Drunken Sailor - cover in Russian (ft.
HTML-код
- Опубликовано: 28 авг 2021
- "What Will We Do With A Drunken Sailor" - Sea Shanty - cover In Russian ( in the style of @TheIrishRovers )
Performed by | Исполнители: Olga Klochneva, Artem Klochnev | Ольга Клочнева, Артем Клочнев
Translated by | Перевод: Olga Klochneva | Ольга Клочнева
Download | Скачать: drive.google.com/file/d/1mDaE...
Что с пьяным моряком нам делать?
Что с пьяным моряком нам делать?
Что с пьяным моряком нам делать
Утром, на рассвете?
Припев:
Вэй-хэй, поднимем якорь
Вэй-хэй, поднимем якорь
Вэй-хэй, поднимем якорь
Утром, на рассвете
Мы его побреем ржавой бритвой
Мы его побреем ржавой бритвой
Мы его побреем ржавой бритвой
Утром, на рассвете
Припев
Пусть он, лёжа в шлюпке, протрезвеет
Пусть он, лёжа в шлюпке, протрезвеет
Пусть он, лёжа в шлюпке, протрезвеет
Утром, на рассвете
Припев
Можем мы его в шпигат засунуть
Можем мы его в шпигат засунуть
Можем мы его в шпигат засунуть
Утром, на рассвете
Припев
Мы его подложим к капитанской дочке
Мы его подложим к капитанской дочке
Мы его подложим к капитанской дочке
Утром, на рассвете
Припев
Так с пьяным моряком поступим
Так с пьяным моряком поступим
Так с пьяным моряком поступим
Утром, на рассвете
Припев (х2) Видеоклипы
Кстати, в тексте упоминается капитанская дочка. Насколько я помню, так моряки называли плеть которой наказывали провинившихся. Так что выражения "свидание с капитанской дочкой" или как в этой песне "подложить в кровать к капитанской дочке" это эвфемизмы для очень болезненного наказания плетьми. Ну, это дело понятное, матрос напился, надо его наказать, а не к девушке подсовывать, тем более что женщин на кораблях не было.
Как интересно, спасибо!
@@CactusInAScarf и про побреем ржавой бритвой - по идее, там смысл в резании живота, но могу ошибаться
Пушкин как-то сразу загрустил.
@@bloodik7245 Особенно учитывая, что в оригинале строчка звучит как "брюхо мы ему побреем ржавой бритвой" Если идти дальше, шлюпку сильно болтает на воде, так что с бодуна или с вертолётами на ней болтаться это прямой путь стать папой Карло.
Про шпигат в английской версии добавлено про насосный рукав, то етсь можно представить что человек, засунутый в сливное отверстие с палубы поливается водой.
Так что песенка не только веселая, но и с весьма оригинальным подтекстом.
Вообще песня очень жесткая. Я бы даже сказал, что сейчас исполняется только ее укороченная, более-менее "безобидная" версия. Если я правильно помню, оригинал был на 2 куплета больше, и в одном из вырезанных куплетах поется о протаскивании под килем - очень жестком наказании, по сути казни... Хотя, если знать контекст, то все остальные куплеты примерно про то же)))
this is what the russian language being stretched to fit a cadence clearly not designed for it sounds like. it's beautiful.
I can’t speak or write a lick of Russian but this is amazing.
Hi im Russian :) привет
@@mery7760 I am from Colorado
Just what I thought xD
Agreed
Im Hungarian but that was very good
Just today I listened again to your covers and asked myself when the next will come. Now I see this piece. Awesome I need more Russian covers in my life. Thanks for making them
As an English-speaker who doesn't know a lick of Russian but still enjoys learning different songs in Russian just to show off, I think I may have finally met my match.
От этой песни исходит такая ламповая атмосфера , что она возращает меня в детство
Что нам с ленивым осьминогом делать
Что нам с ленивым осьминогом делать
Что нам с ленивым осьминогом делать
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ?
Вэй хэй готовь нам бургер
Вэй хэй готовь нам бургер
Вэй хэй готовь нам бургер
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ!
Смоем кларнет его мы в туалете
Смоем кларнет его мы в туалете
Смоем кларнет его мы в туалете
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ!
Вэй хэй готовь нам бургер
Вэй хэй готовь нам бургер
Вэй хэй готовь нам бургер
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ!
Пусть мистер Крабс его накажет
Пусть мистер Крабс его накажет
Пусть мистер Крабс его накажет
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ
Пиратское детсво?
