Top 10 Chinese Surnames + Origins/Facts

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 дек 2024

Комментарии • 1,4 тыс.

  • @niamtxiv
    @niamtxiv 11 лет назад +49

    18 common Hmong surnames
    Cha - Zhang
    Cheng - Ching
    Chu - Zhu
    Fang - Fan
    Hang - Han
    Her - He
    Khang - Kang
    Khue - Ge
    Kong - Gong
    Lee - Li
    Lor - Lau
    Moua - Mao
    Pha - Pan
    Thao - Tao
    Vang - Wang
    Vue - Wu
    Xiong - Xiong
    Yang - Yang

  • @andreabeuficy
    @andreabeuficy 10 лет назад +86

    Mom is a Li, dad was a Liew. I'm so mainstream it hurts.

    • @nehcooahnait7827
      @nehcooahnait7827 5 лет назад +3

      Try being an aisin-gioro or a random Mongol without a surname....

    • @Lm_867
      @Lm_867 4 года назад

      my grandparents both had wang last names ;-;

    • @moretonesverdes
      @moretonesverdes 4 года назад

      My dad is a Liy but I guess that’s a typo, right?

  • @NTDOffTheGreatWall
    @NTDOffTheGreatWall  11 лет назад +33

    Yeah I've heard of the discrimination against Chinese in Indonesia. It's some scary stuff.

    • @tonyau3360
      @tonyau3360 3 года назад +8

      Sadly, most people had to hide their surnames to stay safe, especially in big cities. That's why the Indonesian romanizarions are so weird & changed so much. This applied to other peoples, but the Chinese were hit the hardest.

    • @kikiyuz
      @kikiyuz 3 года назад

      And that's me!

    • @PinoyAbnoy
      @PinoyAbnoy 3 года назад

      @@tonyau3360 is it still happening today?

    • @tonyau3360
      @tonyau3360 3 года назад

      @@PinoyAbnoy People tend to follow their parents. If their parents hid it, they hide it. If their parents showed it, they also show.

    • @PinoyAbnoy
      @PinoyAbnoy 3 года назад

      @@tonyau3360 are your parents pure chinese living in indonesia?

  • @maxli9910
    @maxli9910 9 лет назад +240

    Chinese last names so much more fun than "Smith"

    • @sammythehamster9093
      @sammythehamster9093 8 лет назад +3

      Yep hehe

    • @katiel7762
      @katiel7762 7 лет назад +3

      Max Li #LiFam

    • @DieFlabbergast
      @DieFlabbergast 4 года назад +1

      But not half as much fun as Cholmondeley-Smythe!

    • @东皇太一-k7y
      @东皇太一-k7y 4 года назад +5

      Chinese did have some surname like smith....it is ouyang欧阳 engineer who's give a small land and became the minor lord during 8bc....

    • @particleonazock2246
      @particleonazock2246 3 года назад

      Mainly because you can actually study the geographical distribution of the surnames at the regional and national level. It is very exciting.

  • @CrazyMorbidity
    @CrazyMorbidity 11 лет назад +15

    In high school, I had two Chinese friends that were siblings, but the romanization of their surnames were different. One had Zhang and the other Chang. A lot of our classmates were confused when we found out they were siblings. They said that the reason behind it was because their family moved between their births. If I remember correctly, the younger sibling had the surname Chang and we were told he was born in Hong Kong.

  • @jugemujugemugokonosurikire4735
    @jugemujugemugokonosurikire4735 5 лет назад +32

    As a singaporeon myself
    The tan family is humongous.
    In a class of 42 students (my class) at least 10 were tans
    42 including non chinese students (about 15)

    • @jianxiongRaven
      @jianxiongRaven 3 года назад

      ikr

    • @amorayyyyy
      @amorayyyyy 2 года назад

      My name is so hard to find. If I happen to find someone with the same surname as me. We are most likely related. Lol.

  • @JinTaoJun
    @JinTaoJun 10 лет назад +102

    I'm a Chen!
    Vietnamese: Trần Thanh Huy
    Chinese: 陳清輝 Chen Qing Hui

    • @NTDOffTheGreatWall
      @NTDOffTheGreatWall  10 лет назад +8

      Nice name!

    • @JinTaoJun
      @JinTaoJun 10 лет назад

      Thanks!

    • @JinTaoJun
      @JinTaoJun 9 лет назад +1

      ***** thanks! :) I don't really know what you mean with poetic ring, but yeah.

    • @blake4129
      @blake4129 8 лет назад +4

      +Thanh Huy Tran I'm a Chen too!!
      Vietnamese: Tran Truongsong
      Chinese: 陳長江

    • @khangvuong8757
      @khangvuong8757 8 лет назад +2

      +Ryo Fukuda 福田亮 Your name in Vietnamese is Tran Truong Giang (Trần Trương Giang), because "Song" is originally Vietnamese word, but when you stranlate a name that contains Chinese Affected pronunciation, It is Giang. Anyway it is a nice name :)

  • @ChrisAndrian
    @ChrisAndrian 11 лет назад +1

    Well that is so true! Even here in Indonesia, we chinese indonesian have those surnames. I'm Yang, my mom is Chen, most of my friends are either Wang, Lee, Liu, Zhao, and Hwang, well mostly Chen. but most of us have our chinese surname in Hokkien romanization.

