Polskie imiona, które brzmią jak japońskie słowa
HTML-код
- Опубликовано: 5 сен 2021
- W 5:15 wkradł się błąd montażu XD Przepraszam!
W tym odcinku robię odwrotność odcinka, który kiedyś nagrałem. Wymieniam polskie imiona, które brzmią jak japońskie słowa. Jest wiele polskich imion, które Japończykom coś przypominają, więc dużo tego wyszło :o
Nie wszystkie skojarzenia są oczywiste i nie każdy Japończyk będzie tak kojarzyć, ale są też takie, które na 100% Japończycy będą z czymś kojarzyć :D
Link do poprzedniego odcinka:
• Japońskie imiona, któr...
Wesprzyj mnie na Patreonie: / ignacyzjaponii
Albo bezpośrednio i jednorazowo: paypal.me/IgnacyzJaponii
Na YouTubie też można mnie wspierać:
/ @ignacyzjaponii
Moja muzyka jest dostępna na moim drugim kanale: / @sukimashikanaimusic7504
Oraz na platformach streamingowych takich jak Spotify, Tidal pod nazwą "Sukimashikanai".
Albumy można kupić w sklepie Bandcamp:
sukimashikanai.bandcamp.com/
Mój brat jest muzykiem i też prowadzi swój kanał:
/ @wahmarrr
Fanpage na Facebooku: / ignacyjaponia
Instagram: / ignacy_japonia
Dziękuję za oglądanie! To, co wymieniłem w tym odcinku, to nie wszystko, bo nie dałem rady przypomnieć sobie wszystko. Poszczególne skojarzenia też są w pewnym stopniu zależne i jedni widzą tak, a drudzy inaczej. Jednak postarałem się zrobić tyle, ile sam mogłem :D
0:45 Świetnie
Super 👍
Cześć Ignacy mam pytanie co oznacza imię Łukasz pozdrawiam serdecznie
Taka ciekawostka odnośnie Doroty, po ukraiński Dorota brzmi jak "do rota" czyli "do pyska" także w przypadku ukraińskiego to jeszcze gorsze skojarzenie...
A nie widziałem imienia Janusz? Był Jan, Janek :))
Wyjątkowe zdolności językowe. Nigdy nie pomyslałabym,, że będąc Japończykiem można tak mówić po polsku!! Wielki szacunek i słowa najwyższego uznania.
Czyli Janek to Dachowiec. Dobre imię dla kota.
🤣
😁
Czarnyego kota
Masz tu 400 ode mnie 🦊
🤣🤣🤣
Ignacy, słuchanie Twoich wypowiedzi to ogromna przyjemność. Używasz pięknej polszczyzny, na poziomie zdecydowanie powyżej „standardów”. Dziękuję.
Bardzo zdolny młody czlowiek któr
y pięknie mówi po polsku, prawie bez akcentu, trudny temat i duża wiedza . Podziwiam Pana, myślę że
komentarz się panu uciął
0:37 Alan
1:06 Adrian
1:18 Damian
1:28 Daniel
1:45 Darek
1:58 Dominik
2:15 Jan
2:40 Janek
2:54 Jaś
3:00 Kamil
3:29 Marcin
4:26 Miki /Mikołaj
4:41 Mirek
4:57 Nikodem
5:45 Norbert
5:55 Szymon
6:30 Ada
6:40 Aga
6:49 Agata
7:05 Ala
7:26 Amelia
7:38 Aneta
7:47 Anita
7:57 Atena
8:05 Basia
8:19 Donata
8:32 Dorota
8:41 Edyta
8:53 Ela
9:03 Emilia
9:12 Emma
9:22 Gabriela
9:38 Greta
9:52 Halina
10:01 Hanna
10:11 Iga
10:32 Iza
10:52 Julia
11:14 Kaja
11:38 Kama
11:54 Kalina/Karina
12:12 Kamila
12:14 Karolina
12:25 Kasia
13:03 Katarzyna
13:25 Kinga
13:40 Marta
13:52 Michalina
14:04 Ola
14:47 Roksana
15:16 Sabina
15:30 Sara
15:55 Ula
16:21 Weronika
Wielkie dzięki! ❤️❤️❤️
Ola to chyba znaczy coś po hiszpańsku
@@teka81_MotoVlog Cześć
@@teka81_MotoVlog jak byłem w Hiszpanii to każdy tak mnie nazywał, nie wiedzieć czemu :)
Jeszcze Zobaczysław ;)
6:52 "Ma się wrażenie, że istnieje jakieś Japońskie słowo, które tak brzmi, mimo ze nie ma takiego slowa". To dowodzi, że twoje wyczucie językowe weszło już na bardzo wysoki poziom, tacy ludzie jak Ty są nieocenieni dla tłumaczenia tak odległych od siebie kulturowo języków, żaden google translator nie jest i być może nigdy nie będzie w stanie tłumaczyć na takim poziomie. Dziękuję, że ci się chce :)
