いつもありがとうございます。大変勉強させていただいております。 Does that make sense? の " Does " が脱落して、「ズアッツ メイクセンス?」に聞こえるというのは、ネイティブの人達は「ダズ ザッツ メイクセンス?」と言おうとしてはいるけど、ダズを強調せずに速く喋るから結果として、「ズアッツ メイクセンス?」になってしまうのでしょうか? それともネイティブは最初から、「ズアッツ メイクセンス?」と言うつもりなのでしょうか?
アメリカ人は音を省略しすぎる、続ける時に音を変化させすぎる、鹿児島弁がそのような方言なので現地人でないと難しいのと似ているようです。 始めの頃VOAの American stories で勉強を始めましたが今思うと全く通用しないというのが実感です。今は BBC Learning English や RUclips で色んな教材を選択できるので助かっています。
なかなか興味深いです。初めて知りました。ネイティブは、いきなりWhat do you do for a living? って言われて 分かるんですね。会話のコンテキストから理解しているのか? 聞けるけれども、ちゃんと書くこともできるんでしょうね。 日本語だったら、What's up は「どう?(最近)」と言われて「まあ、なんとか」みたいな? むかし「掘った芋ほじるな」で通じたという話かな。
Yumi-san, 機能語と内容語があることなどわかりやすいをいただき ありがとうございました。 40年くらい前に初めてアメリカに行ってアメリカ人が'Dose that make sense'と言っていたのを思い出しました。 アメリカ人が私に何か言ったあと私に'Did I make sense?'と聞かれたこともおもいだしました。 それから数年後、英国で3年ほど暮らしましたが、Dose that make sense? ということを聞いた記憶がありません。 'Do you understand what I mean to say?といったことを 言われた記憶があります。 米国以外の国では'Dose that make sense'とは言わないのでしょうか。
冒頭のDoesの脱落を聞き取るというのは、脱落することや、疑問文だからmakeと発音してるとかを知った状態で聞ければOKということなのか、そのdoesの”s”の音を耳を凝らして聞く練習をするってことなのか、そもそもネイティブはdoesを言ってる意識があるのか、そもそも言ってないのかと疑問です。意味合い的には”that make sense?”で分かりますし、困ることはあまりないと思いますが...
Would that be all?(ご注文はそれだけですか?) 何十年も前に、初めてアメリカに出張した際に、Wendy'sで店員の質問が聞き取れませんでした。allは聞こえたので、意味はわかるのですが、他の単語が聞き取れない。「ダッピオー」に聞こえました。店の中で何度も聞いて、やっとわかった次第です。最初のwouldが、聴こえづらかったです。苦労してわかったフレーズは頭に残りますね(その時食べたChicken Club Sandwich も忘れられないです。)
失礼します 先日LAのレストランで家族と一緒にランチしました 店員さんと色々と挨拶や言葉のキャッチボールの後で食事の注文になります 私はストレートにメニューのこれくださいと注文しました その後娘からクレームです そんな注文の仕方は大変失礼な事 必ず丁寧に Can I have Could I have I would like to have そして最後にpleaseと 私は元ビジネスマン何かとストレートなのですがアメリカではそれは通用しません お邪魔しました👍
私が高校生の時に聞き取れなかったのは、 ジュニラヘル? でした。 Dyu ni la hel? Do you need a help? とてもショックでした。読めば簡単なのに。。。 もう一つが、 フズダニブック hoozdanibook who’s-done-it-book 推理小説 これも面食らったのを覚えてます。 も一つおまけに、 ユライキラナッ youlikilana you like it or not 好きでも嫌いでも
ゆみ先生の動画を5年前くらいから見始めて、全く英語の資格もない、理解もできないところから昨年toeic900点、スピーキングに関してもなんとか言いたい文を作れるようになってきました。母音や子音の発音の動画が本当に助かりました。人生が変わったと思います。
これからも動画楽しみにしてます!
素晴らしいです👏
このチャンネルが少しでもお役に立てているなら光栄です!
これ、他もいっぱい例が欲しいです!最初からわからないから後も全部わからないって気持ちによくなります。
シリーズ化、検討しますね!
