Baby, child, kid - które to dziecko? | Po Cudzemu

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 сен 2024
  • Czym się różni „baby” od „child” i od „kid”? Czy to wszystko znaczy to samo? A o dorosłym też można mówić „baby”? Jak to można?!
    CHCESZ LEPIEJ ZNAĆ ANGIELSKI?
    📚 Wreszcie zrozumiesz gramatykę z „Grama to nie drama” - arlena.altenber...
    📚 Nauczysz się ponad 7000 praktycznych słów oraz jak je łatwo i skutecznie zapamiętać z „Władaj i gadaj” - wladaj.altenber...
    🎥 ZOBACZ TEŻ:
    • „new” to niekoniecznie /njuː/ - • New, knew, news | Po C...
    DLA OCHOTNIKÓW:
    ✏️ Codziennie nowe „słowo na dziś” w Instastory: / wittamina
    TU TEŻ ROBIĘ FAJNE RZECZY:
    🧠 Twitter - złote myśli: / wittamina
    🙊 TikTok - nowe śmieszki w 15 sekund: vm.tiktok.com/...
    🙊 Vine - stare śmieszki w 6 sekund: vine.co/wittamina
    ⏰ Fanpage „Po Cudzemu”: / pocudzemu
    dźwięk: Zgrywa Studio / zgrywastudio
    muzyka: zasoby www.audionetwor...
    WSZYSTKIE ODCINKI „Po Cudzemu”:
    bit.ly/pocudzemu
    MASZ PYTANIA?
    Tu są odpowiedzi na Wasze najczęstsze pytania. Zajrzyj do opisów, żeby nie musieć oglądać wszystkiego. :)
    • Q&A nr 1, czyli jak ja...
    Pozdrawiam wszystkich, którzy czytają opisy odcinków! Jeśli przeczytałeś opis do tego miejsca, w komentarzu wpisz „My baby brother is 38.”. :)
    😂 Przestałam korzystać ze Snapchata i teraz śmieszkuję na Instastory. Codziennie wrzucam „słowo na dziś”, a poza tym są tam jeszcze inne (nie zawsze mądre) rzeczy. Ale przynajmniej bawię się doskonale. :) To tu: / wittamina

Комментарии • 315

  • @GaGaCatX
    @GaGaCatX 4 года назад +29

    "Kid" może też oznaczać "młody" - nie tylko w odniesieniu do dzieci, ale też do młodych dorosłych, kiedy starsza osoba zwraca się do młodszej (podobnie jak "lad" albo "lassie").

  • @Lidzioslaw1318
    @Lidzioslaw1318 4 года назад +119

    Ja się często też spotykam ze słowem "toddler" czyli brzdąc, małe dziecko

    • @ShigeruJD
      @ShigeruJD 4 года назад +9

      Toddler to dziecko, które ma powyzej roku, ale jeszcze nie chodzi do szkoly. Najblizsze polskie znaczenie to przedszkolak. Tylko w Stanach dzieci ida do szkoly w wieku 5 lat.

    • @annacho7288
      @annacho7288 4 года назад +10

      @@ShigeruJD A nie jest przypadkiem tak, że toddler jest od czasownika to toddle? Czyli specyficznego sposobu chodzenia, takiego niezdarnego. Ja bym tak nie powiedziała o przedszkolakach tylko o dzieciach właśnie przed przedszkolem, powiedzmy do 3 roku życia, które już chodzą, ale jeszcze dość niezdarnie.
      Powiedzenie tak o rocznym dziecku, które jeszcze nie stawia pierwszych kroków byłoby dla mnie dziwne, chociaż pewnie niekoniecznie niepoprawne, bo jednak jest część dzieci nawet 10miesięcznych, które już chodzą.
      W każdym razie po polsku nie mamy dosłownego odpowiednika tego słowa i ja zaczęłam myśleć o swojej córce jako o toddlerze gdy miała 16,5 miesiąca i zaczęła samodzielnie chodzić :)

    • @ShigeruJD
      @ShigeruJD 4 года назад +2

      @@annacho7288 Może takie jest pochodzenie, ale dzieci do 5 lat tak się ogólnie określa. Sklepy odzieżowe mają kategorie "toddler" I jest ona na mniej wiecej rozmiary do 5 lat. Jak ktoś chce wyraźnie zaznaczyć, że jego dziecko jest starsze to mówi np. " My 4 year old is riding her bike". Dzieci w wieku szkolnym czesto okresla się poziomem szkolnym, albo klasa np. "3rd grader". Tak jest w Stanach i to jest taki bardziej codzienny jezyk. W UK moze byc inaczej.