Może bardziej "dziękuję, że jesteś tym zainteresowany", albo "dziękuję, że się dzielisz z nami swoją wiedzą" (swoją drogą dołączam się do podziękowań :) ), bo w moim odczuciu, z tym co spotykam w języju polskim, "dziękuję, że ci się chce" brzmi trochę na takie trudne, nieprzyjemne zajęcie, ktorego nawet często wielu ludzi unika, nie chce się go podjąć i aż nadawca tej wypowiedzi dziwi się, że ta osoba wykonuje czynność o której mowa, nieprzyjemnie sie kojarzy. Ja odnoszę wrażenie, że Ignacego ciekawi to, czym sie zajmuje i przynosi jakas satysfakcje mimo trudnych momentow nauki, i życzę mu tego ;) Dlatego chcialabym, żeby lepiej się kojarzyło
@@kowalskaanna8922 dla mnie "dziękuje, że Ci się chce" z automatu oznacza "mi to by się nie chciało", i zawsze to odnoszę do swojej osoby :)
To jest pasja więc jasne, że się chce.
No tym poziomie to już pewno wiele frajdy sprawia.
Choć tyle wysiłku ile w to włożył to jego.
@@leonbebok1384
Nie MI nie CI a MNIE , TOBIE !!! Poziom nauczania w szkole podstawowej zaczął równać do
uczniów bardzo ociężałych umyslowo? Czy poliniaki tak
bardzo nie szanują ? czy nie znają ? gramatyki języka polskiego że bełkoczą angielsko bo już czują się emigrantami na zmywakach ?
@@alicja9245 Nie masz racji. Sprawdzenie w Internecie zajęłoby Ci (nie tobie) 2 minuty, ale łatwiej jest pisać brednie i obrażać kogoś i jego poziom znajomości języka, samemu pisząc łamanym polskim.
Świetna polszczyzna, brawo. Zdolny, młody, sympatyczny chłopak. 👏👏👏
Mowisz po polsku wspaniale, podziwiam Cie, brawo 👏👏👏👏👏👑
Twój polski jest niesamowity 😱 a ogólnie nawet Polacy zdają sobie sprawę z tego, że to trudny język. Głównie przez te wszystkie odmiany, które nie wydają się sprawiać Ci jakiegokolwiek problemu. Jestem w szoku 😆
1:45 Tak mi się przypomniało...
President Bush: "Secretary! Nice to see you. What's happening?"
Secretary Rice: "Sir, I have the report here about the new leader of China."
President: "Great. Lay it on me."
Secretary: "'Hu' is the new leader of China."
President: "That's what I want to know."
Secretary: "That's what I'm telling you."
President: "That's what I'm asking you. Who is the new leader of China?"
Secretary: "Yes."
President: "I mean the fellow's name."
Secretary: "Hu."
President: "The guy in China."
Secretary: "Hu."
President: "The new leader of China."
Secretary: "Hu."
President: "The Chinaman!"
Secretary: "Hu is leading China."
President: "Now whaddya' asking me for?"
Secretary: "I'm telling you Hu is leading China."
President: "Well, I'm asking you. Who is leading China?"
Secretary: "That's the man's name."
President: "That's who's name?"
Secretary: "Yes."
President: "Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?"
Secretary: "Yes, sir."
President: "Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East."
Secretary: "That's correct."
President: "Then who is in China?"
Secretary: "Yes, sir."
President: "Yassir is in China?"
Secretary: "No, sir."
President: "Then who is?"
Secretary: "Yes, sir."
President: "Yassir?"
Secretary: "No, sir."
President: "Look, Secretary. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone."
Secretary: "Kofi?"
President: "No, thanks."
Secretary: "You want Kofi?"
President: "No."
Secretary: "You don't want Kofi."
President: "No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N."
Secretary: "Yes, sir."
President: "Not Yassir! The guy at the U.N."
Secretary: "Kofi?"
President: "Milk! Will you please make the call?"
