㅋㅋㅋㅋㅋㄹㅇ 마지막 아엠 홈은 진짜 역겨움
파워리스 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅆㅂ
파워리스 아엠홈 외에도 개많음
그냥 영화안보고 번역기돌린듯 미친..
줄임말도 많이 씀… 핸폰이라던지. 아무리 그래도 연령층도 있고 공식적인 작품인데….
그래!! 뮤지컬 영화는 이렇게 만들어야지!! ㅋㅋ
대박 정말 좋다
번역가 "넌 스킬이 없어"
@@태양-t1t 영화 전체적으로 번역이 이상했어요 ㅋㅋㅋㄴ
오늘 보고왔어요 기대 많이 했는데 역시~~ 혼자봤으면 보면서 춤췄을듯 ㅋㅋㅋ
오프닝만 봤는데 이미 내 최애 영화
[USNAVI]
Lights up on Washington Heights, up at the break of day
워싱턴 하이츠의 불을 켜. 잠을 깨고 하루를 시작하면
I wake up and I got this little punk I gotta chase away
저 낙서쟁이를 쫓아내
Pop the grate at the crack of dawn
아침 일찍 셔터를 올리고 Sing while I wipe down the awning
빗물받이를 닦으며 노래하지 Hey y'all, good morning
다들 굿모닝
[PIRAGUA GUY, spoken]
Ice cold piragua! Parcha. China. Cherry. Strawberry. And just for today, I got mamey!
시원한 피라과 빙수! 파르차 맛, 오렌지 맛, 체리 맛, 딸기 맛, 오늘은 마메이 맛도 있어요!
[USNAVI, spoken] Oye, piragüero, ¿como estas?
오이, 피라구에로 꼬모에스타스?
(피라구아 아저씨 요즘 어때요?) [PIRAGUA GUY, spoken] Como siempre, Señor Usnavi.
꼬모 시렘프레 세뇨르 우스나비!
(똑같지 뭐 우스나비)
[USNAVI]
I am Usnavi and you prob'ly never heard my name
나는 우스나비, 내 이름은 처음 들어 볼 걸.
Reports of my fame are greatly exaggerated
나에 대한 소문은 꽤나 과장됐어
Exacerbated by the fact that my syntax
이게 좀 복잡한데 Is highly complicated 'cause I immigrated
난 이민자거든
From the single greatest little place in the Caribbean
카리브해 작지만 최고인 나라
Dominican Republic, I love it!
도미니카 공화국 출신! 멋지지.
Jesus, I'm jealous of it, and beyond that
부러울 정도지.
Ever since my folks passed on, I haven't gone back
사실 부모님 돌아가시고 나선 한번도 못 갔어.
Goddamn, I gotta get on that
언젠간 꼭 가야지.
Fo!
윽
(sung)
The milk has gone bad, hold up just a second
우유가 상했네. 아니, 잠깐만
Why is everything in this fridge warm and tepid?
냉장고 안이 왜 이렇게 미지근해?
I better step it up and fight the heat
얼른 고쳐야지 이렇게 뜨끈하면 안 돼
'Cause I'm not makin' any profit if the coffee isn't light and sweet!
시원하고 달달한 커피 없인 돈을 못 벌거든
[ABUELA CLAUDIA, spoken]
Ooh!
[USNAVI, spoken]
Abuela, my fridge broke. I got café but no "con leche."
할머니, 냉장고가 고장났어요. 커피는 있는데 라떼는 못 만들어.
[ABUELA CLAUDIA, spoken]
Try my mother's old recipe: one can of condensed milk.
우리 엄마 레시피를 써 보렴. 깡통 분유 한 통!
[USNAVI, spoken]
Nice.
좋네요.
아 오늘 로또 받으세요!
[Usnavi gives Abuela Claudia her lottery tickets, which she kisses and holds up to the sky.]
[ABUELA CLAUDIA, spoken]
¡Ay! Paciencia y fe…
파시엔시아 이 페!(인내와 믿음으로!)
[USNAVI]
That was Abuela, she's not really my abuela
우리 할머니야. 친할머닌 아니지만
But she practically raised me, this corner is her escuela
날 거의 키워주셨어 여긴 할머니의 학교지.
Now, you're prob'ly thinkin', "I'm up shit's creek
지금 이 생각 하지 “참 힘들게도 사네”
I've never been north of 96th Street”
96번가 위로는 한번도 안 가봐서요
Well, you must take the A Train
자, A 호선 타시고요
Even farther than Harlem to northern Manhattan and maintain
할렘 지나서 북부 맨해튼 따라 쭉 가서
Get off at 181st and take the escalator
181번가로 빠져서 에스컬레이터를 타야죠.
