Суп или салат -zuppa o insalata? Первые блюда или вторые блюда - Primi piatti o sekondi piatti? Для 2 человек или для 3 человек? - Per due persone o per tre persone? 2 супа пожалуйста - Due zuppe, per favore! Для меня бокал красного вина, пожалуйста - Per me un calice di vino rosso, per favore! Меню, пожалуйста - Il menu, per favore! Есть ли ветчина? - C`è il prosciutto? Есть ли белое вино? - C`è il di vino bianco? Где хлеб? - Dove e il pane? Где счет? - Dove e il konto? Я не понимаю, где вино - Non capisco, dove e il vino? Мне нравится рыба, но мне не нравится мясо - Mi piace pesce, ma non piace carne Мне нравится мясо, но не нравится рыба - Mi piace carne, ma non pice pesce Мне нравится белое вино, но мне не нравится красное вино - Mi piace di vino bianco, ma non piace di vino rosso Мне нравится этот столик - Mi piace questo tavolo Мне нравится ветчина, но суп не хороший - Mi piace prosciutto, ma il zuppo non buono Официант нехороший - Il cameriere non bravo. Есть ли столик внутри на 6 человек? - C`è un tavolo dentro per sei persone? Нет, внутри есть столик на 4 человек, а снаружи есть столик на 6 человек - No, C`è un tavolo dentro per quattro persone, ma C`è un tavolo fuori per sei persone. Господин сколько стоит это вино? - Signore, quanto costa questo vino? Господин сколько стоит бутылка красного вина - Signore, quanto costa una bottiglia di vino rosso? Это вино хорошее? тогда 3 бутылки - Questo vino e bueno? Allora, tre bottiglie, per favore. Grazie!
Сурен, какой же Вы молодец! Всё правильно, только есть несколько поправок. В итальянском алфавите есть буква К, но используется она крайне редко - только в заимствованных словах. Так что, если нам нужен звук К пишем так: перед О, А, U - C: CO, CA, CU (conto, secondo). И сочетанием букв CH перед I, E: CHI, CHE. Затем не забываем об артиклях: la carne, il pesce, il prosciutto. И о глаголе быть: ma LA zuppA non E buonA, Il cameriere non E bravo. Затем bueno - это на испанском. На итальянском - buono. И последнее: в предложении Mi piace di vino bianco, ma non piace di vino rosso предлог di не нужен, вместо него артикль il. Спасибо Вам за такой серьёзный подход к делу! Удачи!
Спасибо большое за уроки! приятно наблюдать за вами, слушать, в в следствии и легко учится)) НО было б лучше, если все слова которые вы говорите были б написаны. Как намного легче воспринимать
Суп или салат -zuppa o insalata?
Первые блюда или вторые блюда - Primi piatti o sekondi piatti?
Для 2 человек или для 3 человек? - Per due persone o per tre persone?
2 супа пожалуйста - Due zuppe, per favore!
Для меня бокал красного вина, пожалуйста - Per me un calice di vino rosso, per favore!
Меню, пожалуйста - Il menu, per favore!
Есть ли ветчина? - C`è il prosciutto?
Есть ли белое вино? - C`è il di vino bianco?
Где хлеб? - Dove e il pane?
Где счет? - Dove e il konto?
Я не понимаю, где вино - Non capisco, dove e il vino?
Мне нравится рыба, но мне не нравится мясо - Mi piace pesce, ma non piace carne
Мне нравится мясо, но не нравится рыба - Mi piace carne, ma non pice pesce
Мне нравится белое вино, но мне не нравится красное вино - Mi piace di vino bianco, ma non piace di vino rosso
Мне нравится этот столик - Mi piace questo tavolo
Мне нравится ветчина, но суп не хороший - Mi piace prosciutto, ma il zuppo non buono
Официант нехороший - Il cameriere non bravo.
Есть ли столик внутри на 6 человек? - C`è un tavolo dentro per sei persone?
Нет, внутри есть столик на 4 человек, а снаружи есть столик на 6 человек - No, C`è un tavolo dentro per quattro persone, ma C`è un tavolo fuori per sei persone.
Господин сколько стоит это вино? - Signore, quanto costa questo vino?
Господин сколько стоит бутылка красного вина - Signore, quanto costa una bottiglia di vino rosso?
Это вино хорошее? тогда 3 бутылки - Questo vino e bueno? Allora, tre bottiglie, per favore. Grazie!
Сурен, какой же Вы молодец! Всё правильно, только есть несколько поправок. В итальянском алфавите есть буква К, но используется она крайне редко - только в заимствованных словах. Так что, если нам нужен звук К пишем так: перед О, А, U - C: CO, CA, CU (conto, secondo). И сочетанием букв CH перед I, E: CHI, CHE. Затем не забываем об артиклях: la carne, il pesce, il prosciutto. И о глаголе быть: ma LA zuppA non E buonA, Il cameriere non E bravo. Затем bueno - это на испанском. На итальянском - buono. И последнее: в предложении Mi piace di vino bianco, ma non piace di vino rosso предлог di не нужен, вместо него артикль il. Спасибо Вам за такой серьёзный подход к делу! Удачи!
Спасибо! за отличные уроки
Очень нравятся Ваши уроки. Спасибо за отличные видео )
Здравствуйте, Сурен! Спасибо большое!
60/100 % получилось на ходу,практически
Спасибо большое за уроки! приятно наблюдать за вами, слушать, в в следствии и легко учится)) НО было б лучше, если все слова которые вы говорите были б написаны. Как намного легче воспринимать
Спасибо
Я воодушевилась вашими видео и сделала небольшой обзор по грузинскому языку.
Если вы увлекаетесь туризмом смотрите мои видео и приезжайте в Грузию.
@
Buoh giorno Anastasia/ Mi piace molto vuoi lezione, ma dimmi per favore puo non parlare articoli/ Grazie mile
Buon giorno, Marina! Grazie! Вас,. конечно, поймут и без артиклей в большинстве случаев, но звучать это будет неправильно.
А
белый или красный
Все равно нужен перевод