What can we do to kill the boredom
What can we do to kill the boredom
What can we do to kill the boredom
Listen to this shanty in Russian
Another hit added to my playlist...lovin it 😁☠️
Waw... i didn't know that this song is sounding so beautiful on russian language...
Полностью стобой согласен
Everything sounds beautiful in their language.
@@McFaddenWasRight что ж не совсем, это зависит от перевода, эти люди сделали очень качественный перевод от чего оно звучит невероятно
Захотелось перепройти Assassin's Creed IV Black Flag так как эту песню постоянно поют члены экипажа и она моя любимая из всех что они поют)
Кто хоть раз играл тот поймёт 😌
жаль что там wellerman нет(
Thank you thank I have been dying to hear sea shanties in Russian! Очень спасибо! Пака!
После Dishonored эта песня всегда воспринимается с китобоем вместо моряка
И более мрачной
It’s the only acceptable version after playing dishonored.
Исполнение выше всяких похвал) Удачи вам в этом деле
Большое спасибо! :)
Thank you Olga and Artem for the song. It's great that you added lyrics. I started to learn The Wellerman in Russian. Now I decided to learn that song as well. Great job! Bloody politics try to divide us as much as possible. Let's unite in singing!!
Thank you so much for your kind words, Wieslaw! Glad you enjoyed our covers! And have fun with learning the lyrics :))
Самый точный перевод:
Плыли мы по морю ветер мачту рвал...
боже, у вас ребята ангельские голоса, было дико приятно играть в игру про пиратов и слушать этот трэк
Большое спасибо! :)
Осталось только такой же качественный перевод Dishonored-версии этой песни дождаться.
Там же парой слов отличается, c’mon
Снимаю шляпу перед фанатом Dishonored, кстати
@@jacobverner321, знаю, но моё любимое - это напевать Dishonored-версию так же задорно, как оригинал.
Она есть уже сто лет как. (Русская версия дисхоноред версии этой песни)
ruclips.net/video/Jp9J4iZnd4Q/видео.html
Ради вас, друг мой
@Liberty Prime да, текст лежит в доме лоялистов в комнате рядом с комнатой пендлтона и хевлока если я не ошибаюсь.
Верните мой 1707
Огонь. Теперь жду Leave her Johnny, Dead Horse и Randy Dandy Oh
О даа! Шанти в Ассасинах отменные, как в четверке, так и в изгое...
Я ждал это десять... Нет двенадцать лет! В Азкабане! Кавер очень хороший!
this sounds like a chant that a crew of sea elfs would chant in a D&D campaign, love the language and sounds like elvish for some reason
Thank you :) Never played D&D myself, but watched some videos of the process, it looks super interesting! I’d love to try playing it one day :)
When they sang in letters I can't type on my keyboard...
I felt that.
This sounds awesome! I don't know a lick of Russian, but it's awesome!
Бооже! Какой же качественный и заводной перевод! Рому тому, кто делает такие прекрасные переводы!
Чего же качественного? Во-первых, песня не вся. Нет куплетов про "вздернем на рее, засунем в шлюпку и проделаем дырку, протянем под килем, дадим уксуса вместо грога. Кроме того, "мы его побреем ржавой бритвой" - в оригинале - "мы ему побреем живот ржавой бритвой". "Мы его подложим к капитанской дочке" - кардинально неверно. В оригинале "положим его в кровать с капитанской дочкой". "Капитанская дочка" - семихвостая плеть с узелками на концах, собственно...
@@aliott1984 Вы можете сделать свой перевод, или слушать оригинал. Вас никто не заставляет слушать именно этот перевод. Можете также почитать про то как Лермонтов переводя одно, написал соовсем другое. Хорошего Вам дня.
@@aliott1984 Искусство не может двигаться по каким-то определённым правилам, системам или точности перевода. Если творец решил ликвидировать некоторые моменты - значит они не нужны в его произведении. В описании не написано "точный литературный перевод песни". Учитесь уважать творцов, Сэр!
@@aliott1984 Ну так сделайте качественный перевод,в котором будут все куплеты, и который будет идентичен оригалу.)
Да кстати, "засунуть в шлюпку", и "пусть он, лёжа в шлюпке протрезвеет", это не одно и тоже?... В оригинале так и поётся: "Put him in a long boat till his sober" (Положим его в шлюпку, пока он не протрезвеет)
У меня ещё один вопрос, а каких других куплетах идёт речь? Если найти эту песню в интернете, там будут всё те же 4 куплета
Только вернулась с моря и отхожу от поездки на катере. Кавер как под меня. Шикарно❤️
Подложили к дочке капитана?)))