  • @darlyndelight
    @darlyndelight 10 лет назад +28

    the moment when your Chinese surname and your friends last name is the ones said in the video....

  • @SKYap-xv9vu
    @SKYap-xv9vu 9 лет назад +84

    I'm Yap, or Yip in cantonese..meaning Leaf.
    I came from the Leaf village from Konoha and Naruto's my ancestor
    nice to meat you alls

    • @miniClover1
      @miniClover1 9 лет назад +1

      Lols ahahaha

    • @sueyuan5681
      @sueyuan5681 9 лет назад +3

      S.K Yap lol hahahaha ...so 叶 in simplified Chinese and 葉 in traditional.

    • @theobuniel9643
      @theobuniel9643 9 лет назад +4

      +S.K Yap It's "Ye" in Mandarin.

    • @SKYap-xv9vu
      @SKYap-xv9vu 9 лет назад +1

      Theo Buniel
      Yeah
      "Yap" is hakka and hokkien. I'm hokkien. but my main jutsu is canton :D

    • @andrewliu3111
      @andrewliu3111 9 лет назад +1

      +S.K Yap Dude that spider looked hella real :O I got stunned for a second lol

  • @korily667
    @korily667 9 лет назад +75

    Wu -> Oh in korean so it would be Oh Kris and Oh Sehun XD

  • @IAmPIE111111
    @IAmPIE111111 11 лет назад +21

    They have Huang in Korea too (Hwang). Count as one of the common last names.

    • @michaelwong4303
      @michaelwong4303 3 года назад +3

      In fact nearly all Korean surnames are found in Hans Chinese people. Would you believe that the surname Kim (meaning gold in Chinese) also exists among Chinese people?
      And the structure of Korean names is similar to traditional Chinese in having 3 words/characters.
      These Korean names also exist among Chinese people: An, Cho, Choi, Chung, Hong, Hwang, Jang, Jee, Jeon, Jeong, Kim, Lee, Moon, Roo, Shin, Song, Youn, although the pronunciation will be different.

    • @riza-2396
      @riza-2396 8 месяцев назад

      ​@@michaelwong4303Yes, for example Li/Lee is pronounced as Yi in Korean

  • @YoSoyAndrewMark
    @YoSoyAndrewMark 7 лет назад +8

    My grandmother was from Pampanga in the Philippines and her maiden name was “Tiongco” which is the Spanish transliteration of “Zhang co” Thanks for the history lesson!

  • @wlau221
    @wlau221 11 лет назад +4

    Oh this is very interesting! :D Thanks for adding the other language versions (like Taiwan, Korean, Hmong, etc.) of the Chinese names too!

  • @sexiliciouslyhott
    @sexiliciouslyhott 9 лет назад +35

    OMG the moment you realise your friends from different ethnics actually have the same surname as you! Hahaha

  • @wolger
    @wolger 8 лет назад +54

    where is Lin/Lim/Lam...thought it is quite common lol..

    • @Sammy-up4kc
      @Sammy-up4kc 8 лет назад +1

      I'm a Lam xD

    • @Sammy-up4kc
      @Sammy-up4kc 8 лет назад +1

      I'm a Lam xD

    • @yyvl222
      @yyvl222 7 лет назад +1

      +Sammy yah same

    • @dr.simonliem8975
      @dr.simonliem8975 7 лет назад +3

      I am Lin 林. In Teochew is Lim, but in Indonesia the spelling is Liem. :)

    • @yyvl222
      @yyvl222 7 лет назад +1

      +Simon Liem that I how lam is spelt in chinese

  • @Danidls99
    @Danidls99 10 лет назад +42

    So I guess wu explains exo kris and in korean (oh) sehun lol

  • @jenllyfish
    @jenllyfish 11 лет назад +2

    Good job guys for including a Vietnamese version. I'm Chinese but I have many Vietnamese friends, some of them can speak Cantonese, it is interesting to know that some of the common VN names are derived from Chinese.

