Magnifique :) J'ai 19 ans et le luxe de parler Alsacien à la perfection de mon plus jeune âge. Grandit et éduqué sous l'Alsacien, acteur de théatre comique Alsacien, et je parle également Alsacien avec qui que ce soit parlant Alsacien (grand-parents, amis des parents, public au théatre, etc...). Stoltz è Elsasser dse sen, un woch alles ze wai brenge um dass dé Sproch ewehrlabt
Das interessante ist, dass meine Familie Vaterseits nach Russland ausgewandert ist und das elsässisch mitgenommen hat. Mein Vater redet wie meine Mutter generell Hochdeutsch mit mir, aber meine Onkels und vorallem mein Großvater redet elsässisch. Wir haben in unserer Region viele Russlands-Deutsche die das noch reden und jedes mal wenn ich irgendwo mit jemand in Kontakt komme und die olt sproch schwetze, fühl ich immer ein Stück Heimat. Sprache ist das Stück Heimat, dass man überall mit hinnimmt. Ich bin sehr dankbar dafür das zu kennen und mehr oder weniger zu können :).
10 лет назад+53
Que la France serait plus belle encore si elle assumait fièrement cette diversité linguistique qui en fait plus qu'une nation latine, mais un pays avec des fenêtres germaniques (alsacien, francique, flamand), latines mais pas seulement en français (occitan , catalan, corse, mais aussi des langues d'Oïl comme le picard ou le normand), créoles, celte, basque...nous avons par nos langues régionales une vraie petite Europe sous la main et un plurilinguisme qui nous prépare au grand large.Et quel atout pour les frontaliers!Bravo les alsaciens et "adishatz"(salut) du Béarn.
Entièrement d'accord à vous. On serait bien plus riche si les gouvernements successifs depuis des décennies, avaient reconnu de façon officielle les langues régionales mais voilà; alors que la quasi majorité des pays membres de l'UE ont signé la charte pour la reconnaissance et la protection des langues régionales, seule la France a refusé de ratifier cette charte. Seul le français est reconnu comme langue officielle unique. Grimaci pèr la vidéo e adesias de Prouvènço!
Exactement, nous devrions revitaliser toute urgence les langues de nos pays. On devrait alors se servir de la langue française comme langue administrative pour pouvoir communiquer avec l'État et entre les régions.
@@Rockyourassed Je vous souhaite d'arriver à vos fins. En plus, comme l'Alsacien est proche de l'Allemand, il permet naturellement de dialoguer avec l'étranger sans trop de complications. Ce qui est marrant quand on sait que le République, responsable de la disparition des langues régionales, souhaite désormais... encourager l'apprentissage de la langue allemande dans les régions frontalières.
Ich finde das einfach nur toll, wie man sich für das Elsässische einsetzt. Ich hoffe dass später viele junge Leute wieder Elsässisch sprechen können. I find dås oafoch lei super, wie ma sich fir's Elsässische insetzt. I höff dass spater an Haufen junge Leite wieder Elsässisch reden kinnten.
Haha, der war gut. Erst zerstört Frankreich die deutsche Kultur des Elsass, zwingt ihm seine Sprache ein und bringt jetzt, 70 Jahre später und 70 Jahre zu spät, einen solch lächerlichen Trost, steckt die Sprache in das Folklorezimmer. Eure Kinder werden es nicht an die ihren weitergeben. Ihr seid genauso betrogen worden wie die Ostpreußen, Westpreußen, Südpreußen, Pommern, Posen und alls die anderen Deutschen Volksgruppen. Eure letzen Tage sind gezählt und daran wird auch dies hier nichts ändern. Grüße aus Baden
Hallo meine Bruder von der rechten Seite des Rheines. Ich bin Elsasser und kann sagen dass wir sehr unter franzœsischer Politik leiden. Man will und zu Franzosen erziehen, aber unser Herz wird immer alemannisch schlagen. Elsass frei 😊
Je suis Alsacienne de naissance mais j'ai déménagé dans le Sud de la France à mes 6 ans, sans avoir eu la chance d'apprendre à parler l'alsacien. J'aimerais bien apprendre cette langue et avoir une conversation en alsacien avec ma grand-mère avec qu'elle nous quitte...