最近、私の生活がガラっと変わり英語でのコミュニケーションを必要に迫られyumiさんが頼りです。今回のような噛み砕いた解説を今後もお願いします。
最近、yumi先生の動画にたどり着いて、色々と沢山見させて頂いてます。
主婦です。3人の子育ての傍ら英語を学びだしました。
中学生と高校生の娘に教えてもらいながら、時々は小学生の息子と学んでいます。
文頭、聞き取れました!
ただ、構文を知らないと文末まで分からない😭
頑張ります。
他の方の英語学習動画で
「文頭の単語に集中して聞きましょう。英語は、瞬発力が大事。」
と、聞いたことがあります。
だからなのか?私は、文頭に集中し過ぎて文末まで集中がもたないのかも?
まあ、構文を知らない=知識不足もあります。
yumi先生の他の動画での教え
「ジャズがリズムを掴むのにいい」
と知って、時々聞くようにしてます。
裏拍子を体に刻むと英語のリズムに
繋がるってことでしたね。
これからも、頑張ります。
いままで無かった英語のテキストですね。
いい感じでみてます。有り難うございます。
ほんとその通りです。出だしが聞こえなくて推測しっぱなしです😅
とても自分の悩みにヒットする内容で参考になりました。
お役に立てて何よりです!
ためになるわぁ。素晴らしい。
馴染み深いフレーズなので、聞き取れると言うより、何を言ってるか知ってるって感じでしたが、解説を聞いてちゃんと耳で聞き取るようにしないといけないんだと、改めて思いました。ありがとうございました。
My pleasure!
後期高齢者ですが、初心者以下です。おっしゃることは理解できるのですが、挑戦するのは無謀な気がしております。練習だけは欠かさずしております。命があれば会話できるようになりたいです。状況判断とこの場面だとこう言うはずだって候補を何パターンか思い描きながら聞くことができるように成れたらなあ。
わかりやすい🎉納得です😊
何気に動画をクリックして視聴して、最初は聞き取れませんでしたが、後半で完全に脳が聞き取れるようになってました!!!!ありがとうございます。
例文のやつ、スピードえげつないけど意味がわかるのは、定型文を覚えてるから。
英語は日本語と違って、人によって語順が変わらないので定型文がいかに頭にインプットされてるかがカギを握ってる気がする!
今まで有名英会話教室や個人のレッスンを受けて、ちょっとは会話が成り立つてるのかな?と思ってましたが、今回、初来日したアメリカ人と会話する機会が有り、ヒアリングもスピーキングも全くダメでした。日本滞在が長く日本人英語に慣れてる人は理解出来ても、そうでない外国人には通じないのが、この動画で良く理解できました。
ありがとうございます。
在日米人やオンライン英会話の先生は日本人英語に慣れていますから。彼らの話し方もまた普通のネイティブとは違うんですよね。
リスニングに苦戦していましたので、めちゃ勉強になりました。
お役に立てて何よりです!
いつも、大事なポイントが解りやすく整理された解説ありがとうございます!
今まではニュースを聞いてリスニングの練習をすることが多かったので、出だしが聞き取りにくい問題にあまり気がつきませんでした。これからは普通の人の会話や映画なども見た方が良さそうですね。
ニュースやレポートはあくまでも「よそいき」の喋り方なので、徐々に普通の会話にシフトしていくといいですよ。
「聞き取れないことありませんか?私はあります!」と先生が言ってくれたのがすごい安心感😂
自分が言えるように練習します!
強引にカタカナ読みにすると
what's up はッアッ
Does that はズザッ
What do you do はッドュドゥ
学校でもこういうこと教えてほしかったです😢
ユミコさん、いつもありがとうございます。本当にわかりやすいです。
お役に立ててなによりです。
非常に説明がmakes sense でした!!
Thank you!
日本語でも、幼児は自分が発音しやすい幼児語に変えて発音するので、最初は何を言っているか聞き取れませんが、すぐにわかるようになります。アメリカ人の発音も数週間現地に居ると分かるようになるのですが、ところが映画やアメリカ人の幼児の話しは、何度も聞いても聞き取れません。やはり、聞き返したり確認することが出来ないと全部勉強しない聞き取れないから難しいです。
最初は“That make sense”かと思いました。
けれども”makes”でないと文法的におかしいので”They make sense”に修正したらまさかの”Does that make sense?”