  • @WindyVinzy
    @WindyVinzy 8 лет назад +24

    my Chinese surname is 蔡 (Cài)
    Cantonese: Choi
    Korean: Chae
    Japanese: Sai
    in Indonesia (my country): Tjoa

    • @Pyroshark
      @Pyroshark 8 лет назад

      I love your profile pic ;)

    • @WindyVinzy
      @WindyVinzy 8 лет назад

      :D

    • @Patroclus27
      @Patroclus27 7 лет назад +2

      That should be Chua in Singapore

    • @KC-sk6tz
      @KC-sk6tz 7 лет назад

      That’s my last name
      My name is Xiaolin cai
      English name Kelly Cai
      蔡晓霖

    • @Frenzybug
      @Frenzybug 6 лет назад

      In Vietnamese, yours would be “Thái” or “Sái” when written in Romantic alphabet 😜

  • @bacesz
    @bacesz 11 лет назад +2

    Awesome! I've been interested in this since I've started learning Chinese and met Hongkongers and I went on exchange to Singapore. The romanization really keeps the heritage even when (especially in Singapore) the people already only speak Mandarin or English. Then again it seems like a lot of people don't know that Vietnamese names are based on Chinese characters as I have experienced that my Vietnamese mate took a Chinese name on my Chinese class without knowing his name is translatable.

  • @akayalife
    @akayalife 10 лет назад +63

    Chen… Chen.. CHENCHENCHENCHENCHEN :DDD

  • @robertrahardja
    @robertrahardja 11 лет назад +2

    I love your videos. Especially mentioning overseas Chinese (Indonesia etc.) Love it! Keep it up!

  • @tourbillon2701
    @tourbillon2701 11 лет назад +5

    Cool, i'm the first surname 王(Ong) my Dad is Hokkien origin. Majority of M'sians/S'poreans are with surname Ong(Hokkien) or Wong (Cantonese). I've explained countless times to foreigners why my surname is Ong instead of Wang/Wong (王). A famous S'porean singer is called Olivia Ong.

  • @Luciesque
    @Luciesque 11 лет назад +4

    This is so interesting and informative, thanks for uploading this! :)

  • @caitianlong
    @caitianlong 11 лет назад +3

    Another interesting note: The Hokkien incarnation of the Zhang/Chang/Cheung surname--Tiu--should also be added to fully appreciate the number of people bearing that last name. :)

  • @NTDOffTheGreatWall
    @NTDOffTheGreatWall  11 лет назад

    李 is another way to say plum. 梨 is pear. It's the same sound but different characters.

  • @oraenor
    @oraenor 9 лет назад +12

    I guess the joke " you have more chins than a Chinese phone book" doesn't apply

    • @田中之夢
      @田中之夢 9 лет назад +1

      lol jin is the 64th most common surname.

  • @sorasarielcl
    @sorasarielcl 4 года назад +2

    Fun fact: My name was inspired from Sky Wu (伍思凯)a famous Taiwanese singer and was declared the best male Chinese singer on 2004(which is the year I was born) but changed the 伍 to 陈。
    Another fun fact: I didn't know my name was inspired by him until this year. My nickname Sky was given by myself when I was 13 years old. So, I'm called SkyTan. What a bloody coincidence.

  • @whatthe118
    @whatthe118 8 лет назад +4

    An American-born 趙 (Zhao) here. It's an uncomfortable surname to have growing up in America, but 3000+ plus years of history and #1 entry in the 百家姓 "encyclopedia" is good enough for me.

    • @mavisgarland8609
      @mavisgarland8609 7 лет назад

      I'm a Canadian born Zhao written Chu here, but remember uncles called Joe and Jew who I was told were the same surname as us.

    • @jonahs92
      @jonahs92 4 года назад

      @@mavisgarland8609 As a Jew (the ethnic group and race), I find it funny that there are people with a last name like that.

    • @mavisgarland8609
      @mavisgarland8609 4 года назад

      @@jonahs92 All due to the immigration officers writing down what they think they heard.

  • @jordanwesley263
    @jordanwesley263 7 лет назад +1

    I'm a Wesley, its Anglo-Saxon for "west meadow/field". The last art of the name 'ley' is the same as the Scottish surname "Lee" both meaning meadow or field

  • @withanametocome
    @withanametocome 8 лет назад +3

    חֵן (meaning "grace") is common as a surname in Israel because it comes fr. a Semitic root (חָנַן). The fact that 陳 becomes חֵן when put in Hebrew characters turns out as just a coincidence. And thank you for the video!

  • @MrAllmightyCornholioz
    @MrAllmightyCornholioz 8 лет назад +2

    0:56 Lý*
    3:48 Can also be read as Chu

  • @TheFennieYap
    @TheFennieYap 11 лет назад +3

    My mum is a Lee & me, taking my dad's name, I am a Yap (evidently) which translates into 'leaf'. It's uncommon but I know of other people with that surname in Malaysia (where my parents are from). Or maybe they're family on my dad's side. I haven't met or know the names of any family on my dad's side.