I hope you're writin' this down, I'm gonna test ya later
필기하고 있지? 테스트 볼 거야
I'm getting tested, times are tough on this bodega
이 가게 일 참 힘들어 꼭 테스트 같아
Two months ago, somebody bought Ortega's
두 달 전 옆집 오르테가네도 팔렸지.
Our neighbors started packin' up and pickin' up
이웃들 하나둘 짐 싸고 나가고
And ever since, the rents went up
월세는 또 뛰고 미친 듯 비싸져
It's gotten mad expensive, but we live with just enough
그렇게 우린 살아가
[ENSEMBLE]
In the Heights, I flip the lights and start my day
하이츠에서, 불을 켜고 하루를 시작해
There are fights
싸움들
[WOMEN]
Endless debts
빚과
[MEN]
And bills to pay
청구서들 끝도 없지
[ENSEMBLE]
In the Heights, I can't survive without café
하이츠에선, 커피 없이는 못 살아
[USNAVI]
I serve café
난 커피를 팔지
ENSEMBLE]
'Cause tonight seems like a million years away!
오늘 밤은 아직도 멀었거든
In Washington-
여기 워싱턴...
[USNAVI]
Next up, ding! Kevin Rosario
다음 타자는 케빈 로사리오
He runs the cab company, he struggles in the barrio
택시 회사 사장, 똑같이 힘들어
See, his daughter Nina's off at college, tuition is mad steep
딸래미 니나는 대학에 있는데 등록금이 장난 아냐
So he can't sleep; everything he gets is mad cheap!
그래서 잠도 못 자고 싼 것만 사면서 일하지
[KEVIN]
Good morning, Usnavi!
좋은 아침, 우스나비!
[USNAVI]
Pan caliente, café con leche!
여기 따뜻한 빵이랑 카페라떼요!
[KEVIN]
Put twenty dollars on today's lottery
오늘은 로또 20달러어치도!
[USNAVI]
Okay, must be a lucky day
오늘 느낌 좋으신가 봐요?
[KEVIN]
Gotta be!
그래야지!
[USNAVI]
Oh my God, you're so excited
세상에, 무슨 일로 이렇게 신나셨어요
[KEVIN]
My Nina flew in at 3 A.M. last night!
어제 새벽 3시에 우리 니나가 왔거든
[USNAVI]
Sweet, Abuela's been cooking all week!
좋네요, 할머니가 일주일째 요리 중이세요
[KEVIN]
Compay, when I see you this weekend
그래 이 친구야, 주말에 만나면
[KEVIN & USNAVI]
Are we gonna eat!
거하게 먹어야지!
훨씬 나은듯
박읍읍=재그
이분=이즈리얼
위대한쇼맨 이후 첨으로 뮤지컬영화보고싶어지는 예고편이네
같은 작곡가팀이에요! 아마 그래서 음악이 좋게 들리실 거 같아요
@@뚜뚠두루룬 오오 같은작곡팀인줄은 생각도못했네요
@@뚜뚠두루룬 아니에요..
@@뚜뚠두루룬 이 영화는 린 마누엘 미란다 작곡/작사/제작/주연 뮤지컬이 원작인 걸로 알고 있어용!
@@뚜뚠두루룬 위대한 쇼맨 작곡가팀은 벤지 파섹이랑 저스틴 폴인데 그 두분은 지금 9월 개봉예정인 디어 에반 핸슨 노래 맡으셨어요!
1분만 듣고 끕니다 왜냐하면 극장에서 볼 것이기 때문이죠
5:13 이 분 뮤지컬 해밀턴에 워싱턴 역 맡은 그분 아님? 린마누엘 미란다랑 같은 작품 하신 분
아니예요! 저 분은 코리 호킨스 배우님으러 다른분인데 인 더 하이츠 뮤지컬에선 같은 역할을 워싱턴도 맡으셨던 크리스토퍼 잭슨 배우님이 하시긴 하셨었어요!
+예고편 보면 크리스토퍼 잭슨 배우님도 인더하이츠영화에 카메오로 출연하셔요!
뮤지컬영화ㅠㅠㅠㅠㅠ기대된다ㅜㅜㅜㅜ
빨리 나와주새요 재발 제발 제발 제발 빨리요 빨리 나와주세여...
에잇 시파! 번역가 누구냐 진짜....하...
박읍읍
썸네일에 제이든산초가 보인다…
해밀턴도꼭보세요.....
기대되네요.
어제 가서 봤는데 뮤지컬 보시는분들은 꼭가서 관람하세용! 전 감명+재미있게 봤습니다. 약간 지루하다고 느껴지실수있는분도 있을거에요.