とても勉強になりました!
非常に興味深いです。
ただ私は…makes senseと…make senseは聞き分けられる自信はないです。make"s" ''s"enseと子音の"s"が続く場合、リズムを重要視する英語ではリダクションが起きるのではないかなと思いました。例え話者は子音の連続を意識しているとしても。
おすすめに出てきて初めて先生の動画を拝見しました。 分析的解説でなるほどと思いました。
英語では、仏語のリエゾンのようなものがあり、複数単語が滑らかにくっついてしまうということは感じていました(ビートルズのレットイットビーがレリビーと聞こえた)。
さらに発音の強弱に注意をした上で、聞こえた断片的音だけで全部を推測するのではなく、音として聞き取ろうとする努力が大切だと学びました。ありがとうございます。
他にもリエゾン、リダクションに関する動画を上げておりますのでぜひご視聴くださいませ!
ネイティブが脱落省略させてる機関銃シリーズ、これからもお願いします!🙇♂️本でもあまりまとまって無くて困ってます。
すごく共感しました。文頭わからず、理解が遅れ、推測してキャパオーバーの繰り返しです。
特に主語が聞き取れず、結局誰がやるの?みたいになることが多いです。なのでTOEICで点は取れてもビジネスでは使えない…
ここも0.5倍にして地道にトレーニングして行きたいと思います。
livingは“住んでる“だと理解してしまった😅。
これが今の自分のレベル。
で、英語って意外と曖昧に発音した方が通じやすいのかな??。
日本語はよく「主語がない」文章の特殊性について言及されますが、
英語では発音上で似たような省略をする言語なのだと感じています。
日本人は無駄な情報と思う部分を文章から取り除き、
しかも英語でいうところの機能語とは別の部分ではあるのですが、
やはり発音や表記の省力化からはじまっている点で、
英語のSchwa化と通じるところがあるんじゃないでしょうか。
日本語も「てにをは」が落ちることありますよね。言語によってリダクションは必ず起こるので慣れるしかないですね。
頭は弱くダダダダーン😆
覚えでおきます‼︎
こーゆーレッスン好きです!
That makes sense? と助動詞を使わない疑問文かと思いました。まさか、前にDoesがあるとは! ありがとうございます。
とってもわかりやすかったです。50代後半の私が中学生英語から最後の再チャレンジしているところです。笑😂Lessonして欲しいくらいです。
私も同年代で再再再?チャレンジ真っ最中😊お互いに頑張りましょう。
頑張ってください!
@@ひかり-g7u 嬉しいっ💓ありがとうございます😭諦めずに頑張りマウス🐀
最初がわからなかったら、もうー、パニックで後もわからないです。わからない理由がよくわかりました。ありがとうございました。
My pleasure!
いつもありがとうございます。大変勉強させていただいております。
Does that make sense?
の " Does " が脱落して、「ズアッツ メイクセンス?」に聞こえるというのは、ネイティブの人達は「ダズ ザッツ メイクセンス?」と言おうとしてはいるけど、ダズを強調せずに速く喋るから結果として、「ズアッツ メイクセンス?」になってしまうのでしょうか?
それともネイティブは最初から、「ズアッツ メイクセンス?」と言うつもりなのでしょうか?
黒人の英語が聞き取りづらいです。特にヒップホップとか音楽聴いてる時わからないんですが、先生は一発で理解できますか?
素晴らしい。一番聞きたかったレクチャーです。なんで他の人はこれをやらないんだろう。機能語のリダクション。ちなみにWhat do you doは聞こえましたが、for a livingが聞こえなかったww。レベみたいに聞こえちゃったので???となりました。
7:06 英語には機能語(内容語以外の語)と内容語(名詞、動詞、形容詞、副詞)がある。
機能語の音は消える、もしくは思っている音とは違う音になる。軽く低い音で短く発音する。
動画ありがとうございます。
今回の解説を聞いて思ったことがあります。それは
日本人にとって挨拶は「機能語」なのか? です(笑)
タイ出張時に日本語の分かる現地の方から、日本人の挨拶は聞き取りが難しいと言われました。
ボソボソと(文字にすると)アザース、おはーす。これらは全く同じに聞こえると。
リスニングが本当にできないので、理由が分かってスッキリしました
ありがとうございます、、以前も拝聴していましたが、凄くわかりやすいです。改めて、日本の英語教育は間違っていますね、、、このような音声トレーニングがたくさん必要なのに、、、
日本語も「いらっしゃいませ」を「しゃっせー」って言ったりするけど、日本語学校ではこういうのも最初から習うらしい
まさにそうです!