  • @aaronrichard5647
    @aaronrichard5647 11 лет назад +2

    I teach a student whose family is Chinese background (but they left China about 3 generations ago) and whose surname in Australia is "Shing". I asked his parents what his name in characters was, and they said he doesn't have a "real" one. His family's surname is actually "刘", but for some reason they changed their surname to 星 instead, which was actually originally the father's GIVEN name!! And they spell it with an Sh instead of pinyin X because they said it'd confuse people.

    • @dingse3_
      @dingse3_ Год назад

      You'd be surpised how many peoples family names have been lost in translation. A guy I worked with s'father, when giving his details for citizenship and not being able to write english, spoke it all to an englishman. So Ng became Ung. For most western born chinese with Ung so the character adapted to suit I guess? 😅

  • @asterixe1
    @asterixe1 8 лет назад +5

    Any other Liaos here? 廖 It's Liu in Cantonese. My surname is ranked 67th in China, 18th in Taiwan. Any idea how it ranks among the Chinese/Taiwanese in the US? Growing up, I never heard of any Liaos except for me and my relatives. But over the years, it seemed more Liaos have moved to the US. If you come across a Liao, chances are they have Taiwan roots. But I've met some Liaos from the Mainland, too.

  • @happydragon5077
    @happydragon5077 9 лет назад +1

    At one time not too long ago, this was the most common Chinese surnames:
    1) Chin/Chan/Chen 6) Ow/Au
    2) Lee/Li/Ly 7) Jew
    3) Cheung 8) Woo/Wu
    4) Wong 9) Ma
    5) Ho 10) Mark
    It's been changed the last few years. Lim/Lam/Lin wasn't even in the top 50 and is now in first position.

  • @Norixciii
    @Norixciii 11 лет назад +8

    I'm a Yang ;3 That's interesting info. Pretty crazy how a lot of Asians from different ethnicities have same last names even if pronounced/written differently..

    • @adeho789
      @adeho789 6 лет назад +1

      Norixciii Do you know if Yang and Ying are closely related? I'm biologically a Ying, but have no information on my family/name.

    • @particleonazock2246
      @particleonazock2246 4 года назад +2

      @@adeho789 People that share a surname don't necessarily have the same biological relation, so I'm unclear as to what you mean by "I'm biologically a Ying." Ying (嬴 and 應) are quite rare Chinese surnames, and definitely less common than the surname Yang. From what I've read, the surname Li derives from the surname Ying, but I'm not too sure about that.

    • @adeho789
      @adeho789 4 года назад

      @@particleonazock2246 My biological father's last name is Ying. I've heard it's rare. But I see several men online with his exact name. And thank you for your reply. :)

    • @particleonazock2246
      @particleonazock2246 3 года назад

      It is mainly due to the limited number of Chinese characters. Most Chinese surnames are single-character. Hmong, Korean and Vietnamese surnames are all derived from Chinese characters. The distribution of Chinese surnames is relatively uniform, as cultural tradition passed surnames from generation to generation. China's rapid population growth allowed an increase in the proportion of people bearing the same surname. You can find out more about this under surname research on Zhihu.

  • @NTDOffTheGreatWall
    @NTDOffTheGreatWall  11 лет назад +4

    Thanks for letting us know, I don't know Hebrew so I didn't want to attempt to say it :P

  • @archkde
    @archkde 9 лет назад +4

    Korean legend tells me that my surname 박(朴) [commonly spelled Park, but pronounced "bak"; pronounced "piao" in Mandarin] came about when the first king of Shilla (most likely spelled Silla in your history textbook), was born. His story:
    "When the people (of the 6 villages) gathered to pray for a king, a white horse emerged from a bolt of lightning, bowing to a shining egg. After the horse flew back to heaven, the egg opened and the boy Park Hyeokgeose emerged. When he grew up, he united six warring states. [His surname supposedly came from people describing the sound that the egg made when Hyeokgeose came out of his shell.]" So yeah...
    A more credible theory to the origin of my last name is from the Korean adjective stem 밝- (balk-, bark-), which means "bright".
    If anyone knows how my name is pronounced in different languages, I'd love to know!

    • @Chokim07
      @Chokim07 9 лет назад +1

      one of my chinese friend pronounce 朴 as "Pu"

    • @archkde
      @archkde 9 лет назад

      +Chosen Azs Austria ah yes, I learned the other day that "pu" is also used frequently.

    • @limhian-tong5199
      @limhian-tong5199 8 лет назад

      +Chosen Azs Austria It is Piao in Mainland China, and Pu in Taiwan

    • @Chokim07
      @Chokim07 8 лет назад

      Hian-tong Lim​ thank you for the info...  yes my friend is from Taiwan . Hehe

    • @joethesimple685
      @joethesimple685 6 лет назад

      Nice. That one is common in Korea.