    • @kasiak1288
      @kasiak1288 4 года назад

      Właśnie a gdzie kidding i kidnapping? To chyba słowa poccodzace od kid

    • @ekstraBabka
      @ekstraBabka 4 года назад +1

      @@annacho7288 , mieszkam w Szkocji i własnie tak tubylcy wytłumaczyli mi znaczenie tego słowa, czyli dziecko, które zaczęło chodzić, ale jeszcze chodzi niezdarnie. Dzieci w wieku żłobkowym, do mniej więcej 3 roku, to właśnie toddlers.

  • @monikakx6195
    @monikakx6195 4 года назад +50

    My baby brother is 38. Jak zawsze świetny filmik. Uwielbiam.

  • @olak3528
    @olak3528 4 года назад +1

    Kochana Arleno! Mówię po angielsku płynnie, postanowiłam jednak poprosić o prezent na urodziny w postaci Twojej książki "Władaj i gadaj". Jestem zachwycona, do tej pory zapisałam aż trzy strony nowych słówek. Dziękuję Ci za to, że na nowo odnalazłam radość z uczenia się, nie tylko angielskiego, również innych rzeczy. Jesteś świetną, inspirującą nauczycielką. Wszystkiego dobrego Tobie i dziecku ❤

  • @annas355
    @annas355 4 года назад +5

    To już twój 212 odcinek i po raz pierwszy w życiu, odkąd Cię oglądam nic mnie nie zaskoczyło - wszystko wiedziałam 😀 Jestem z siebie dumna, że tak dużo wiem o dzieciach 😂

  • @martaz6447
    @martaz6447 4 года назад +2

    Warto byłoby dodać, że słowo "kid" oznacza również koźlę, czyli dziecko kozy. Dlatego będąc w oficjalnej sytuacji powinniśmy unikać używania tego słowa ("kids") mówiąc o dzieciach. Pozdrawiam Arleno, jak zawsze merytoryka na najwyższym poziomie!

    • @wavi_DXM
      @wavi_DXM 4 года назад +2

      Małe kózki są urocze, to powinien być komplement. 😃

  • @monikarumak2765
    @monikarumak2765 4 года назад +27

    „My baby brother is 38.” (zawsze czytam opisy :))
    Jupi! Nowy odcinek! Zabieram się za oglądanie . Oczywiście od początku do końca :D Nie wyobrażam sobie przyśpieszyć nawet 10 sekund , tym bardziej jeżeli chodzi o twoje odcinki ;) Zawsze oglądam od początku do końca.
    Już się nie rozpisuje i zaczynam oglądać

  • @damianwieczorek1258
    @damianwieczorek1258 4 года назад +2

    Pierwsze kilka minut obejrzałem z pewnością, że wiem wszystko o tytułowych słowach ale Arlenson jak zwykle nie zawiódł i zaskoczył czymś nowym i ciekawym!

  • @fancyart1st688
    @fancyart1st688 4 года назад +12

    Dziękuję za pozytywną energie dzisiaj! Dzięki Pani filmom (i książkom ;) ) język angielski staje się dla mnie dużo przyjemniejszy :D

  • @bazylikrest1494
    @bazylikrest1494 4 года назад +2

    Cześć @Arlena Witt, Czy mogła byś opowiedzieć o słowach "narzeczony" oraz "narzeczona" a szczególnie jak je poprawnie wymawiać?