@@gefreiterhans5097 не так буквально!)
Super hit:)
Like always, it's a masterpiece !!! Congrats 😃😃🥰
Господи, любимая песня и хороший перевод! Спасибо вам большое за проделанную работу, звучит восхитительно!
Большое спасибо!! 😊
Супер перевод!! А исполнение просто йохохо и бутылка рому!!!
Honestly like the Russian more than the English. Now I just need to listen to it a hundred times to learn the words 😅☺️🤗🌸💗
*"достал бумбокс, включил эту песню, одел костюм пирата и начал танцевать"*
ruclips.net/video/YUZsHDB8o2Q/видео.html
Надел
Разрази меня гром, а ведь круто получилось! Свистать всех наверх, ииииихаааааааа!!!
Beautiful
Дети 1730 годов помнят эти времена
Есть аналогичный комментарий на английском.
Перевод, как всегда, выше всяких похвал! Эта песня мне очень понравилась ещё при первом прохождении "Assassin's Creed 4: Black Flag" и с тех пор я всё хотел найти где-то русскую версию. Огромное спасибо, что взялись за неё, подарив нам этот шедевр!
Я придумал пародию этой песни со спанч бобом, ща придумаю ассасинскую версию
Что же нам с Альтаиром делать?
Что же нам с Альтаиром делать?
Что же нам с Альтаиром делать
УТРОМ В МАСИАФЕ?
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Может нам ему отрезать руку?
Может нам ему отрезать руку?
Может нам ему отрезать руку
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Лучше пусть убьет он тамплиеров
Лучше пусть убьет он тамплиеров
Лучше пусть убьет он тамплиеров
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Можем мы его казнить публично
Можем мы его казнить публично
Можем мы его казнить публично
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Лучше до новичка его разжаловать
Лучше до новичка его разжаловать
Лучше до новичка его разжаловать
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Так с ассасином аль муалим поступит
Так с ассасином аль Муалим поступит
Так с ассасином аль муалим поступит
УТРОМ В МАСИАФЕ
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Низкий поклон автору перевода (я сам переводчик), и конечно, всем исполнителям!
Me and the laddies gonna sing this on our long ship as we sail down the Volga
Во имя всех богов, это прекрасно! Вам вдохновения, чтобы вы и дальше радовали нас переводами и исполнениями))
С вашим голосом этот жесткий текст напоминает... колыбельную?!
Интересный контраст выходит
Russian accent , never dissapointed me , Love For Russian
Ого! Я просил её как-то в комментариях, но не думал, что вы решите исполнить. Большое спасибо)
Hey i don’t know Russian but by translation i see that most people are very nice and i like that!
Cool cover!
That was wonderful. Thank you.
Всегда приятно слушать качественный адаптивный перевод. Красиво. Здорово.
Весёлая песенка). Не замысловатая и полднимающая настроение ❤️
Но со смыслом. Вопреки распространенному мнению, что пираты были балагуры и пьяницы это не так. Пьянство на корабле строго запрещалось и могло караться смертью. Ведь пьяный моряк все-равно что обезьяна с гранатой фиг знает чё учудит
Поэтому пираты обычно надирались только в трактирах или борделях. После получения добычи.
@@user-vc6yb2vu6k мммм, интересно). Спасибо за информацию 😊
Класс, супер, великолепно! Услада для слуха!
Класс! Просто супер, молодцы, ребята!
Who else isn't russian, but was curious?
Love from Brazil!
Эти голоса так завораживают...
Приятная песня,спасибо за кавер вам.)
Превосходно, спасибо большое за старания!;)
Оо, круто, я так обожаю эту песню, она даже у меня в плейлисте есть)) 👍🏻👍🏻👍🏻
Me: *an Irishman*
*Gets a Russian Wife*
The child:
Зачётненько! Реально круто,ловлю экстаз.
Вовремя зашёл, как всегда очень круто.
That's awesome !!!!!!!!
Ух, столько интересных песен открываю на вашем канале. Это кайф: и голоса, и тексты, и музыка. Нравятся такие песни с юмором 😏Спасибо вам за перевод и прекрасное исполнение ❤️❤️❤️
Спасибо огромное за ваше творчество)))
Класс, прекрасно, восхитительно😍
Какие же шикарные у вас переводы!
Этот кавер сделал мой день!😄
Давно хотел услышать на русском
Огромное спасибо 👍
Класс!!! Мне очень нравится)) Спасибо!!!)