  • @ShakaRDR
    @ShakaRDR 11 лет назад +2

    Lim is very famous in indonesia. my mother and my gf are Lim (秝).
    my surename is Lian (連), and from wikipedia: Chinese Lian (連) family originated from Gaoxin (高辛) family, Lianao (連敖) of Chu (state), and Jiang (姜) family of Qi (state). also, founded from Various Public Office of Zhou Dynasty period and Public Office of Han Dynasty period. later, another Lian (連) family founded from Xiongnu people, Xianbei people, Manchu people.

  • @johannhartono1092
    @johannhartono1092 8 лет назад +16

    I'm a Li
    Chinese name: 李永漢 Li Yong Han
    Any other Li here?

    • @alanlee11
      @alanlee11 8 лет назад +3

      我的名字是李小龍,跟BRUCE LEE 一樣. 哈哈哈, 你是印尼的華人嗎?

    • @gumgum1931
      @gumgum1931 8 лет назад

      WE ARE BROTHERS

    • @johannhartono1092
      @johannhartono1092 8 лет назад

      Alan Saputra 對

    • @alanlee11
      @alanlee11 8 лет назад

      Johann Hartono 在雅加達嗎?

    • @johannhartono1092
      @johannhartono1092 8 лет назад

      Alan Saputra 不是. 我住在Tangerang. 但是我是Magelang人. 你呢?

  • @nikkima56
    @nikkima56 9 лет назад +1

    Thanks for including the Teochew surnames! :D

  • @insertpoetryhere8567
    @insertpoetryhere8567 10 лет назад +17

    so i've been Frank Zhang's name wrong for a long time..... oops?

    • @greywaren6034
      @greywaren6034 4 года назад

      Well not really. English pronounce it the way you’ve probably have been, with a Zang and silent h. So the rest of the 7 also said like, shut up Zzang (I’m using this example because they say shut up [insert last name] a lot) the way you do. But his grandma would pronounce it with a J-like sound (more or less).

  • @silentboomber
    @silentboomber 11 лет назад

    no, loo is 吕(simplified Chinese which used by China mainland)/呂(traditional Chinese which used by Taiwan and Hong Kong), and that sound 'Loo' is pronounced in Taiwanese or Ban Lam Dialect(a dialect in Fujian province of China). In Mandarin, 吕 will be pronounced as lv, sound similar to li

  • @Dimsum.T
    @Dimsum.T 11 лет назад +3

    HIGH FIVE!! for Yellow!!
    You stay awesome my sista from another motha

  • @tr1bes
    @tr1bes 11 лет назад +1

    I'm Teochew from VN. Cantonese and Vietnamese to me are almost the same and I can understand them both. My mother and father can speak more Chinese dialects (Mandarin, Cantonese, Teochew, Fukien, Hokkien, Vietnamese and a little bit of Japanese.) than my siblings and me. Older generations know much more than us. As our generation live in US, our customs and languages have begun to decrease. Now my nephew can only speak English and understand very little of Vietnamese.

  • @hongkongsmartboy
    @hongkongsmartboy 7 лет назад +7

    張/张: Zhang (Mainland), Cheung (Hong Kong), Chang (Taiwan)

  • @yesitsoneword
    @yesitsoneword 11 лет назад

    You guys should make a video describing the cognate (shared) words between Korean, Japanese and Vietnamese--how would you describe the origin of each language and how they relate. Can most East Asian languages be written using traditional Chinese characters?

  • @Yaara1115
    @Yaara1115 10 лет назад +6

    Chen in Hebrew is not pronounced like "chen", but more like "Hen". No one wants ti be called a heb though and so some present themselves as "Chen" when they meet native English speakers.
    Moreover, this is a relatively new last name, only from the last few generations.
    In the 50s the young state of Israel accepted into it many refugees from Arab countries (some forget nowadays how jews were treated there, maybe because the of the holocaust, idk) and of course holocaust survivors. In 1949, more than a million refugees arrived at Israel (twice the total number of Jews in Israel in 1948). Those who lived in Israel had to support the newcomers. To deal with the variety of cultures in a short amount of time, the government encouraged a "melting pot" policy. Unfortunately, it ended up more like a "become like X" policy. Anyways many felt pressured to switch their last name into a Hebrew word - in honor of returning to the ancient homeland. (It's a tiny part of an overall dillemma - how to rebuild a national unity from ancient times when no one remembers what it was like the last time jews had a national home in Israel?)
    Anyways, those names are very new. חן is popular because it has a very positive meaning - something between grace, beauty and kindness. Plus it's an old word, and it is in the bible.
    The "Chen" you refer to would be written in Hebrew as צ'ן.

    • @jonahs92
      @jonahs92 4 года назад

      נכון מאוד!

  • @dsong2006
    @dsong2006 11 лет назад +1

    you guys should do one for compound Chinese names, they're really rare and get angliced in weird ways like sometimes Ouyang=O'young

  • @phuongnhiangel6777
    @phuongnhiangel6777 11 лет назад +5

    My name is Vương, which is Wong/Wang! Its a rare Vietnamese surnames tho...