  • @eisha3879
    @eisha3879 4 года назад

    Odświeżam sobie właśnie wszystkie odcinki (tworzę nawet specjalną tabelę w wordzie z wszystkimi zwrotami, słowami, zapisem fonetycznym) i dopiero teraz wpadłam na pomysł, żeby zajrzeć do komentarzy. Ile tu się można nowych rzeczy dowiedzieć od widzów 😁 Jak już skończę nadrabiać odcinki Arleny, to chyba zacznę nadrabiać komentarze, ot co! 😉

  • @mikoaj8452
    @mikoaj8452 4 года назад +6

    Wiem że to może głupie ale moja nauczycielka rosyjskiego na pytanie:
    -Czy mówi pani do siebie po rosyjsku? Odpowiedział
    -Mam dwie osobowości, polską i rosyjską.
    Ty tez tak masz XD

  • @oliwianita9578
    @oliwianita9578 4 года назад +2

    Mówiłaś, że "kiedy byłam dzieckiem" nie można tłumaczyć jako "since I was small" jednak w piosence This Day Aria z MLP księżniczka śpiewa "this day is going to be perfect, the kind of day of which I've I dreamed since I was small" i to jest w znaczeniu od kiedy byłam mała, dlaczego? :p

  • @agnieszkaagus833
    @agnieszkaagus833 4 года назад +1

    My baby brother is 38 🙃nie mam żadnego brata tak na dobrą sprawę 😂 Mieszkając w UK spotkałam się jeszcze z określeniem "wee lad" tak też właśnie mówili o swoich dzieciach. Pozdrawiam.

  • @aster_3188
    @aster_3188 4 года назад +63

    noworodek to też "infant"

    • @ShigeruJD
      @ShigeruJD 4 года назад +15

      Nie do końca. "Infant" to dziecko w wieku 0-12 miesięcy. To bardziej niemowlak. "Newborn" jest do okolic 3 miesiaca życia.

    • @aniakrieger9067
      @aniakrieger9067 4 года назад

      tak jak mowi Dominika, newborn (newborn baby/new baby) to noworodek, infant to niemowlak :)

    • @aster_3188
      @aster_3188 4 года назад +2

      @@ShigeruJD dzięki, dobrze wiedzieć :)

    • @fotomantrojmiasto1752
      @fotomantrojmiasto1752 4 года назад +2

      Niemniej jednak infant to też dziecko.

    • @michamajchrzak7544
      @michamajchrzak7544 4 года назад +1

      A brand-new baby służy do podkreślenia, że dziecko dopiero co się urodziło. Takie dziecko dopiero 'spod igły', nówka sztuka.

  • @jivvmz.
    @jivvmz. 4 года назад

    Czy mogłabyś zrobić odcinek na temat interpunkcji? Jak się je odczytuje albo kiedy się je czyta? Chętnie obejrzałbym filmik, bo napewno miałby w sobie merytoryczną wiedzę:)

  • @zuzasuper8934
    @zuzasuper8934 4 года назад +1

    Bardzo przydatny jak zwykle odcinek 😍
    Myślałaś kiedyś, żeby udostepnić Po cudzemu na Spotify?

  • @VerrixD
    @VerrixD 4 года назад

    Cześć czy mogłabyś wziąć pod celownik słówko "terrific", bo używane jest równie często jako wspaniały jak i straszliwy, np. Trump często tego używa jako wspaniały. Jak rozróżniać i kiedy używać tego słówka a kiedy alternatyw. Pozdrawiam :)

  • @skillexpl6767
    @skillexpl6767 4 года назад +3

    Nareszcie się doczekałem na odcinek!!! Miłego dnia Pani życze

  • @katarzyna7244
    @katarzyna7244 4 года назад

    Jeszcze "brat". Nie ukrywam, że na maturze rozszerzonej dość mnie zaskoczyło to całe "brat", "brattish" itd. Uratowało mnie anime, które oglądałam z angielskimi napisami, gdzie przed walką bohaterowie wyzywali się od dzieciaków czy innych bachorów :D Dobrze, że mi się to przypomniało, bo nigdzie indziej nie spotkałam się wcześniej z tym słowem. A anime to był Bleach :)

  • @juliakaszuba
    @juliakaszuba 4 года назад +1

    My baby brother is 38. Gorąco Cię pozdrawiam i życzę dużo zdrowia!

