Комментарии •

  • @VSentyabreva
    @VSentyabreva 4 года назад +3

    Анастасия, огромное вам спасибо. Прекрасная подача материала. Я говорят по- итальянски на уровне " как пройти в библиотеку". Поэтому перед каждой поездкой в Италию восстанавливаю, то что знала. Случайно нашла ваш канал. И просто счастлива. Все доступно, сразу все всплывает из глубин памяти. Grazie mille

  • @user-pi1pw3vw9f
    @user-pi1pw3vw9f 4 года назад +3

    Легко и просто. GRAZIE !

  • @afedorow
    @afedorow 6 лет назад +14

    Buongiorno! Sono Andrey.)) Случайно нашел Ваш канал, и мне очень легко с Вами изучать итальянский язык. Наверное Вы профессиональный преподаватель, подача очень доступная и приятная. Grazie mille! Сейчас еще только научился считать до десяти и покупать билет на автобус))) а радости целое море! Спасибо, что Вы есть!

  • @nataligalkova8722
    @nataligalkova8722 4 года назад +1

    Buongiorno.grazie mille.brava.

  • @katiakoroleva9668
    @katiakoroleva9668 6 лет назад +3

    Дорогая Анастасия, с нетерпением ждём 16 урок и продолжение. я пересмотрела много уроков и преподавателей, но предпочитаю Ваши уроки.

  • @SvetlanaLeonchikova1
    @SvetlanaLeonchikova1 5 лет назад +4

    Анастасия, спасибо Вам за ваши уроки!

  • @Rutionous
    @Rutionous 6 лет назад +3

    Анастасия, очень ждем продолжения уроков!

  • @almagribkova3292
    @almagribkova3292 6 лет назад +3

    Ура! Ура! Ура! Спасибо. Grazia! Belissimo!

  • @user-ix3gw5fs1h
    @user-ix3gw5fs1h 6 лет назад +4

    ура!!! новый урок!!!! я так ждала!!!!

  • @almagribkova3292
    @almagribkova3292 6 лет назад +1

    Дорогая Анастасия когда выйдет следующее видео. С наступающим Вас рождеством и Новым Годом, всего самого доброго

  • @olgaolga1270
    @olgaolga1270 6 лет назад +2

    добрый день, Анастасия! Будет ли 16 урок? Ждем с нетерпением.

  • @italianoconluca
    @italianoconluca 5 лет назад +2

    Salve Anastasia, mi chiamo Luca e volevo farle i complimenti per questa splendida lezione, mi sembra che abbia spiegato tutto in modo semplice e chiaro :) Detto ciò, volevo farle alcune critiche COSTRUTTIVE. La frase "Cerco i pantaloni" non va bene in questo contesto. Gli altri esempi che ha fatto sono tutti giusti (es. "cerco una gonna", "cerco una camicia", ecc.), ma l'esempio "cerco i pantaloni" non va bene a causa dell'articolo. In questo caso bisogna necessariamente usare l'articolo indeterminativo. Quindi la frase dovrebbe essere: "Cerco DEI pantaloni". Altrimenti, se una persona entra in un negozio e dice alla commessa: "Cerco i pantaloni", alla commessa viene naturale pensare: "Ma di quali pantaloni sta parlando?!" oppure "Quali pantaloni?!". In altre parole, l'articolo determinativo cambia completamente il senso della frase "Cerco i pantaloni", che viene interpretata come "Cerco quei pantaloni di cui abbiamo parlato" - "Cerco quei pantaloni, lei sa a quali pantaloni mi riferisco". In secondo luogo, volevo dirle che in questi casi noi italiani tendiamo a dire "sto cercando una gonna", "sto cercando dei pantaloni", piuttosto che "cerco una gonna" o "cerco dei pantaloni". Da ultimo, volevo dirle che di solito quando parliamo di vestiti preferiamo usare gli aggettivi "stretto" e "largo". Es. "Questi pantaloni sono troppo stretti per me". Anche se alcune persone dicono "grande" e "piccolo" riferito ai vestiti, la maggior parte delle persone tende a dire "largo" e "stretto". Cordialmente. Luca

    • @anastasialbova..632
      @anastasialbova..632 5 лет назад +1

      Ciao, Luca! Grazie mille per le spiegazioni! Ho capito tutto! Lo aprezzo davvero!

    • @italianoconluca
      @italianoconluca 5 лет назад

      mi fa piacere sapere che ha trovato utile il mio commento! :)

  • @Rutionous
    @Rutionous 6 лет назад +2

    Добрый день, Анастасия! А продолжение после 15 урока будет? Меня интересует тема пляжа, как можно взять зонтик и жезлонг, оплата по дням. А так все нравится

  • @Rutionous
    @Rutionous 6 лет назад +1

    Здравствуйте! У меня такой вопрос. Мне тяжело дается перевод с итальянского на русский, я на слух плохо воспринимаю, приходиться несколько раз останавливать запись, чтобы медленно прослушать. Наоборот идет лучше. Ученик я возрастной, поэтому скажите, на что обратить внимание?

    • @nataliacastellana1473
      @nataliacastellana1473 5 лет назад

      Старайтесь не переводить, а понимать текст. Если вы не собираетесь в дальнейшем стать профессиональным переводчиком, то переводить не надо, это ошибочный путь, вы так говорить никогда не сможете потому что будут думать только на своём языке.

  • @ksusham1013
    @ksusham1013 6 лет назад

    А что все последний?

  • @arianarei6920
    @arianarei6920 5 лет назад

    Анастасия, а как сказать "короткий" и "длинный" в плане одежды? Просто у моей мамы была такая смешная ситуация: она приехала в Италию, по работе,пошла в магазин, чтобы купить короткую юбку. Она начала объяснять по-английски (итальянский она не знает) , но продавцы не понимали,привели ей мужчину,который говорит по-французки , французский она тем более не знает. Через некоторое время она плюнула и ушла))) Мы ещё хотим в Италию, чтобы мама наконец выбрала себе короткую юбку))) (шучу,просто в Италии красиво)

    • @jeianka
      @jeianka 5 лет назад

      corto e lungo, если в отношении юбки - то окончание будет "a".

    • @nataliacastellana1473
      @nataliacastellana1473 5 лет назад

      Странно! А не проще ли было в словаре посмотреть?