    • @kimimon9057
      @kimimon9057 6 лет назад

      Phuong Nhi Angel Wong means people

    • @kimimon9057
      @kimimon9057 6 лет назад

      Phuong Nhi Angel its high for Malay
      Wan is close to King blood line another surname is tuan
      Does Vietnamese using tuan as surname ?

  • @ilov3you97
    @ilov3you97 11 лет назад +1

    Wow you guys even added hmong! Im surprised haha, awesome :3

  • @cherylxu44
    @cherylxu44 9 лет назад +7

    Why no Xu?!

    • @katiel7762
      @katiel7762 7 лет назад

      Cheryl Xu that's my mum's last name

    • @jessicasun2058
      @jessicasun2058 6 лет назад

      I know two xu's

    • @kathyxu1513
      @kathyxu1513 6 лет назад

      Aka the surname that no one can correctly pronounce. XD

    • @particleonazock2246
      @particleonazock2246 4 года назад

      Xu is the 11th most common surname, concentrated in south-east China.

  • @JeffersonKuesar
    @JeffersonKuesar 11 лет назад

    I've been a great fans! Thank you for mentioning my country Indonesia =)

  • @yichuanyue9783
    @yichuanyue9783 10 лет назад +3

    My surname 岳 (Mandarin: Yue, Shanghainese/Contonese: Ngok) is really rare! i'd never met anyone who has the same surname, except my relatives. It means "big mountain", and it is, according to a legend, from a minister of Huangdi (黃帝,aka the Yellow Emperor) who was in charge of administering all the tribes with the title 四岳(four mountains). The only famous historical personage of my surname is general Yue Fei (岳飛), a famous national hero.

    • @foxxxzy5
      @foxxxzy5 10 лет назад +1

      there is a famous comedian called 岳云鹏

  • @guang-wen
    @guang-wen Год назад

    Cool! I love seeing the linguistic connections not only across the various Chinese languages, but the whole of East and Southeast Asia.

  • @PeLuRu4586
    @PeLuRu4586 10 лет назад +9

    有冇人姓梁呀?

  • @ChemCrazy81
    @ChemCrazy81 11 лет назад

    Great video! I think you should make a video on all surnames in the 百家姓! It would take too long to explain every surname's origin, but I think an interesting video can still be made on the subject.

  • @KintaMinami
    @KintaMinami 9 лет назад +8

    My surname isn't in the list Yay!
    My surname is 何

    • @nelswolf
      @nelswolf 8 лет назад +1

      how do I type characters on toutube

    • @sammythehamster9093
      @sammythehamster9093 8 лет назад

      Neither is mine, pronounced different in Mandarin. When I was on holiday in HK I came across list of all these Surname for customized Teddie.

    • @sammythehamster9093
      @sammythehamster9093 8 лет назад +1

      Cantonese Wu, Mandarin is Hu it means beardy

    • @eatham2261
      @eatham2261 4 года назад

      @Nelson Jiang If you are on a phone, you either get the pinyin or jyutping keyboard. You can also get a keyboard where you right the character with your finger. If you are on a computer or laptop you need to get the pinyin or jyutping keyboard.

  • @ronzalpha
    @ronzalpha 11 лет назад +1

    I'm curious about the last surname of Zhu, since that's also fairly common (not too common, but enough to pop up every so often). May you explain a bit about the history of that name?

  • @zaigakujin
    @zaigakujin 8 лет назад +3

    the Hokkien for 李 is Dy or Dee! hahaha

    • @justinlim524
      @justinlim524 9 месяцев назад

      lee works too its the pronunciation. Hokkien Ls and Ds sound very similar

  • @MeKSJ
    @MeKSJ 11 лет назад

    yes its almost the same but for certain word its totally different and may lead to misunderstanding, which in the most popular comparison, in hokkien you say" Is there anybody at your home", in teochew means "Is there anyone died in ur home"
    Secondly, hokkien, taiwanese, teochew, hainanese is all consider in the same categeory, 闽南语,where 闽南 is the southern part of hokkien province. The variations is caused by the local culture and history.

  • @dargon1084
    @dargon1084 11 лет назад +4

    Anyone else a quek/kwek?

  • @DanteTing
    @DanteTing 11 лет назад

    I think it's most likely due to dialect, where in Malaysia there is the stronger tendency for the Chinese here to romanize the surnames according to how they are pronounced in their own dialects, and Ting is how 陈 is pronounced in the Fuzhou dialect. Strangely, while my paternal grandfather's surname was romanized as Ting, his brother's surname was romanized as Tan; this is most likely due to clerical error as they both entered Malaysia (Malaya at the time) via Singapore.

  • @DoctorOfPhilosophyMD
    @DoctorOfPhilosophyMD 10 лет назад +3

    Hey! Vietnamese! Woo!