ScalyFloof. Je comprends bien vos mots. Vous voulez communiquer avec votre grand-mère avant qu'elle vous quitte. Si vous ne parlez pas un peu allemand, le dialecte alsacien ne sera pas facilement à apprendre. Ayez du courage. Salutations de la Bade en Allemage tout près de la frontière alsacienne.
Ich bin Deutschschweizer, verstehe praktisch alles. Ist für mich quasi ein etwas anderer schwäbischer Dialekt bzw. hört sich teils ähnlich an wie schwäbisch.
stern13 Nicht Schwäbisch. Sprachwissenschaftlich sind Unterelsässisch und Oberelsässisch Alemannische Dialekte. Um genau zu sein, ist es Niederalemannisch, mit Ausnahme des Sundgaus, wo man Hochalemannisch spricht.
Unglaublich! Ich als Schleswig-Holsteiner habe fast alles verstanden. Gut, um ehrlich zu sein habe ich ein paar Jahre in Baden gelebt, das hat vielleicht geholfen...
How is possible that 1000000 people decided to regret own german origin and to forget their own language? I am from Welschtirol and I have german origin...we lost our language because after WWI we were italianized and here arrived thousends of italians from other regions...but at least in Südtirol the 70% of people manteined the own language and traditions...
I totally agree with your point of view. I am Brazilian of Portuguese origin and both in Brazil and in Portugal our language (Portuguese) is sacred...we usually say "my homeland is my language". unfortunately the French government's policy for the extermination of regional languages basically destroyed the Alsatian identity and delegated it to a "grand l'est" macro region. I congratulate the people of South Tyrol who bravely resisted the Italianization process and kept their Austrian roots alive...
Tout le problème vient de Paris, avec l'esprit jacobins, tout doit venir de Paris, et la peur osons le mot de laisser aux régions le droit de parler leur langues ou dialectes sur une théorie discutable qu'il faut une seul langue car plusieurs amèneraient une division!! d'ou le refus de signer la charte, c'est dommage car c'est un atout surtout lorsqu'on se déplace à l'étranger mais cela il faudrait le rentrer dans les "crane d'oeuf parisiens" technocrates imbéciles et suffisants. Leur expliquer aussi que les Alsaciens vont en Allemagne faire leur course, se divertir, aller aux concerts etc etc comme ils le font en France et il n'y a pas de problème à part un esprit ouvert, de découverte de communication en fait l'esprit européens mais cela les "je sais tout" parisiens ne peuvent pas le savoir, ils sont trop intelligents par rapport aux "provinciaux"!!!
Un débat intrusif, apprendre sa langue maternelle est une bénédiction. Svp j’aimerai avoir un bouquin pour mon intégration dans cette magnifaik langue alsacienne . Bonne continuation.
I miss hearing this language. It was the language my father always spoke with his mother before she died. It's a pity I only know one word of Alsacian.
Bonsoir à tous ! Alors voilà, on a récemment créé un serveur discord sur toutes les langues régionales, c'est pourquoi je propose ici s’il y a des personnes intéressé. N'hésitez pas à me répondre et à me demander plus de renseignement !