Secretary: "And call who?"
President: "Who is the guy at the U.N?"
Secretary: "Hu is the guy in China."
President: "Will you stay out of China?!"
Secretary: "Yes, sir."
President: "And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N."
Secretary: "Kofi."
President: "All right! With cream and two sugars. Now get on the phone."
Secretary (picks up the phone): "Rice, here."
President: "Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese food in the Middle East?"
🙂
Łojezusicku! Doskonałe!! Jeszcze coś do Busha powinno być nawiązane :)
Fajna lektura!
Tablet ma.
Smartphone ma.
Oba ma.
XD
Łał, jestem zaskoczona, że aż tyle imion polskich ma skojarzenie ze słowami japońskimi :D
A po drugie, bardzo ładnie mówisz po polsku :)
Pozdrawiam, Elwira ;)
Pięknie mówisz po polsku! Podziwiam Twój zapał do nauki!
Przykro mi, ale gdy usłyszałem że Norbert to "wsiadający pasek", to już dalej nie mogłem się skupić.
to przesłanie o bezpiecznej jeździe: Pamiętaj, zapnij pasy! 😉
Zanim pojedziesz, zapnij pas 😃
W POLSCE IMIE ALAN NIE SLYSZALAM.
@@mariaxyz6556 jest nadawane coraz częściej
JA jestem Norbert
Nie spodziewałam się aż tylu imion które brzmią podobnie do japońskich słów XD
Imopnujesz mi niesamowciie, wspaniale mówisz, rozumiesz, wysławiasz się, myślisz po polsku, jesteś bardzo zdolnym młodym człowiekiem, jestem zachwycona:)
człowieku, Ty mówisz po polsku lepiej od Polaków❣ jesteś genialny❣
Dokładnie takie samo odniosłem wrażenie. Akcent jest , ale wymowa jest niemal idealna.
kiedy Damian brzmi podobnie do kleszcza
a brat mojego przyjaciela z dzieciństwa nazywał się Damian Kleszcz
już nigdy nie pomyślę że to był przypadek xD
XDDD
Daniel to kleszcz
Daniel*
Dałniel
XD
Na studiach japonistycznych uczyła mnie p. Iga, która miała kota imieniem Ninja, Japończycy się bardzo cieszyli :D
1 raz słyszę żeby japończyk mówił tak ładnie po polsku. Szacunek
Przepiekna polszczyzna. Pieknie wszystko wyjasniasz lepiej niz ja we wlasnym jezyku.
Ignacy robisz wspaniałą prace porównując języki, kulturę Japonii i Polski . Brawo dla Ciebie !
Zgadzam sie w 100% 😊
Ślicznie mówisz po polsku ❤️❤️
Podoba mi się ten pomysł z nauczeniem jednego słowa japońskiego pod koniec filmu
O pięknie Pana języka polskiego wszyscy niemal piszą. A ja dodam jeszcze, że barwa Pańskiego głosu jest wyjątkowo przyjemna, przyjazna. Dzięki!
Popularna Iga w Polsce to tenisistka Iga Świątek. Określenie NINJA jak najbardziej tutaj pasuje
Wciąż mam takie samo wrażenie przy Pana filmach: mówi Pan ładniej niż większość młodzieży w naszej Ojczyźnie! Pozdrawiam serdecznie i ... podziwiam talentu.
Dokładnie
@@sylwuniap4951 ...tak.
On się uczył porządnego polskiego i tylko taki zna. A nasze gimbusy uczy ulica.
*talent zazdroszczę talentu
@@sylwuniap4951 Właśnie. "Dokładnie" to niewydarzone angielskie "exactly".
Ignacy jesteś dla mnie Wielki , łączysz tak wspaniale narody i sobą promujesz dobroć . Jak różnorodność kultury wśród narodów może łączyć i ubogacać 🥰🥰🥰🙏
Mówi Pan Bardzo Dobrze po Polsku , Gratuluję.🙏🕊️❤👼
1:49 Ignacy rozwaliłeś mnie "Ktosławem" tak śmiechłem że aż mi się łezka zakręciła w oku 😂
Super film. Pozdrawiam.
Może nie ma imienia Ktosław, ale kiedyś było imie Gościsław.
Absolwenci polonistyki w Japonii:
- Kto był twoim promotorem?
- Kleszcz. A twoim?
- Wsiadający pasek.
Taki sucharek na poczekaniu ;)
Jak zwykle super odcinek.