  • @innocentshoujo
    @innocentshoujo 11 лет назад +1

    My surname is 柯(mandarin: Ke; cantonese: Oh) and according to my grandparents our ancestors were woodcutters, which explains the writing of 柯.
    Now how about a list of most unpopular chinese last names :D

  • @procrasTINAtionpanda
    @procrasTINAtionpanda 10 лет назад +5

    And I'm just mind blown when I compare the Vietnamese with the mandarin and Cantonese and realize they're the same

    • @TanNguyen-cb2he
      @TanNguyen-cb2he 7 лет назад

      Actually, Sino Vietnamese is a little bit like Cantonese.

    • @yourmother8775
      @yourmother8775 7 лет назад +3

      it would be easier if vietnamese don't get rid of chinese characters :)

  • @Rice60640
    @Rice60640 11 лет назад

    There is no "formal" romanization for last name -- it depends on the immigration clerk who processed the case or the nurse registering the birth and their experience with the Chinese people. My mom and her brothers and sister all have different versions of the same last name.

  • @icetea9114
    @icetea9114 8 лет назад +3

    lol my last name isn't in this video

  • @rebeccao9712
    @rebeccao9712 11 лет назад

    Great video! I'd love to know about 翁 please !

  • @ohfuck6958
    @ohfuck6958 6 лет назад +4

    Mine is:
    Mandarin=Huang
    Cantonese=Wong
    Hokkien=Ooy
    Philippine Hokkien=Uy

  • @jym300492
    @jym300492 11 лет назад +1

    wheee....My surname is ZHANG!! Nice one OTGW!

  • @AstroLynkz
    @AstroLynkz 9 лет назад +3

    Szeto/Situ anyone?

    • @archkde
      @archkde 9 лет назад

      SeeTowSam Are you talking about 司徒? If you are, that's SO COOL! I've never actually met someone with a compound last name before! :D

    • @AstroLynkz
      @AstroLynkz 9 лет назад +1

      ArchKDE Yup :) I think there are many 司徒 in Canada and America.

    • @indiegogurt
      @indiegogurt 6 лет назад

      My little is!

  • @IAmPIE111111
    @IAmPIE111111 11 лет назад

    Do you know what homonyms are? It's a homonym. They got tons of homonyms in Japan.
    "Ryū" (りゅう) is On'yomi, not a native Japanese word. On'yomi is the pronunciation derived from the original pronunciations of Chinese characters in China. 龍 (or "竜" in shinjitai) in kun'yomi (native Japanese pronunciation) is pronounced "tatsu" (たつ).
    Not all kanji have a kun'yomi pronunciation, but all kanji have an on'yomi pronunciation. Not all kun'yomi words can be replaced with kanji, either.

  • @ionicafardefrica
    @ionicafardefrica 8 лет назад +4

    Some people believe Asians throw a pot down the stairs when the baby is born and adopt the sound - Ding Dong, first born of the Bang family!

    • @sassymotherfluffer2558
      @sassymotherfluffer2558 8 лет назад

      +ionicafardefrica how bang yongguk came to have his name^

    • @adeho789
      @adeho789 6 лет назад +1

      ionicafardefrica What did they throw to get the name ying?

  • @ijustinhk
    @ijustinhk 11 лет назад

    Such informative. I was expecting you relate the names with popular people like Jackie Chan and Jet Li.

  • @ruffles_chips
    @ruffles_chips 8 лет назад +4

    I'm a Wong :3

  • @90ken1020
    @90ken1020 11 лет назад

    Great video!:) If possible, I would love to watch another episode of rare chinese surnames or surnames with 2 characters, etc. Cheers!

  • @trungly1322
    @trungly1322 10 лет назад +3

    //Quietly shares video

  • @strawberries1411
    @strawberries1411 11 лет назад

    Good Job....Thanks for sharing

  • @sonialouiseteh6725
    @sonialouiseteh6725 10 лет назад +4

    Can you guys give me the chinese characters of my chinese name pls? I'm half chinese (Hokkien) but I don't know any.. LOL! It's embarrassing. My chinese name is Teh Siew Yuet.. My mom said my chinese name 'Siew Yuet' means Little Moon.. So yeah,I'd reaally appreciate it if you guys can help me out here.. ^^

    • @hax3904
      @hax3904 10 лет назад +1

      It's 小月 (xiao yue) i don't know the writing of your surname though, hope it helps!

    • @sonialouiseteh6725
      @sonialouiseteh6725 10 лет назад

      Willson Yohatha Yup! Thnx! ^^

    • @YummYakitori
      @YummYakitori 10 лет назад

      I think "Teh" might also be alternatively romanized as "Tay", which is 郑 in the Hokkien dialect.

    • @sonialouiseteh6725
      @sonialouiseteh6725 10 лет назад

      YummYakitori what about Siew Yuet??