  • @kartonpudekopodobny
    @kartonpudekopodobny 4 года назад +5

    Twój głos jest tak przyjemny dla uszu, że mogłabyś pracować w radiu :D

  • @karolinanamysowska9106
    @karolinanamysowska9106 4 года назад

    Dziś mi wyskoczyła propozycja The First News z Pani udziałem. Jestem pod wrażeniem. Pięknie mówi Pani po angielsku! 😍

  • @annarydzik6734
    @annarydzik6734 4 года назад +8

    A może odcinek o polskich imionach w angielskim?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  4 года назад +4

      Dziękuję bardzo, mam długą listę tematów. Pozdrawiam!

  • @kuba1024
    @kuba1024 4 года назад +7

    A co ze słowem "infant" gdy mówimy o niemowlęciu, czy w tym wypadku też się wlicza jako tłumaczenie słowa dziecko?

    • @zoskakowalska7660
      @zoskakowalska7660 4 года назад

      Infant to zamiennik słowa todler. Takie dziecko powyżej roku do 4 lat jak zaczyna pre school . Takie polskie przedszkole

  • @furetetka
    @furetetka 4 года назад +12

    Jeśli byś mnie obudziła w nocy i zadała takie pytanie to bym Cię zapewne okrzyczał 😀 może potem bym powiedział, że child 😀

  • @wolo
    @wolo 4 года назад +1

    Dokładnie - zawsze to mówiłem - "big brother" to nie jest żaden "wielki" brat, tylko starszy brat. Starszy brat pilnuje, bo rodzice kazali, da w mordę gówniarzowi, który jego brata śmiał przezywać, ale też obserwuje czy młody niczego nie zniszczył, za co od rodziców najpewniej dostałoby się jak zwykle starszemu ;) Stąd to, że widzi wszystko i cię kontroluje, jak u Orwella czy w tym reality show. Starszy brat. Nie wielki. Oczywiście ten orwellowski to był starszy brat tak ironicznie, w celu jakiegoś "złagodzenia" wizerunku tyrana, z przekąsem osoby świadomej całkowitej zależności od narzuconego terroru.

  • @monikazamojska2225
    @monikazamojska2225 4 года назад

    Przez ten podwójny obieg, słychać jak Ci się ciężko oddycha. Szczęśliwego rozwiązania! 🙂

  • @kasisw-ska875
    @kasisw-ska875 4 года назад +1

    Uwielbiam wszystkie Twoje filmy. Zawsze pomagasz ;)

  • @smart_ledtv
    @smart_ledtv 4 года назад

    Co jako pierwsze przychodzi mi do głowy? Kontekst! Pilnie podaj mi kontekst! 😉
    A tak poważniej to śmiem się odrobinkę nie zgodzić i jednak bardziej rozróżnić "baby" od "babe". To pierwsze to jest bardziej "dziecino" w zwrotach do dorosłej partnerki/partnera w (intymnym) związku, gdy ta osoba jest jakoś nieporadna lub w jakimś sensie nadal niedojrzała. A to drugie ("babe") to jest bardziej "kochanie"/"skarbie". 😉
    A z kolei "kid" wśród osób dorosłych może znaczyć "szczeniak" i kojarzy mi się głównie z westernami, np. "Billy the Kid". Pozdrawiam serdecznie!

  • @justynamroz9619
    @justynamroz9619 4 года назад

    Jeszcze jest toddler. :) dość popularne, bo używane np. w supermarketach na miejscach parkingowych dla rodzin.