Как всегда - прекрасно! 😍😍😍
Ура, новый кавер!
Спасибо!
Вот прям так, как нужно. Молодцы!
Ух,какое неожиданное открытие)
рад что нашел для себя такую песню!
Огонь! Зашло.
Как неожиданно и приятно!
Ps пора обновлять плейлист с музоном)
Перевод может и не достоверный, но он идеально подобран в такт песни
Моряк не бывает пьян, его качает океан
Большое спасибо, Просто Здорово!
Молодец, как же здорово получилось!!!
Как и ожидалось великолепно
Здорово.спасибо!
Я раньше искал перевод и не смог найти,а тут сам ютуб предоставил мне его в рекки.
Благодарю за перевод
Вау! Не думала, что у этого есть перевод (я очень не логичная)
Но это прекрасно! Хочется пуститься в пляс!
Cool
I love it!!!!!!!
Лучшее исполнение в русской версии ! Браво !
Had to play it at 0.75 speed to keep up with it but this is beautiful
Как красиво и качественно ❤😭
Не может быть! 28-ого августа искал русский кавер на эту песню, и ничего не нашёл, а тут такой сюрприз. Прекрасно!
Ритм слишком быстрый, но понравилось. Молодцы ребята. Поставил лайк, хотя делаю это редко, но вы заслужили.
А мне как раз такой больше нравится. Песенка веселая же
Шикарно исполнено😍 Мне напомнило детские стишки и песенки в которых была наивная жестокость (например: придёт к тебе волчок и укусит за бочок)
Классно-классно, весёлая песенка)
Приятель или приятели)
Я просто не знаю, сколько вас в вашей команде))
Я уж было отчаялся услышать эту песню на русском, но сегодня вы подняли мне настроение!
Спасибо 😌
Спасибо огромное!
это прекрасно
Как всегда замечательно! Какие вы молодцы!
Спасибо, Юль! :))
Обожаю ваши переводы и каверы))
Большое спасибо! ☺️
Отличный кавер!
Отлично, ребята! Подписался и лайк поставил!
Спасибо!))
✨Как же круто ✨
Классный перевод👍👍
Восхитительно
When the sailor isn't drunk of Rum but of Vodka.
Вау!!!! Моя любимая песня теперь на русском! Спасибо от чифа (старпома)!!!!!! :)
Класс
Надежда на хорошие ваши каверы ни-ко-гда не утихает, вэй-хэй поднимим якорь, во имя Cactus In A Scarf!
Эх, под эту песню, нахлынули воспоминания, о прохождении Assassin's Creed: Black Flag. Сколько захваченных кораблей! Эххх... 😌😌😌 Спасибо, вам!👍
И Dishonored
Для фанатов спанч боба
Что нам с ленивым осьминогом делать
Что нам с ленивым осьминогом делать
Что нам с ленивым осьминогом делать
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ?
Вэй хэй готовь нам бургер
Вэй хэй готовь нам бургер
Вэй хэй готовь нам бургер
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ!
Смоем кларнет его мы в туалете
Смоем кларнет его мы в туалете
Смоем кларнет его мы в туалете
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ!
Вэй хэй готовь нам бургер
Вэй хэй готовь нам бургер
Вэй хэй готовь нам бургер
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ!
Пусть мистер Крабс его накажет
Пусть мистер Крабс его накажет
Пусть мистер Крабс его накажет
УТРОМ В КРАСТИ КРАБЕ
Для фанатов ассасинов что играли в блек флаг:
Что же нам с Альтаиром делать?
Что же нам с Альтаиром делать?
Что же нам с Альтаиром делать
УТРОМ В МАСИАФЕ?
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Может нам ему отрезать руку?
Может нам ему отрезать руку?
Может нам ему отрезать руку
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Лучше пусть убьет он тамплиеров
Лучше пусть убьет он тамплиеров
Лучше пусть убьет он тамплиеров
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Можем мы его казнить публично
Можем мы его казнить публично
Можем мы его казнить публично
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Лучше до новичка его разжаловать
Лучше до новичка его разжаловать
Лучше до новичка его разжаловать
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Так с ассасином аль муалим поступит
Так с ассасином аль Муалим поступит
Так с ассасином аль муалим поступит
УТРОМ В МАСИАФЕ
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
Вэй-хэй наденем капюшоны
УТРОМ В МАСИАФЕ!
@@user-vb7nh6sp1o тоже из за СпанчБоб искал эту песню