Grues Was mich anbelangt bin ich aus Franche Comté und habe direkt "Schwyzerdűtsch" in Bern gelernt. Le bernois est certainement le dialecte le plus difficile des langues alémanique en ce qui concerne le vocabulaire et le parlé. Par contre ceci me met à l'aise avec toutes les autres langues des éléments. Les préjugés des gens qui n'ont pas la joie de ces connaissances sont souvent fausses et àmene des propos complètement mensonger. Comme les patois de toutes natures les mots changent de région à région mais est tout de même bien compris, il faut seulement s'acclimater ... un bavarois et un alsacien voir autrichien sont aux deux "extrémité " de la compréhension... je connaissais bien l'Europe mais malheureusement pas l'Alsace (sorry but not worry!). Ma première fois en Alsace je me suis exprimé en schwyzerdűtsch dans un hôtel de Colmar et je n'ai pas du répéter une seule fois ! La seule chose qui me paraît bizarre en alsacien c'est le ach qui se prononce ak et non ar. Adorant les langues c'est une vraie joie de me frotter à l'alsacien et la gentillesse de sa population. So, verzeihen Sie wenn ich zu "langue" war :-))) Uf wieder luege vom Pädu (tschüssle)
Da ist aber schon eine sehr starker französischer Einfluss zu hören. Ich verstehe zwar alles aber es würde mich interessieren ob sie mich verstehen würden.
est ce qu'un allemand peut les comprendre ? je ne parle ni l'allemand ni l'alsacien pourtant mes ancetres viennent de Baviere et d'Alsace. Au Quebec on n'apprend que l'anglais....
Je suis bavarois et j'ai tout compris. L'alsacien (elsässisch, ou elsässerdeutsch) est (etait?) un dialecte allemand très similaire au badois, un dialecte alémanique comme l'alsacien. P.S.: nous vivons en Suisse francophone et mon fils, âgé de 7 ans, vient de me dire que l'alsacien sonne comme le suisse allemand ;) Je dirais que tout les allemands du sud de l'Allemagne ainsi que les autrichiens et les suisse allemands comprennent l'alsacien assez facilement
Les Allemands cultivés qui ont une affinité aux langues comprennent l'Alsacien sans problèmes. Pour les autres il faut que les Alsaciens parlent très lentement en évitant des mots alsaciens spéciaux. Je suis Allemand de Bavière.
Ich weiß nicht genug Elsässer, also würde ich auf Deutsch sagen: "Hop-la!" in meinen Playlists "Langues de France: Elsässer" Je ne connais pas assez l'alsacien , alors je dirais en allemand: Hop là, dans mes playlists "Langues de France: alsacien"
L’Alsace est un exemple de l’unité Franco-Allemand, après les siècles des conflits parfois sanglantes. Tant mieux pour la France aussi bien pour l’Allemagne, et le monde entier. Quand on peut se déplacer d’un part à l’autre, sans besoin d’avoir le passeport ni le visa, ni d’échanger les monnaies, quand on peut se mêler librement avec les gens là-bas, à quoi sert les drapeaux des couleurs diffèrentes au-dessus? Pourquoi on ne peut pas faire ça partout dans le monde. Peut-être un jour, on y attend.
Magnifique :) J'ai 19 ans et le luxe de parler Alsacien à la perfection de mon plus jeune âge. Grandit et éduqué sous l'Alsacien, acteur de théatre comique Alsacien, et je parle également Alsacien avec qui que ce soit parlant Alsacien (grand-parents, amis des parents, public au théatre, etc...).
Stoltz è Elsasser dse sen, un woch alles ze wai brenge um dass dé Sproch ewehrlabt
Das interessante ist, dass meine Familie Vaterseits nach Russland ausgewandert ist und das elsässisch mitgenommen hat. Mein Vater redet wie meine Mutter generell Hochdeutsch mit mir, aber meine Onkels und vorallem mein Großvater redet elsässisch.
Wir haben in unserer Region viele Russlands-Deutsche die das noch reden und jedes mal wenn ich irgendwo mit jemand in Kontakt komme und die olt sproch schwetze, fühl ich immer ein Stück Heimat.
Sprache ist das Stück Heimat, dass man überall mit hinnimmt. Ich bin sehr dankbar dafür das zu kennen und mehr oder weniger zu können :).
Que la France serait plus belle encore si elle assumait fièrement cette diversité linguistique qui en fait plus qu'une nation latine, mais un pays avec des fenêtres germaniques (alsacien, francique, flamand), latines mais pas seulement en français (occitan , catalan, corse, mais aussi des langues d'Oïl comme le picard ou le normand), créoles, celte, basque...nous avons par nos langues régionales une vraie petite Europe sous la main et un plurilinguisme qui nous prépare au grand large.Et quel atout pour les frontaliers!Bravo les alsaciens et "adishatz"(salut) du Béarn.