素晴らしいたとえですね。私は現役の日本語学校の生徒ではありませんが、昔は基本的に教科書通りに教わっただけでした。🤣
「ありがとうございます」を「あざーす」みたいなのもですよね。
もとの言葉と違いすぎて初めて聞いた人は???ってなりますよね。
@@たか-d8i2j
「ざっす」「っす」まで縮まる時もあるかも
アメリカ人は音を省略しすぎる、続ける時に音を変化させすぎる、鹿児島弁がそのような方言なので現地人でないと難しいのと似ているようです。
始めの頃VOAの American stories で勉強を始めましたが今思うと全く通用しないというのが実感です。今は BBC Learning English や RUclips で色んな教材を選択できるので助かっています。
NY在住時にこの手のカジュアルな会話が全く聞き取れませんでした。TOEICは960あり、CNNのアナウンサーパートのヒアリングに左程不自由は感じませんが、やはりカジュアルな会話にはそれ相応の訓練が必要と思います。ぜひシリーズ化してください。
リエゾンとかスペル落ちとか日本語にはない概念だから難しい😭
スポーツとかと同じで慣れが必要ですね
日本語もリダクションしてるんですが、母語なので気がついてないだけなんですよー
@@YumisEnglishBootCamp
そーなんですね!他の国の人からしたら日本語も聞き取りずらいのかな🤣
機能語というものがあり、音が落ちがちということが知れたのは良かったのですが、その具体的な対策が最後の最後の方で「慣れましょう」「自分がしゃべれるようになったらわかる」だけだったので少し残念でした。
私は慣れてきて知っているパターンは勝手に脳が補完してる感じですが、それでもアクションを挟んでしまっているのでその後スピードについて行けないことが多いですね。音の変化パターンはそれこそ無数にある(個人差、地域差、シチュエーションなど)ので知識で補うよりも慣れた方が早い。そのためには自分で聞き取れなかった所の発生訓練をした方がよい。ということだと思います。多言語の習得はスポーツと一緒でトレーニング×慣れが大事だと感じています。
こりゃ、脳科学の勉強です。英語のみならず、学ぶということの何か教えられました。認知症と難聴の生理学にも通じます。
なかなか興味深いです。初めて知りました。ネイティブは、いきなりWhat do you do for a living? って言われて
分かるんですね。会話のコンテキストから理解しているのか? 聞けるけれども、ちゃんと書くこともできるんでしょうね。
日本語だったら、What's up は「どう?(最近)」と言われて「まあ、なんとか」みたいな? むかし「掘った芋ほじるな」で通じたという話かな。
もうこれは自分で速く話す訓練をしないと身に付かないって思う。
Yumi-san,
機能語と内容語があることなどわかりやすいをいただき
ありがとうございました。
40年くらい前に初めてアメリカに行ってアメリカ人が'Dose that make sense'と言っていたのを思い出しました。
アメリカ人が私に何か言ったあと私に'Did I make sense?'と聞かれたこともおもいだしました。
それから数年後、英国で3年ほど暮らしましたが、Dose that make sense?
ということを聞いた記憶がありません。
'Do you understand what I mean to say?といったことを
言われた記憶があります。
米国以外の国では'Dose that make sense'とは言わないのでしょうか。
アメリカ以外でも使いますよ😊
日本人のためのネイティブ英語😮勉強になりましたm(__)m
アメリカに行ったとき Where are you from?が聞き取れなかった
機能語が弱すぎるのもあるけど、音節の違いも大きいと思った
本当、習った英語と実際の英語の発音は大きく異なって大変です
超あるあるです
個人的にはそれ系統はそこまで苦手ではないですね
数で何とかなる範疇ですので
自分的に一番苦手なのは、固定名詞やnicely speakingみたいに想定外な言葉が最初に来た時ですかね
そう言う状況でのリスニングはどうすれば良いんですか?