진짜 재미있어요 어제 보고 왔는데 노래가 진짜 좋아요
파워리스, 아엠홈? 번역 돌았음? 노래할땐 귀찮은건지 걍 아예 번역을 안해버리는 부분도 있던데 이건 진짜 전체적인 스토리를 이해하는데도 지장이 갈만한거 아님? 보는 내내 뭔가 불편하길래 뭔가했더니 번역을 이렇게 해놓으면....워너야.. 굳이 뮤지컬영화에 박읍읍을 써야 했냐... 엔드게임을 보고도 배운게 없냐....
ㅇㄴ 여기 박읍읍 썼음??? 환장한다..
박읍읍이 싸냐 왜 그런 이슈가있었는데도 계속 고용되냐
박읍읍=번역가판 재그
뮤지컬 영화 완전 취저!! 😆😆 오랜만에 극장가서 즐기겠습니다!
1년을 기다렸음 진짜 기대된다ㅠ
멜리사 바레라.. ♥♥
진짜 기대된다
원작에서 바꾼 부분이 다 매력을 확 죽여버려서
니나 엄마 빠지고 들어온 쿠카 아무 역할도 없음
클럽에서 니나랑 베니 안 싸움
블랙아웃 무슨 축제 분위기 긴박감 제로
선라이즈 없음
그래 그래 너 잘났다
존나 재밌던데,, 홍대 못가본 홍대충 어서오고
라라랜드 오프닝 뛰어넘을 수 있는 역대급 수작임을 확신합니다
북미에선 망함 ㅠ
유료시사회 보고왔는데 개별로임
저런..
라라랜드 원테이크가 너무 넘산데
커피사들고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 고고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
어제 봤는데 진짜재밌었어요 근데 취향좀타는듯ㅋㅋ
지금 들어도 죤나 좋다..ㅆㅂ
너무 좋아용
레슬리 그레이스에…
뉴욕 댄서들 싸끄리 모아서 찍은거니 기대중.
뮤지컬에선 어두운부분이나 긴장감있는 부분이 지루할뻔했는데
영화는 대체적으로 긴장보다는 이겨내는 과정을 더 자세히그린것같아서 좋았음.
뮤지컬이냐영화냐 고르라해도 난걍 둘다좋음ㅋㅋ
이건 못 참지. . . .
나갈수가 없내
딱 보고싶어지네
꼭 볼겁니다.
영화에서 재밌는 부분이 이 영상에 전부 있네 ㄷㄷ
울었다..
"인내와 믿음"
이건 꼭 본다
정말 현실이에요..!
김성규 & 장동우 from 인피니트 played Benny & Usnavi in Korea's live In The Heights musical a few years ago ^_^
아 미쳤다 국내 뮤지컬도 재밌게 봤는데 와ㅠㅠ
아 미쳐따 휘우~
와우~~~ 짝짝짝짝!!
이거 꼭본다 진짜로
나오자마자 바로보러간다
황정민 헐리웃 진출!!!
🤣🤣🤣
헤헷, 이거 미국 브로드웨이에서 뮤지컬무대 버전으로 봤는데... 하이스쿨의 코빈블루가 주인공이었어요.
와 재밌다 ~ 정신없이 봤네 ㅋ
개쩐다...👍
남주 미묘하게 황정민배우 생각나는 거 저뿐인가요?ㅎㅎ
커피 사들고 고고는 뭐임? i buy my coffee and i go를 그냥 평범하게 번역하면 안되는거였음?
예전에 뮤지컬로 봤었는데 영화로 나오네여
뮤지컬 어떠셨나요??
@@Wave0930 재밌어요! 현장감 있구요!! 그당시 뮤지컬에 문외한이었는데 내용이 초심자도 볼만해서 재밌게 봤어요! 2회차 이상 가니까 가사도 들리더라구요
@______ 아뇨 한국서 한거요! 16년도 쯤이었나 그랬어요
썸네일 제이든 산초인줄;;
5:13 드레…?
첫인상은 취향 아닌거 같았는데 꼭 보러가야겠네
애이요 굿뭘닝 할때개쩜
이거 나온지 얼마됐다고 거의 다 들어갔냐ㅜㅠㅠ
군침싹
8분이 8초가 되는 매직을 경험하니 8시가 8분이 되고 그 8분이 다시 8초가 되었습니다
와.....내가 뭘본거지......존잼
오늘 아이맥스 로 보고 왔는데 너무 재밌어요 진짜 강추
8초는 아니고 한 6분 30초정도로 느껴지네요