    • @foxxxzy5
      @foxxxzy5 10 лет назад +1

      Tsteless KooKie 小月 is a cute name

  • @martianunlimited
    @martianunlimited 11 лет назад

    You are actually Liu, 廖 is a homonym of 刘, a funny thing (and foreshadowing of why you don't meet people sharing that surname) it means few. :)

  • @iammadaboutdogs
    @iammadaboutdogs 11 лет назад

    I Love this video :) Hope you can make some more with this layout :D

  • @HeinrichTsanov
    @HeinrichTsanov 11 лет назад

    I would like to point out that you mispronounced the Hebrew surname. The "ch" sound is a pharyngeal fricative, which sounds a slightly little bit like a German/French gutteral R. The reason to choose "ch" to transliterate the sound is just because English does not have a corresponding letter for the sound as it does not even have that sound. However, it sounds a bit like the Polish/Czech "ch" (voiceless velar fricative). I think that is the reason to use "ch".

  • @4happythoughts
    @4happythoughts 3 года назад

    Sooo informative. Thank you

  • @ArtisticAsian1014
    @ArtisticAsian1014 11 лет назад

    What about the last name Lim? I looked it up and I found out it is the Hokkien Chinese form of LIN which means "林 "forest" or 琳 "fine jade, gem". (source behindthename website) Is this true?

  • @xEternalSoul
    @xEternalSoul 11 лет назад

    ah this is interesting~ my mom told me a while ago that european last names have different meanings to them too, like her maiden name is waugh and that derives from the scottish and english being seperated by a wall and the people who lived near there being called the wall people. names starting with mc mean son of, so a name like mcdonald means son of donald. its so cool that we can learn about our ancestors with just a name

  • @martianunlimited
    @martianunlimited 11 лет назад

    Mine is 林 (Lin(Mandarin), Lam(Cantonese)) which is the 19th in China (but definitely top 10 among the overseas Chinese) it means forest. It was given to the descendants of Bi Gan, the uncle to the last king of Shang. Bi Gan was executed by having his heart plucked out after advising the king to mend his ways, and his pregnant wife ran to the forest and delivered her child by holding on two trees. The Shang dynasty was shortly overthrown and the family and given the surname 林 by the Zhou dynasty

  • @martianunlimited
    @martianunlimited 11 лет назад

    It's an interesting topic. As an overseas chinese, I can trace my family's migration to the country of my birth to my grandfather flight from china (actually boat ride) back in the 1920s during the turmoil during the early part of the formation of the republic of China.
    Perhaps the chinese diaspora would be an interesting topic to talk about in OtGW, since there are is a sizable community of Chinese descent in many nations

  • @ghostsoup1313
    @ghostsoup1313 11 лет назад

    This was really interesting. Thanks for the information. Could you do a similar video on most common first name for women and men?

  • @FenixK17
    @FenixK17 11 лет назад

    Hey, Carmen, is it possible for you to list the 100 Chinese surnames out in the comment? I'm curious to see if mine is inside.

  • @MayTheSchwartzBeWithYou
    @MayTheSchwartzBeWithYou 11 лет назад +1

    "Nguyễn is the Vietnamese transliteration of the Chinese surname (阮), which is often transliterated as Ruan in Mandarin, Yuen in Cantonese, or Gnieuh in Wu Chinese."

  • @pinkpeach808
    @pinkpeach808 11 лет назад

    Thank you! that would've made more sense had he mentioned that. much appreciated

  • @bevyberry
    @bevyberry 11 лет назад

    interesting and i love that you put the taiwanese/korean/vietnamese... version with it :D

  • @billanderson4619
    @billanderson4619 4 года назад

    My last name is Anderson. My Chinese instructor gave me the surname of AN, which means peace, tranquility, security, safety. I named our adopted Korean son "Daren", which means "big person" (Da Ren) in Chinese.
    The Chinese phrase for "common folk" or "the masses" is "Lao Bai Xing", which literally means "Old 100 surnames". Quite appropriate (hen heshi), I think.

  • @cloversocks
    @cloversocks 11 лет назад

    Can you make a video about Chinese geography or the different dynasties?

  • @x3wennie
    @x3wennie 11 лет назад

    all my relatives have "different" surnames in written english. relatives in mainland china is "lu", cousins in hk are "lo" and mine is "lou" from macau :D

  • @highTideWaves
    @highTideWaves 10 лет назад +2

    張 actually means master of bows.

  • @fionazeng1045
    @fionazeng1045 11 лет назад

    曾. "Zeng". My family line is actually quite famous, with scientists, historians, leaders, etc. I found out that there are history courses in China's schools that teaches about my family line, weird.

  • @tashimlo7954
    @tashimlo7954 4 года назад +1

    Liu is Lauj in Hmong. In English spelling is Lo, Lau, Lao, Lor. Hmong and Mandarin pronounce very similar.