多読をすることで慣れますよ。
@@YumisEnglishBootCamp
ありがとうございます
本当、知りたい事を教えてくれますね ありがとうございますm(._.)m❤
最初の音が消えるのは困りますねー。Isで始まる疑問文のIをほぼ発音しない人がいて、Is there〜をツゼア〜、Is he〜をツィ〜みたいに言われて、最初は全然わからなかったのを思い出しました。
最初の母音はほとんど聞こえてきませんからね。母音の脱落は日本語にはほとんどないので慣れるしかありませんね。
とても参考になりました!
けど、あれ?10連発とは…?となりました。
今回のは2パターンだけだったので。他のも期待してます!
例えば「I'm going to」が m gonna→mnna (ムナ)だけになるとかもありますが、これも慣れですね(笑)
早口だとムナになりますねー😂
早速、要望に応えて頂きありがとうございました!推測はダメとことですが、現実には聴き取れなくなることよくあると思います。一度聴き取れなくなると、その後、なかなか再び聴き取れるようになるきっかけが掴めず、空白の期間がとても長くなってしまいます。そういうとき、早く再び聴き取れるモードに復帰するコツというのはありますでしょか?
慣れしかないと思います。何度も同じパターンに遭遇することで脳が処理できるようになります。
@@YumisEnglishBootCamp アドバイスありがとうございました。やはりそうですよね。そうは分かっていても、なかなか目に見えて進歩がないと苦しいですが、やり方はこちらの動画で色々学んでますので、諦めず頑張ります。
what do you do for a living ?
もしネイティブの成人がこれを生まれて初めて聴いたフレーズだとしたら、
正しく聴き取れるのかな?
私は南部の人の語尾が無くなるのに困ります。北部に住んでるので普段は問題無いのですが南部に行くと苦労します
聞いたことのあるフレーズや喋れるフレーズなら、音が脱落していても補填できるのでしょうね。
いちど分かると、次からは聞こえるようになる気がします(忘れないようにしないと...😅)
このようなフレーズをもっと教えて下さい!😀
騙し絵のようなもので、一度音のからくりが解れば理解できるようになります!
what's upがザッにしか聴こえないのがすっごく同感です!!
バスの終点で、is here the Takao?と聞かれて思わず「ええ?」って言ってしまいました(笑)
ズァタコ?と聞こえたので。しばし考えて、ああそっか高尾とわかったから良かったですけど。
英語にはao(アオ)という母音の組み合わせがないですからね😆
そうなんですね!ao無いんですか。向こうの人も無いものは言えないんですね。
もし聴き取れない場合は正直に…
I am studying English, so please speak slowly.
と言えば大丈夫です。
❤❤❤
TOEICですら最初の2,3単語が宇宙人語に聞こえてその後の文が全滅してしまう自分。英語のセンスが全然ないなあとつくづく思うのであった。
根気よく頑張りましょう!
livingだけが聞き取れんかった。どうしたら良いかし?
それだけ聞き取れれば十分です。あとは想像力と慣れ😊
@@GeorgeWalker-jt3pq
様 推測は良くない、そこから抜けるのが今の課題です。。
疑問詞が機能語なんですね。しかもHow以外全部W始まりで…
冒頭のDoesの脱落を聞き取るというのは、脱落することや、疑問文だからmakeと発音してるとかを知った状態で聞ければOKということなのか、そのdoesの”s”の音を耳を凝らして聞く練習をするってことなのか、そもそもネイティブはdoesを言ってる意識があるのか、そもそも言ってないのかと疑問です。意味合い的には”that make sense?”で分かりますし、困ることはあまりないと思いますが...
