Книга 47. “Не відпускай мене” Кадзуо Ішіґуро. Любов, смерть і клони

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 янв 2025

Комментарии • 10

  • @taniamatviiok9112
    @taniamatviiok9112 Месяц назад

    Чудова книжка, ідеально до книжкових клубів 🤌

  • @yullia329
    @yullia329 Месяц назад

    Дякую за обговорення ! Читала цю книгу на початку року і так освіжила ті емоції від прочитання, мені дуже сподобалась книга

    • @readanddrinkclub
      @readanddrinkclub  Месяц назад

      @@yullia329 дякуємо за відгук! 🥰

  • @Anastasi31
    @Anastasi31 Месяц назад

    І дякую за обговорення. Я поставила 3 зірки. Не можу сказати, що ця книга погана, але в важко назвати її справді хорошою.
    Я прочитала її за 2 дні. Мені не хотілося смакувати, а навпаки проковтнути її найшвидше, добратися до тої істини, побачити у чому ж вся сіль. І я не побачила 🤷🏼‍♀️
    Я думаю велику роль зіграв неякісний переклад. Але якщо абстрагуватися від нього, у мене залишилося забагато питань: чому ніхто не тікав, не чинив спротиву, не бився, не хотів побачити більше, не вчинив самогубство, не сказав ні? У опікунів є машина і гроші і вони як роботи, нічого з цим не роблять…
    Чому такий тихий рух «опору» (якісь 2-3 школи на країну і виставки, коли у світі за права тварин боряться сильніше, ніж тут). Чому у клонів порушені соц. звʼязки (немає любові, пристрасті, співчуття, все дуже рівно)? До прикладу діти у дитбудинках теж ізольовані, і не доотримують любові і уваги, і це велика проблема. Але щоб всі були як роботи… не думаю.
    Якщо ж задумка автора була в тому, що клони таки не люди, щоб дати нам припустити, що можуть бути людоподібні істоти, але які сильно від нас відрізняються. Що людина це про емоції, про пристрасть, про інстинкт самозбереження, про боротьбу. Що мистецтво часом технічне і дуже субʼєктивне, і не є проявом душі (гляньте тільки, що витворяє АІ, але ми не можемо тут говорити про душу). Якщо ми маємо сприймати цих «істот» як спасіння і джерело органів, як кінечну функцію - тоді додаю одну зірку за сміливість. Якщо ж це бажання викликати в читача жаль, співчуття, підняти моральні дилеми, тему людського, все ще 3, все ще дуже слабко.

    • @readanddrinkclub
      @readanddrinkclub  Месяц назад

      @@Anastasi31 шкода, що ви не заходили на наш книжковий клуб! Думаємо, що вам і нам було б цікаво 😉

    • @Anastasi31
      @Anastasi31 Месяц назад

      @@readanddrinkclub, а як можна долучитися? Я побачила сповіщення про нове відео на патреон і після того пішла читати.

    • @readanddrinkclub
      @readanddrinkclub  Месяц назад +1

      @ долучайтесь в наш інстаграм та телеграм: там анонси книжок та книжкових обговорень
      Сьогодні, наприклад, буде факультативний книжковий клуб про «Тринадцяту казку»
      А обговорення книги грудня «Обімн на Різдво» буде 2 січня ❄️

  • @Anastasi31
    @Anastasi31 Месяц назад

    Плюсую до теми перекладу: який же це жах. Діалоги кострюбаті, деякі фрази відверто дивні. А ще книжці забагато опечаток, є граматичні помилки, плюс переклад слова “donation” як «виямки» мені виглядає дивним, але я не перекладач, тому ок.
    Але власне і Софія Андрухович (якщо я не помиляюся) не має відповідної освіти, тому вибір її як перекладача мене здивував ще більше.
    Трішки читала в оригіналі, написано справді ок. А от післясмак від перекладу жахливо терпкий.

    • @readanddrinkclub
      @readanddrinkclub  Месяц назад +1

      @@Anastasi31 дякуємо за цей коментар, бо цей переклад було неприємно і трохи страшно гейтити 🥲

    • @Anastasi31
      @Anastasi31 Месяц назад

      @@readanddrinkclubя вас розумію, тим більше важко критикувати публічних людей. Але це робота, яка була зроблена обʼєктивно погано, тому я рада, що ви підняли цю тему в подкасті.