Entièrement d'accord à vous. On serait bien plus riche si les gouvernements successifs depuis des décennies, avaient reconnu de façon officielle les langues régionales mais voilà; alors que la quasi majorité des pays membres de l'UE ont signé la charte pour la reconnaissance et la protection des langues régionales, seule la France a refusé de ratifier cette charte.
Seul le français est reconnu comme langue officielle unique.
Grimaci pèr la vidéo e adesias de Prouvènço!
Exactement, nous devrions revitaliser toute urgence les langues de nos pays. On devrait alors se servir de la langue française comme langue administrative pour pouvoir communiquer avec l'État et entre les régions.
@@samsara450 Je suis d'accord :)! J'ai des origines Alsacienne lointaines ^^ et je veux apprendre l'Alsacien :D!
@@Rockyourassed Je vous souhaite d'arriver à vos fins. En plus, comme l'Alsacien est proche de l'Allemand, il permet naturellement de dialoguer avec l'étranger sans trop de complications. Ce qui est marrant quand on sait que le République, responsable de la disparition des langues régionales, souhaite désormais... encourager l'apprentissage de la langue allemande dans les régions frontalières.
@@samsara450 Je parle couramment l'Anglais,l'Espagnol, un peu le Serbe et le Finnois :)! Etes-vous Alsacienne?
Ich finde das einfach nur toll, wie man sich für das Elsässische einsetzt. Ich hoffe dass später viele junge Leute wieder Elsässisch sprechen können.
I find dås oafoch lei super, wie ma sich fir's Elsässische insetzt. I höff dass spater an Haufen junge Leite wieder Elsässisch reden kinnten.
Haha, der war gut. Erst zerstört Frankreich die deutsche Kultur des Elsass, zwingt ihm seine Sprache ein und bringt jetzt, 70 Jahre später und 70 Jahre zu spät, einen solch lächerlichen Trost, steckt die Sprache in das Folklorezimmer. Eure Kinder werden es nicht an die ihren weitergeben. Ihr seid genauso betrogen worden wie die Ostpreußen, Westpreußen, Südpreußen, Pommern, Posen und alls die anderen Deutschen Volksgruppen. Eure letzen Tage sind gezählt und daran wird auch dies hier nichts ändern.
Grüße aus Baden
Hallo meine Bruder von der rechten Seite des Rheines. Ich bin Elsasser und kann sagen dass wir sehr unter franzœsischer Politik leiden. Man will und zu Franzosen erziehen, aber unser Herz wird immer alemannisch schlagen. Elsass frei 😊
Je suis Alsacienne de naissance mais j'ai déménagé dans le Sud de la France à mes 6 ans, sans avoir eu la chance d'apprendre à parler l'alsacien.
J'aimerais bien apprendre cette langue et avoir une conversation en alsacien avec ma grand-mère avec qu'elle nous quitte...
ScalyFloof. Je comprends bien vos mots. Vous voulez communiquer avec votre grand-mère avant qu'elle vous quitte. Si vous ne parlez pas un peu allemand, le dialecte alsacien ne sera pas facilement à apprendre. Ayez du courage. Salutations de la Bade en Allemage tout près de la frontière alsacienne.
Be proud of your regional , provincial languages. I am trying to help protect chinese, an endangered language because of mandarin promotion policies.
Ich komme aus dem Schwäbischen bei Stuttgart und finde eure Arbeit richtig gut. Macht bitte weiter so!
Super toll und bewahrt weiter eure Geschichte und Dialekt^^
Vive l’Alsace !!