東京の若い人が「A-ri-ga-to-u-go-za-i-ma-su」を「A-zass」と言うのと似た感じですね。ここまで脱落しても関東圏の人ならみな聞き取れます(関西の年配者だと無理だと思います)。なので、音そのものだけでなくリズムや抑揚など全体から理解している部分が多分にあります。
では励みになる様にLAからコメントします
大変参考になりました
ありがとうございました
私は英語は感覚で理解しています
正直出だしは聞き取れません
でも最後の言葉で
あっこんな事話してるんだと直感で分かります
いい加減なんです
でもそれがLAイージィーゴーイングな世界です
余談です笑って下さい
私は英語を神戸で学びました 1960年代後半です
国際港神戸には外国人船員が上陸しメリケン波止場近くのビアホールに終結します
そこで待ち構え世界中の船員とジョキ片手にブロークンな英語を学びました
アルコールに弱い私はフラフラでしたが
度胸だけは身に付きました
これで世界何処でもオッケーな自分になりました
そして今LA
人生何がおこるか分かりません‼️👍
でも楽しんでいます
LAですか!いいですねぇ。楽しんでくださいね。
ネイティブの発音って出だしが本当に聞こえないんですよね。
逆になんであれで会話が成り立つのか不思議に思います。
もしかしたら聞こえなくてもあまり問題ないのでしょうか。
息の振動を聞き取っていたりします。もちろん、完全に脱落してることもありますけど。
「わしとフリーレン」「わしとフリーレン」んー、この人達勇者ヒンメルなのかな?
皆さん何のために英会話を何十年も?
英語で仕事するのでしょうか?
日本の受験英語を8年以上やる無駄はどう思われますか?
英語圏のニュースやRUclipsrの動画を普通に見られるし、SNSやRUclipsチャットコメントでも、英語圏の方の投稿をそのまま読める。便利ですよ。
使わない言語は忘れ易いので、英語力を維持するため、日常的に英語に触れるよう学習の機会を作ってます。
年齢一桁で英会話学習を始めたのですが、受験英語の時期を挟んだら英会話能力が駄々下がりしたので必死ですわ(笑)
受験英語は、将来論文を読むような人になる場合は必要ですが、英会話には向いてない。学校教育では、会話と読み書きの2つに時間を分けた方がいいと思います。
Would that be all?(ご注文はそれだけですか?)
何十年も前に、初めてアメリカに出張した際に、Wendy'sで店員の質問が聞き取れませんでした。allは聞こえたので、意味はわかるのですが、他の単語が聞き取れない。「ダッピオー」に聞こえました。店の中で何度も聞いて、やっとわかった次第です。最初のwouldが、聴こえづらかったです。苦労してわかったフレーズは頭に残りますね(その時食べたChicken Club Sandwich も忘れられないです。)
失礼します
先日LAのレストランで家族と一緒にランチしました
店員さんと色々と挨拶や言葉のキャッチボールの後で食事の注文になります
私はストレートにメニューのこれくださいと注文しました
その後娘からクレームです
そんな注文の仕方は大変失礼な事
必ず丁寧に
Can I have
Could I have
I would like to have
そして最後にpleaseと
私は元ビジネスマン何かとストレートなのですがアメリカではそれは通用しません
お邪魔しました👍
Wouldも聞こえにくい音ですよね。このあたりの振動音は日本語には存在しませんから。
言ってないんだから知らなきゃ聞き取れるわけないですよね😂
体育(たいいく)が“たいく“になったりするのと同じでリダクションはどの言語もあるのでルールを知る必要があるんです。それを学校で教わらないから聞けるようにならないんですよー
こんにちは
↓
ちわー
はじめてきいたときは
What がなめらかすぎてwhereに聞こえました😢
疑問詞は母音がほとんど脱落するので日本人泣かせです。
中学生の英語なのに聞き取れないと言うのはおかしいですね。中学校ではこんな難しいヒアリングは習っていません。読み書きや文法がメインでしたね。発音いやリスニングはほとんど習っていないのです。特にネイティブの発音などは習っていません。読むこと聞く事は全く別物なのです。
私が高校生の時に聞き取れなかったのは、
ジュニラヘル?
でした。
Dyu ni la hel?
Do you need a help?
とてもショックでした。読めば簡単なのに。。。
もう一つが、
フズダニブック
hoozdanibook
who’s-done-it-book
推理小説
これも面食らったのを覚えてます。
も一つおまけに、
ユライキラナッ
youlikilana
you like it or not
好きでも嫌いでも