  • @pfeffer5234
    @pfeffer5234 4 года назад +1

    Może podobny odcinek o słowie uczeń? W angielskim jest dość sporo określeń na ucznia i nie bardzo wiem, które w jakich przypadkach są dobre :/

  • @hubertmysza4464
    @hubertmysza4464 4 года назад

    Pani Arleno, prosimy o odcinek o słowie irritably :)

  • @AdriannaJay
    @AdriannaJay 4 года назад +4

    Ja codziennie spotykam się ze przywitaniem : "You alright? Kiddo"
    Przez mojego kolegę z pracy, który wiekiem odpowiada moim rodzicom. I myślę że to bardzo miłe przywitanie :)

  • @wavi_DXM
    @wavi_DXM 4 года назад +2

    Baby, child i kid to słowa których uczymy się w szkole. Nasuwa mi się pytanie: co ze słowem toddler? Bo o tym słowie żadna nauczycielka nie mówiła.
    Jeszcze mam jedną rozkminkę. W jakimś filmiku był bodajże 112 letni pan i był podpis, że za rok znów będzie nastolatkiem. Po tym zaczęłam się zastanawiać i uznałam, że to logiczne. Skoro jest eleven i twelve, a nie oneteen i twoteen (xD) to dopiero thirteen w angielskim oznacza "naście". Czyli teenager w angielskim to osoba od 13 roku życia?
    Pozdrawiam.

    • @cezaryrak-ejma2436
      @cezaryrak-ejma2436 4 года назад +1

      Toddler pochodzi od czasownika to toddle, czyli raczkować. Czyli to dziecko raczkujące i uczące się chodzić. Toddle jako rzeczownik to też te pierwsze często krótkie i niepewne kroki

    • @wavi_DXM
      @wavi_DXM 4 года назад

      @@cezaryrak-ejma2436 super wyjaśnienie. Dzięki. 😃

    • @cezaryrak-ejma2436
      @cezaryrak-ejma2436 4 года назад

      @@wavi_DXM Nie ma za co. Tu trochę więcej informacji en.wikipedia.org/wiki/Toddler

  • @Agaciax
    @Agaciax 4 года назад +2

    Mogłaś wspomnieć jeszcze o baby sitter - opiekunce :)

  • @julka944
    @julka944 4 года назад +1

    Super że są napisy!

  • @arturpolachowski6255
    @arturpolachowski6255 4 года назад +1

    Uwielbiam Twoją Twórczość.

  • @cezaryrak-ejma2436
    @cezaryrak-ejma2436 4 года назад

    Kid występuje też jako kiddo i wcale nie musi dotyczyć osoby do 10 roku życia (a w sumie do 9 włącznie, bo 10-latek to już wszak teenager), a po prostu osoby młodszej od nas.
    Warto było też wspomnieć wyraz toddler 😉

  • @kubam2762
    @kubam2762 4 года назад

    Jak zawsze świetny odcinek.
    Bardzo prosiłbym o film o słowach "bad" i "mad" (chyba, że takowy już powstał, tylko oczywiście nie chciało mi się sprawdzić ¯\_(ツ)_/¯).
    Aha, zapomniałbym!
    My baby brother is 38.

  • @agnieszkasurowka4657
    @agnieszkasurowka4657 4 года назад +7

    Dałam suba niedawno,ale ten kanał podoba mi się coraz bardziej i zostanę. :)

  • @ola3850
    @ola3850 4 года назад +2

    Nie wiem czy wiesz, ale w przedstawionych fragmentach Modern Family i Friends, obie aktorki wcielające się w główne postaci w rzeczywistości były w ciąży! Pozdrawiam :)

  • @juliaborowiak7664
    @juliaborowiak7664 4 года назад +2

    Pięknie śpiewasz ☺️

  • @majster860
    @majster860 4 года назад +1

    A kiedy używa sie toddler?

  • @verkalo22
    @verkalo22 4 года назад +1

    Dziękuję za ten odcinek! Zastanawiałam się nad tymi różnicami! No i jesteś! ❤️
    Czy będzie Q&A, bo bardzo bym chciała!? 😥

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  4 года назад +2

      Oczywiście, że będzie. 😊

    • @verkalo22
      @verkalo22 4 года назад +2

      @@ArlenaWitt Bardzo się cieszę 😃. Dziękuję za odpowiedź.
      Pozdrawiam, życząc zdrowia

  • @usz1444
    @usz1444 4 года назад +1

    najlepszy album w historii muzyki - Radiohead - KID A

  • @teresakubus1500
    @teresakubus1500 4 года назад +1

    Pomogłaś dziękuję pozdrawiam😉

  • @madziaaa8341
    @madziaaa8341 4 года назад

    Świetny odcinek jak zwykle. Ale mam pytanie odnośnie młodszego rodzeństwa. Częściej niż z "baby sister" spotykam się z "little sister" w mowie codziennej, tak więc odnosi się to tylko do rodzeństwa, kiedy wciąż jest dzieckiem czy mogę go użyć też, gdy mówię o młodszej siostrze, która ma 25 lat?