Kolego, jesteś genialny! Niesamowicie się ubawiłem, pozdrawiam!
Fenomenalne!!! Niezwykłe! Masz niesamowitą wiedzę o rzeczywistości. Amazing!!!
Norberta się nie spodziewałem :D "Wsiadający Pasek" to jak imię członka plemienia Apache XD
Jakiego plemienia?
Lubie Japonię ale nic nie wiem czy moje imię i nazwisko jest coś podobnego w Japoni Szacun dla ciebie mlody zdolny chlopaku. Klaniam się Stanisław Suchanek że Szczecina
@@wszczebrzeszyn Apaczów , nie mylić z wersją Open Office'a 🙃
Jesteś NIESAMOWITY. Jestem pełna podziwu ❤
Bardzo interesujący wykład. Dziękuję i pozdrawiam.
Dziękuję ci za twoje poczucie humoru. Świetne komentarze, prócz samych skojarzeń Oglądam pierwszy raz twój kanał i jestem pozytywnie zaskoczona 👍👍👍
Sprawiłeś, że pojawił się uśmiech na mej twarzy 👍🏽
Pozdrawiam
Ola 😂
Współczuję imienia....
@@sandii4154 dlaczego? Aleksandra to taka lepsza, bardziej rozwinięta forma Sandry 😅 Tak, to był żart (żeby mi tu jakas gownoburza nie powstała😉)
Zawsze przedstawiam się jako Aleksandra. Niestety, ludziom nie chce się wymawiać tak długiego imienia i zawsze koniec końców pozostaję Olą 🤷🏽♀️
Tak to jest, że coś co w jednym języku ma zupełnie odmienny wydźwięk, w innym może kojarzyć się pejoratywnie, lub wręcz zabawnie i groteskowo, więc jeżeli to brzmienie dotyczy akurat imienia i nazwiska, to może wywołać mimowolny skurcz mięśni przepony zwany potocznie śmiechem, gdy ktoś się przedstawia, ja na przykład zetknąłem się z osobą z Japonii, która przedstawiła się jako Jotu Nasikała 😂
I tak lepsze niż Pierre Dolec.
Aaaa rozwalacie mnie tymi komentarzami 🤣🤣🤣🤣🤣
@@SzaraWilk ruclips.net/video/yF1qHFTfboM/видео.html
Super super Dziękuję Ignacy...za twoja nieoceniona pracę...pozdrawiam serdecznie 👍❤
Tak ciekawie mówisz, że możesz wiele osób zachęcić do nauki języka japońskiego!
Dzięki!
Prof Kleszcz 😊
Nie gryzł 😊
Jan w jakiejkolwiek formie ma przechlapane 😄
No chyba,ze tak jak moj maz jest Francuzem o imieniu Jean-Marc i moja rodzina mowi na niego Jasiu.
- Jak nazywa się dziewczyna Jana po japońsku?
- Jan-dere 😂😂😂
(tak, wiem co oznacza _yandere_ po japońsku, no i grałem w Yandere Simulator 😉)
Panie Ignacy, dziekuje za wyklad wiedzy, kompetencje i prace. Swietna gramatyka i nie wiem co wazniejsze wiedza czy elegancja takze. Gratuluje.
przez kilka miesięcy nie oglądałem Twojego kanału- byłem zajęty. Dziś wracam i z ogromną przyjemnością podziwiam Twój talent. Ignacy jesteś doskonały. Pozdrawiam
2:48 - zmieniasz moje życie drugi raz w ciągu trzech minut. Mój wuj Jan od bagatela siedemdziesięciu lat pracuje jako dekarz [nie żartuję. On naprawdę dobija 90 i jest aktywny zawodowo [sic!]]. Teraz wiem, że to przeznaczenie 😅
Wuj! Nie krec w glowie czlowiekowi ktory i tak robi dobra robote w zakresie naszego jezyka
@@malgorzatamakowska9910bardzo Ci dziękuję. Nie wiem jak mógł mi wejść taki błąd
Ja bym jeszcze do tej listy dodał imię Tośka zdrobnienie od Antonina które mi kojarzy się z Tōshika czyli inwestor.
Kurczę... Oglądnąłem twoje stare filmy i teraz widzę poprawę w wymowie :)
Bardzo ciekawy filmik, super, że nagrywasz 😊
Fajnie po polsku mówisz. Pozdrawiam i podziwiam :)
Świetny filmik. Przypadkowo kliknęłem i wciągnął mnie, aż do końca. 😂👍
Dlaczego pisz jako chłopak,skoro masz na imię Sylwia?