Ich bin Deutschschweizer, verstehe praktisch alles. Ist für mich quasi ein etwas anderer schwäbischer Dialekt bzw. hört sich teils ähnlich an wie schwäbisch.
stern13 Nicht Schwäbisch. Sprachwissenschaftlich sind Unterelsässisch und Oberelsässisch Alemannische Dialekte. Um genau zu sein, ist es Niederalemannisch, mit Ausnahme des Sundgaus, wo man Hochalemannisch spricht.
Unglaublich! Ich als Schleswig-Holsteiner habe fast alles verstanden. Gut, um ehrlich zu sein habe ich ein paar Jahre in Baden gelebt, das hat vielleicht geholfen...
Wieso unglaublich? Wir sind EIN Volk!
Wir Elsasser sind Alemannen, wir waren mal ein Land, Elsass frei 😊
How is possible that 1000000 people decided to regret own german origin and to forget their own language? I am from Welschtirol and I have german origin...we lost our language because after WWI we were italianized and here arrived thousends of italians from other regions...but at least in Südtirol the 70% of people manteined the own language and traditions...
I totally agree with your point of view. I am Brazilian of Portuguese origin and both in Brazil and in Portugal our language (Portuguese) is sacred...we usually say "my homeland is my language". unfortunately the French government's policy for the extermination of regional languages basically destroyed the Alsatian identity and delegated it to a "grand l'est" macro region. I congratulate the people of South Tyrol who bravely resisted the Italianization process and kept their Austrian roots alive...
Elsass frei! On a plus besoin de la force coloniale française! Vive l'Alsace libre, libre de la France! s'isch Zeit!
C'est ça ! Nous, les Alsaciens, devrions enfin mettre la camelote romande à la porte. Nous sommes des Alémaniques, pas des Français ! Elsàss frei! 😊
Je suis maintenant plus motivé pour apprendre l'alsacien après avoir écouté et regardé cette vidéo.
Tout le problème vient de Paris, avec l'esprit jacobins, tout doit venir de Paris, et la peur osons le mot de laisser aux régions le droit de parler leur langues ou dialectes sur une théorie discutable qu'il faut une seul langue car plusieurs amèneraient une division!! d'ou le refus de signer la charte, c'est dommage car c'est un atout surtout lorsqu'on se déplace à l'étranger mais cela il faudrait le rentrer dans les "crane d'oeuf parisiens" technocrates imbéciles et suffisants. Leur expliquer aussi que les Alsaciens vont en Allemagne faire leur course, se divertir, aller aux concerts etc etc comme ils le font en France et il n'y a pas de problème à part un esprit ouvert, de découverte de communication en fait l'esprit européens mais cela les "je sais tout" parisiens ne peuvent pas le savoir, ils sont trop intelligents par rapport aux "provinciaux"!!!
Le jacobinisme est du colonialisme.
Un débat intrusif, apprendre sa langue maternelle est une bénédiction. Svp j’aimerai avoir un bouquin pour mon intégration dans cette magnifaik langue alsacienne .
Bonne continuation.
c'est du bas rhinois
I miss hearing this language. It was the language my father always spoke with his mother before she died. It's a pity I only know one word of Alsacian.
Elsässisch ist ein Mix aus alemannisher Wortschatz (schwäbisch schwyzerdütsch) und Südpfälzer / mannhemerischen Akzent bzw. Sprachmelodie
Bonsoir à tous ! Alors voilà, on a récemment créé un serveur discord sur toutes les langues régionales, c'est pourquoi je propose ici s’il y a des personnes intéressé. N'hésitez pas à me répondre et à me demander plus de renseignement !
Schene Sproch. Schene Griaß aus Bayern. Gegen Nationaldenken und für Regionen und Vielfalt. Klingt für mich ähnlich wie Schweitzerdeutsch.