  • @murzak1821
    @murzak1821 4 года назад +1

    Miłego dnia

  • @adakoszewska9035
    @adakoszewska9035 4 года назад +1

    Podoba mi sie odcinek i kwiecista bluzka:) gdzie mozna taka kupić?

  • @groszek982
    @groszek982 4 года назад +1

    Wielki plus za fragment mojego ulubionego filmu w materiale :D

  • @agataaa6146
    @agataaa6146 4 года назад

    4:18 owszem śpiewa kochanie ale śpiewa też dziecko. I na początku refrenu jest ''bejbe'' czyli kochanie ale potem jest like ''bejbi" czyli że był jak dziecko.

  • @Zurek_
    @Zurek_ 4 года назад +1

    Ładna bluzka😉

  • @kotkotando2028
    @kotkotando2028 4 года назад

    W jednej z książek tłumacz idąc na łatwiznę, korzystał chyba z komputerowego tłumacza i wyszło, że jakiś kapłan lubił zjeść jagnię lub dziecko (kid).

  • @PMKPL
    @PMKPL 4 года назад

    Próbowałem sobie odpowiedzieć na Pani pierwsze pytanie. Oto budzi mnie wśród nocnej ciszy tyleż uzdolniona lingwistycznie co i piękna kobieta, mówiąc mi stanowczym głosem - "dziecko"! Ale że to- to już? Kiedy, gdzie- are you kidding me, my baybe? Dziękuję i doceniam znakomity styl i energię. Dział edukacji TVP ze swoimi dotacjami powinien zrobić sobie popcorn, nalać oranżadę, usiąść wygodnie i odpalić całą playlistę.

  • @vixior2735
    @vixior2735 4 года назад +28

    Nie pytają Cię o imię walcząc z ostrym cieniem mgły.

  • @Ryjeck49
    @Ryjeck49 4 года назад +1

    No i zachciało mi się oglądać Kevina :)

  • @brunoski9170
    @brunoski9170 4 года назад

    Kto tu będzie przez nastepy rok budzony 5 razy do nocy to niechcę powiedzieć.Trochę zazdroszczę trochę współczuję.Tak czy tak życzę spełnienia szczęscia .

  • @bigsmeggoesgaga
    @bigsmeggoesgaga 4 года назад +1

    Pomysł:
    Film o słowie "blue" które oznacza "niebieski" i "smutny".

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  4 года назад

      Wyczerpałeś temat. EOT.

  • @sunrise002
    @sunrise002 4 года назад

    Ja bym bardzo prosiła o film z wyjaśnieniem jak poprawnie wymawiać „can’t”, tzn. przez e czy a :-)

  • @andrzejdubiel3263
    @andrzejdubiel3263 4 года назад

    A może coś o pozostałościach historycznych (Old/Middle English), jak np. child - children (a nie childs), brother - brethren? :)

    • @dilofozaur
      @dilofozaur 4 года назад +2

      o brethren już było przy myszach, kryzysach, wszach, bakteriach

    • @andrzejdubiel3263
      @andrzejdubiel3263 4 года назад

      @@dilofozaur o, dzięki, nie mogłem znaleźć

  • @Septyllion
    @Septyllion 4 года назад +1

    Świetny content keep it up gurl!

  • @WMTeWu
    @WMTeWu 4 года назад +1

    A co z "Billy the Kid"?

    • @smart_ledtv
      @smart_ledtv 4 года назад

      "szczeniak"... taki łobuz/psotnik 😉

  • @joyceem8865
    @joyceem8865 4 года назад

    Hello, zapomniałaś, oczywiście tylko dla mnie o Pat Garett & Billy The Kid.