Trafiłam na ten kanał przypadkiem.. i mam takie woow.. Jestem pod wrażeniem tego jak dobrze mówisz po polsku.
Pięknie mówisz po polsku! Wielka kultura słowa, staranna dykcja i miła dla ucha intonacja. Bez tych denerwujących przerywników: yyyy, eeee, które są wszechobecne. Można Cię słuchać bez końca.
Jak zwykle super filmik:)
P.S. Na siatkę przeciwkomarową można też mówić „moskitiera”
No osobiście Edyta nigdy mi się nie kojarzyła z edytorem. Chyba dla Polaka jednak różnica w brzmieniu "y" i "i" jest zbyt duża.
Dlaczego akurat powołujesz się na różnicę między "i" a "y"? Oba słowa mają w sobie "y".
Mnie też się nigdy tak nie kojarzyło. Natomiast od zawsze mam silne skojarzenie imienia Patryk z patrzeniem, wypatrywaniem. Kojarzy mi się niestety to negatywnie, czyli z kimś wytrzeszczającym gały, gapiącym się, dlatego nie lubię tego imienia (a nie mam żadnych negatywnych skojarzeń z osobą o takim imieniu).
U mnie w pracy na Edytę wołamy Edit, a stąd już blisko do edytowania, zwłaszcza po angielsku
To ja się z kolei spotkałam, że niektórzy np. przy edycji posta na forach zamiast "edit" albo "edycja" piszą "edyta"
mi zawsze
Super program! Dziekuje!
Wanda Król to wspaniałe tłumaczenie imion.dziekuje🕊🌏
Świetny blog !!! Dziękuję i pozdrawiam !👌
Dziękuję za tak interesujący odcinek :)
Ignacy ty jesteś nasz! Bardzo dobrą robotę robisz. Pozdro i rób tak dalej.
Dzieki za ciekawy program,Pozdrawiam!
Emilia jest w Polsce dość popularna, zwłaszcza wśród młodego pokolenia.
Jestem w drugiej klasie liceum i w mojej klasie są aż cztery Emilie :D
O.O sporo..... Nawet u mnie największa liczba osób o tym samym imieniu to 2
mój młodszy syn ma na imie Emil, a ma juz 20lat
szok jak duzo - szkoda
Wow, to ja chyba w jakiejś bańce żyję! Mam 19 lat i nigdy nie spotkałam żadnej nastoletniej Emilii.
Dokładne! Ja mam w klasie dwie Emilie, a znam bardzo dużo osób o tym imieniu 😅
14:30 - Jak śmiesz nazywać Jotaro łajdakiem!
Super odcinek! Dziękuję Panu!
Gratuluję. Piękne mówisz po polsku. A wykład bardzo ciekawy. Pozdrawiam z Wielkopolski.👍
Jak zawsze świetny film!
na "siatkę przeciwkomarową" istnieje słowo "moskitiera"
Jesteś niesamowity! 😍💙
Nie dość że mogę wkurzyć siostrę, to posłuchać twojego pięknego głosu! Arigatou!
Pięknie po polsku mówisz 😊👍
Jesteś super! twoje filmiki sa bardzo ciekawe.
Witaj Ignacy, mysle, ze jestes rowniez z Polski, bo Twoja polszczyzna jest bezbledna i bogata. Z przyjemnoscia ogladam Twoje wlogi i poglebiam wiedze nie tylko o Japonii, ale rowniez o jezyku ojczystym. Serdecznie pozdrawiam😍
fantastyczn film! bardzo ciekawy i pięknie przedstawiony! dziękuję!!
zastanowię się zanim przedstawię się znajomej Japonce imieniem Ela! 🙃😀🌞🌟
Dziękuję za ten materiał, pozdrawiam !
Zrobisz filmy tematyczne? Czyli np. nazwy mebli itd?
I zrobisz odcinek jak składać zdania?😃
Fajne pomysły 😀
Smajl 😃
Albo czasowniki i słowa które teoretycznie znaczą to samo ale na pewno się różnią. Przypomniało mi się jak wspomniałeś o języku shita i bero. Znalazłam kiedyś dwa/trzy różne czasowniki na "spać" i nie wiedziałam co za różnica. Takich synonimów jest więcej a nie wszędzie wyjaśniony kontekst użycia :(( Zwłaszcza w słownikach.