Grues
Was mich anbelangt bin ich aus Franche Comté und habe direkt "Schwyzerdűtsch" in Bern gelernt. Le bernois est certainement le dialecte le plus difficile des langues alémanique en ce qui concerne le vocabulaire et le parlé. Par contre ceci me met à l'aise avec toutes les autres langues des éléments. Les préjugés des gens qui n'ont pas la joie de ces connaissances sont souvent fausses et àmene des propos complètement mensonger. Comme les patois de toutes natures les mots changent de région à région mais est tout de même bien compris, il faut seulement s'acclimater ... un bavarois et un alsacien voir autrichien sont aux deux "extrémité " de la compréhension... je connaissais bien l'Europe mais malheureusement pas l'Alsace (sorry but not worry!). Ma première fois en Alsace je me suis exprimé en schwyzerdűtsch dans un hôtel de Colmar et je n'ai pas du répéter une seule fois ! La seule chose qui me paraît bizarre en alsacien c'est le ach qui se prononce ak et non ar. Adorant les langues c'est une vraie joie de me frotter à l'alsacien et la gentillesse de sa population. So, verzeihen Sie wenn ich zu "langue" war :-)))
Uf wieder luege vom Pädu (tschüssle)
Content, j'ai tout compris sans les sous-titres
Da ist aber schon eine sehr starker französischer Einfluss zu hören. Ich verstehe zwar alles aber es würde mich interessieren ob sie mich verstehen würden.
moi je suis alsacien mais je n'arrive pas a le comprendre
est ce qu'un allemand peut les comprendre ?
je ne parle ni l'allemand ni l'alsacien pourtant mes ancetres viennent de Baviere et d'Alsace. Au Quebec on n'apprend que l'anglais....
Les Allemands dans le Bade-Wurtemberg c'est à dire la région à coté de L'Alsace oui les autres ce n'est pas évident
Je suis bavarois et j'ai tout compris. L'alsacien (elsässisch, ou elsässerdeutsch) est (etait?) un dialecte allemand très similaire au badois, un dialecte alémanique comme l'alsacien.
P.S.: nous vivons en Suisse francophone et mon fils, âgé de 7 ans, vient de me dire que l'alsacien sonne comme le suisse allemand ;)
Je dirais que tout les allemands du sud de l'Allemagne ainsi que les autrichiens et les suisse allemands comprennent l'alsacien assez facilement
Les Allemands cultivés qui ont une affinité aux langues comprennent l'Alsacien sans problèmes. Pour les autres il faut que les Alsaciens parlent très lentement en évitant des mots alsaciens spéciaux. Je suis Allemand de Bavière.
autrichienne ici! et j'ai également assez bien compris :) c'est hyper intéressant.
🇩🇪🇨🇭🇦🇹
La premiere rencontre. :-)
Liebe/r Justitia Germaniis! Wer keine Ahnung von Geschichte, Kultur oder Sprache hat sollte auch nich solche Kommentare posten.
Ich weiß nicht genug Elsässer, also würde ich auf Deutsch sagen:
"Hop-la!" in meinen Playlists "Langues de France: Elsässer"
Je ne connais pas assez l'alsacien , alors je dirais en allemand:
Hop là, dans mes playlists "Langues de France: alsacien"
Schene Språch👍🏻
Griassle ousm Schwobeländle
L’Alsace est un exemple de l’unité Franco-Allemand, après les siècles des conflits parfois sanglantes. Tant mieux pour la France aussi bien pour l’Allemagne, et le monde entier.
Quand on peut se déplacer d’un part à l’autre, sans besoin d’avoir le passeport ni le visa, ni d’échanger les monnaies, quand on peut se mêler librement avec les gens là-bas, à quoi sert les drapeaux des couleurs diffèrentes au-dessus?
Pourquoi on ne peut pas faire ça partout dans le monde. Peut-être un jour, on y attend.
Vous oubliez que toutes les langues minoritaires en France ont été et sont supprimées depuis des siècles. Ce serait impensable en Allemagne.
ES IST EINE GANZ LIEBE UND BESONDERE WEICHE SPRACHE WUNDEBAR!
ich liebe dich
Et ass eng schéin Sprooche.
Wierklech.
Lol
this is german
We are of alemannic origin 😊
Das ist Pfälzisch mit französischem Akzent 😂