  • @mateuszmis8707
    @mateuszmis8707 4 года назад

    Pani Arleno tak z innej beczki, czy to prawda, że phrasal verbs są nieformalne i nie powinno się ich używać np. w wypowiedzi pisemnej na maturze itp? Z góry dziękuję za odpowiedź :)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  4 года назад +1

      ruclips.net/video/qqVPRE3ohAs/видео.html

  • @domwicz
    @domwicz 4 года назад +6

    sorry że tak powiem ale ja odruchowo bym odpowiedział "parasite" xD

  • @TheEgzorcysta
    @TheEgzorcysta 4 года назад

    Baby-tez moze oznaczac dziecko albo kochanie jako zwrot np do zony
    Child- dziecko bardziej formalnie
    Kid- tez dziecko albo bardziej nie formalnie :)

    • @camanchacos
      @camanchacos 4 года назад

      Po co powtarzasz treści z odcinka?

  • @lukaszjaskiewicz9461
    @lukaszjaskiewicz9461 4 года назад +1

    Hej Arlena. Mogłaś wspomnieć o słowie todler. Pozdrawiam :-)

  • @AlterEgoPolska
    @AlterEgoPolska 4 года назад +12

    Po 6 minucie zorientowałem się dopiero, ze oglądam z polskimi napisami xd

  • @_amtb_
    @_amtb_ 4 года назад +4

    "My baby brother is 38." But, in fact, my big brother is 38. ;)

  • @m3rkury2
    @m3rkury2 4 года назад

    Z medycznego punktu widzenia noworodek i niemowlę to nie jest to samo. Noworodek to okres od urodzenia i jedynie pierwsze 4 tygodnie życia :) a niemowlę to szerszy zakres - od urodzenia do pierwszych urodzin :)

  • @MoDrazzz
    @MoDrazzz 4 года назад

    To może teraz: Co oznacza znak ' w piosenkach?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  4 года назад

      To może teraz obejrzyj poprzednie odcinki, bo to już było.

    • @MoDrazzz
      @MoDrazzz 4 года назад

      @@ArlenaWitt Można prosić linka? :)

  • @martaes6801
    @martaes6801 4 года назад

    Taka ciekawostka, że słowo kid jest sztucznym wytworem, ludzie zaczęli nazywać swoje dzieci po małych kozach 😉 bo tylko to, to słowo pierwotnie oznaczało

  • @maybel9849
    @maybel9849 4 года назад

    Jaka jest różnica między Virgin a maidan?

    • @smart_ledtv
      @smart_ledtv 4 года назад

      Jak między kwadratem i prostokątem. 😉

  • @Apia331
    @Apia331 4 года назад +1

    A co z "infant" i "todler"?

    • @teolinek
      @teolinek 4 года назад +2

      Toddler to takie, co już łazi.

    • @patrycja2110
      @patrycja2110 4 года назад

      O ile dobrze pamiętam, infant to dziecko do drugiego roku życia.

  • @sskeczor
    @sskeczor 8 месяцев назад

    0:08 - chyba pierwsze co to bym powiedział "co Pani robi w moim domu?" :)

  • @bartoszf5043
    @bartoszf5043 4 года назад

    Na niemowlaka mamy też słówko "toddler" :)

    • @Oliwia5690
      @Oliwia5690 4 года назад +1

      To raczej małe dziecko pomiędzy 1 a 3 rokiem życia

  • @justynabarszczewska-burak4708
    @justynabarszczewska-burak4708 4 года назад +1

    My baby Brother is 38

  • @piekaras
    @piekaras 4 года назад +1

    My baby brother is 38 (but really he's 22) ;)

  • @___michvl1104
    @___michvl1104 4 года назад +1

    My baby brother is 38 💜

  • @Robert-ov1wi
    @Robert-ov1wi 4 года назад +2

    My baby brother is 38.