Szukam po japońskich stronach typu:
~ to~ chigaimasuka?/ ~to~donna chigai desu ka? ale mało co rozumiem
Nie znalazłbyś pare takich podobnych słówek czy czasowników i wyjaśnił różnicę? Takich podstawowych.
Też jestem za. W ogóle mógł byś chłopak zrobić jakiś kurs od podstaw, jest wiele kursów ale Ciebie się niezwykle słucha - przez Twój akcent nie da się odczuć nudy...... 👍 gadając cię pierwszy raz dawno temu pomyślałem "ale cwiak "....a teraz widzę że sam nim jestem 😱
Jesteś bardzo zdolny ! Tak pięknie mówisz po Polsku ❣️
Chciałbym tak ''kaleczyć'' język japoński jak Ty ''kaleczysz'' język polski... Jestem pod mega wrażeniem wymowy i bogactwa słownictwa. Sugoi o_O
Ada jest pełnym imieniem ale również może być skrótem od Adrianny. Twoja znajomość polskiego jest NIESAMOWITA.Piątek 13nie ma nic z chrześcijaństwem wspólnego! To przesąd.
Lub Adela.
Piątek może jednak być chrześcijański. Co do 13 to jest przedchrześcijańska na bank.
@@joannanachya9129 Nie brałam piątku 13 osobno tylko razem, jako przesąd . Dzień przynoszący pecha! I chyba nie przedchrześcijańskie to wierzenie
@@joannanachya9129 Przesąd o piątku trzynastego pochodzi z IVX wieku i jest zwiazany z aresztowaniem Wielkiego Mistrza Templariuszy przez krola Francji Filipa IV. Tzn. Nie jest ani chrześcijański (zwiazany z religią) ani przedchrześcijański.
@@joannanachya9129 Adelajda czyli...
Dziękuję za odcinek! Teraz już wiem, że mogę się spokojnie przedstawić swoim imieniem i nie wywołam nieprzyjemnych skojarzeń. Pozdrawiam, Ula 😊
Żeńskie imię,, Oliwia,, może z czymś ci sie kojarzć?
To pozdrawiam imienniczke Ula uwu
Pięknie mówisz. Jest też w tym wyjątkowa jasność i logika. Podziw! Zastanawiam się czy to jest typowo japońskie czy Twoje - osobnicze.
Omg boże
Ja tak kocham ogladać stare filmiki na niconico douga UwU
Podoba mi się klimat panujący na tej stronie, cieszę się, że o niej wspomniałeś :D
Świetny odcinek ❤❤❤
Bardzo ładnie mówisz po polsku 💚
Świetny pomysł na filmik!
Ignacy jesteś super gość. Szacunek dla Ciebie
Jak coś to na "siatkę przeciwkomarową" lepszym słowem będzie moskitiera
„Jest to jest” 😉ciekawy odcinek. Pozdrawiam.
Ciekawy materiał!❤
Kurde Ignacy naprawdę ciekawy filmik:) daje lajka i pozdrawiam ze słonecznego Lublina:D
Dobra, wagon towarowy był ostatnią rzeczą którą się spodziewałam XD Bardzo fajny odcinek 👍
Cieszę się bardzo, że moje imię brzmi bardzo japońsko! Dziękuję Ignacy!
Dzięki wielkie za odcinek :)
Ignacy, Twój polski jest świetny! Bardzo ciekawy filmik, więc pozdrawiam i subskrybuję!
Dziekuje za swietny filmik. Tak jak powiedziales, w Hiszpanii "hola" to "czesc" (w hiszpanskim "h" jest nieme), ale istnieje takze wyraz "ola" i znaczy "fala". Pozdrawiam serdecznie z Saragossy.
Ja miałem nauczycielkę Edytę w podstawówce i zawsze mi się kojarzyło z edytowaniem
Witaj Ignacy. Twoj jezyk Polski jest bardzo dobry, fantastyczny. Gratuluj Ci wspaniałego efektu bardzo ciężkiej pracy i talentu.
Bardzo fajny odcinek, dzięki!
Miłego wieczoru
Świetnie mówisz po polsku!👍🙂
Dziękuję,za filmik.😀😀😀
Świetny program. W każdym języku można znaleźć zabawne odniesienia tak do imion jak i innych wyrazów np. rzeczowników …. Znam doskonale język szwedzki i można „pęc ze śmiechu”…. porównując słowa do słowa …. Serdeczności