  • @jasioljasiolowski
    @jasioljasiolowski 4 года назад +2

    My baby brother is 38 :)

  • @Wenigita
    @Wenigita 4 года назад

    Na noworodka można też powiedzieć infant :)

  • @grzegorzgil5085
    @grzegorzgil5085 4 года назад

    Jak tłumaczyć nasze określenia: bambetl, bajtlok, brzdąc, berbeć, bachor (to akurat perjoratywne)?

  • @Komarek_P
    @Komarek_P 4 года назад +2

    Kids - niby potoczne, a w sklepach na dziale dziecięcym zawsze występuje

  • @stokrotka7
    @stokrotka7 4 года назад

    What about toddler? 🤔

  • @kamilacamille399
    @kamilacamille399 4 года назад +1

    Chm aa jest jeszcze słówko Toddler tak jak w simsach, co ono dokladnie oznacza?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  4 года назад

      A sprawdzałaś w słowniku? Tam zwykle są takie rzeczy. :)

    • @kamilacamille399
      @kamilacamille399 4 года назад +2

      @@ArlenaWitt Chm wedlug slownika PONS toddler to szkrab, bardziej myslalam, ze to okresla niemowle, ale nie zgadzalo mi sie to z wizerunkiem dziecka w simsach, ktore jako toddler to juz takie dziecko raczkujace i zaczynajace pomalu chodzic :D
      P. S. Jak zawsze super odcinek :)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  4 года назад +2

      „Szkrab” to słowo potoczne, a „toddler” nie. Polecam raczej lepsze słowniki.

  • @ukaszszajkowski1493
    @ukaszszajkowski1493 4 года назад

    Ja myślę trzeba im pomóc, żeby się wreszcie na coś zdecydowali!..

  • @Just_Me_TG
    @Just_Me_TG 4 года назад

    A ja z innej beczki - "people" jest liczbą mnogą, prawda? Ja więc zrozumieć en.wikipedia.org/wiki/Middle-earth_peoples ?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  4 года назад

      Obejrzyj poprzednie odcinki. ruclips.net/video/jULmqTxYMx8/видео.html

    • @Just_Me_TG
      @Just_Me_TG 4 года назад

      @@ArlenaWitt dziękuję!

  • @ania7zet
    @ania7zet 4 года назад +1

    Przyjmuję pozdrowienia dla czytających opisy 🙋‍♀️
    My baby brother is 38! 🙈🤷‍♀️

  • @EmiliaP30
    @EmiliaP30 4 года назад

    My baby brother is....47.... And I'm his little sister😉

  • @izadzierzanowska6480
    @izadzierzanowska6480 4 года назад +1

    My baby Brother is 38.

  • @Pysia.to.belja.
    @Pysia.to.belja. 4 года назад

    Jak mój brat powie do mnie "OLD sister" to dostanie, ale... ja do niego mogę mówić tak słodko? "Baby Brother" :*

  • @Bialamalolat
    @Bialamalolat 4 года назад +1

    My baby brother is 38. Oj nawet nie wiesz kochana Arleno jak bardzo żałuję, że nie jesteś moją baby sister 😍😍😍 Pozdrawiam Cię i dzidziusia, pogłaszcz brzunio ode mnie 😍😍😍

  • @andrzejmaranda3699
    @andrzejmaranda3699 4 года назад

    A co ze słowem "toddler"?

  • @jjulysummer
    @jjulysummer 4 года назад

    Byłam zaskoczona, że w nowym serialu "Hollywood" bardzo często używają "kid" do osoby dorosłej. Ogłądałaś może?

    • @smart_ledtv
      @smart_ledtv 4 года назад

      W westernach to znaczyło tyle co "szczeniak", np. "Billy the Kid". 😉

  • @itoshiishizusekai4441
    @itoshiishizusekai4441 4 года назад +1

    My baby brother is 38 :D

  • @RadoslawO
    @RadoslawO 4 года назад

    Zabrakło mi w tym zestawieniu określenia kiddo.

  • @szymonkopera6320
    @szymonkopera6320 4 года назад +1

    My baby brother is 38 :))

  • @pankarol3718
    @pankarol3718 4 года назад

    Czyli "Gramę" można już określić jako "child", a "Władek" to jeszcze "baby"? 😊